DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing be allowed | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relativesвсем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственниками
be allowed to dryвысыхать
be allowed to go undergroundдопускать к спуску в шахту
Censoring is very strict during the war. No news is allowed to be published which has anything to do with the movements of the armyво время войны цензура самая строгая. Нельзя публиковать никакой информации, связанной с передвижениями войск
dye must be allowed to soak inкраске надо дать впитаться
he allowed himself to be cajoled into staying onон позволил уговорить себя остаться
he allowed himself to be placatedон дал себя успокоить
he asked to be allowed to go homeон отпросился домой
no woman should allow herself to be lured away from her husbandни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа
nothing must be allowed to interfere with our plans for the weekendнельзя дать ничему помешать нашим планам на выходные
only persons with tickets will be allowed entryвход только по билетам
perhaps I may be allowed to speak nowтеперь позвольте мне сказать несколько слов
perhaps I may be allowed to speak nowтеперь позвольте мне выступить
she cannot be allowed to behave in this wayей непозволительно так себя вести
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like thatэтого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом
the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewedклуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью
the dye must be allowed to soak inкраске надо дать впитаться
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouthкогда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"
you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay onпредполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста