English | Russian |
air ball | неудачный бросок при котором мяч не задел кольцо |
air ball | "сквозняк" (MJ) |
air ball | неудачный бросок, при котором мяч не задел щит |
air ball | неудачный бросок, при котором мяч не задел кольцо |
air ball | неудачный бросок при котором мяч не задел щит |
ball handler: | разыгрывающий игрок (Interex) |
ball handler: | игрок вводящий мяч в игру (Interex) |
ball handling | владение мячом |
ball hog | жадина (игрок, предпочитающий выполнить сложный бросок вместо того, чтобы сделать пас свободному партнёру Tamerlane) |
ball hog | индивидуалист (A ball hog is a derisive term for a player who handles the ball exclusively to the point of impairing the team. VLZ_58) |
ball inbound | ввод мяча в игру (Ivanov) |
be in possession of the ball | владеть мячом |
be unable to throw the ball in the ocean | мазать (Это устойчивое словосочетание можно перевести и так: "У меня не шёл бросок." VLZ_58) |
be unable to throw the ball in the ocean | не попадать в кольцо (I couldn’t throw it in the ocean tonight, so I decided to pass. VLZ_58) |
beat the ball/it up | ставить "горшок" (george serebryakov) |
carom the ball | бросать мяч в корзину с отскоком от щита |
carrying the ball | пронос мяча (Ivanov) |
catch the ball | принимать мяч |
catching the ball | ловля мяча́ |
dead ball | ситуация, при которой время остановлено |
dead ball | мяч "вне игры" |
dead ball foul | ситуация, при которой время остановлено |
drive the ball | вести мяч (Technical) |
dunk the ball | сделать данк (george serebryakov) |
freezing the ball | выигрыш времени |
handle the ball | действовать мячом |
held ball | спорный мяч |
held-ball | спорный мяч (Спорный мяч (англ. held ball) — ситуация, в которой игроки из обеих команд одновременно борются за владение мячом без фола с обеих сторон. В зависимости от ситуации может результировать потерей владения или выбросом мяча из-за боковой. // held ball – A situation when players from both teams claim possession of the basketball at the same time without a foul from either team. Depending on the league and the game situation, may result in a jump ball, a change in possession, or an out-of-bounds play by the team that previously had possession. wikipedia.org 'More) |
hog the ball | передерживать мяч (VLZ_58) |
holding the ball | задерживать мяч |
interfering with the ball | препятствие мяча |
jump ball | спорный бросок |
jump ball | подбрасывание судьёй мяча между двумя игроками, пытающимися отбить его своим игрокам |
jump ball | спорный мяч |
jump ball at center | начальный бросок |
kicked ball | игра ногой (VLZ_58) |
loose ball | ситуация во время игры, при которой ни одна команда не владеет мячом |
loose ball | ситуация во время игры при которой ни одна команда не владеет мячом |
path of the ball | путь мяча |
pick up the ball | поднимать мяч |
piercing with the ball | прорвать оборону с мячом |
piercing without the ball | прорвать оборону без мяча |
push the ball | быстро вести мяч в сторону кольца соперника (VLZ_58) |
put English on the ball | закрутить мяч |
recapture the ball | овладеть мячом снова |
regain the ball | овладеть мячом снова |
running with the ball | бег с мячом |
sense of ball | чувство мяча́ |
share the ball | активно играть в пас (After being thoroughly picked apart in losses at Washington in Games 3 and 4, Boston shared the ball in Game 5. VLZ_58) |
shoot the ball | бросать мяч (Am.E.: Shut up and shoot the ball Taras) |
sink the ball | засадить мяч (Technical) |
slam-dunk the ball | сделать данк (george serebryakov) |
small ball | "смолл-болл" (система игры маленькой, облегченной пятеркой без центрового. Применяется ради ускорения темпа, перехода из обороны в атаку и наказания соперника за медлительность его защитников на периметре VLZ_58) |
spinned ball | кручёный мяч |
strike the ball with the fist | отбивать мяч кулаками |
take the ball | принимать мяч |
trey ball | трёхочковый бросок (Taras) |
watch the ball | следить за мячом |