English | Russian |
bad actor | опасный человек |
bad ass | крутяк (Your new shoes are bad ass! Твои новые туфли – крутяк! Ilya_Kolomeyets) |
bad ass | плохиш, крутой мужик (тот, кто никогда не оглядывается на взрыв kadzeno) |
bad egg | в семье не без урода (highbery) |
bad egg | тупица (Br.public school sl. Andrey Truhachev) |
bad egg | дурак (Br.public school sl. Andrey Truhachev) |
bad egg | больная овца в стаде (highbery) |
Bad hair day | когда все валится из рук (Berezitsky) |
Bad hair day | 'день растрёпанной причёски', т.е. "день, когда всё валится из рук" (пришедшее из популярнейшего "женского" романа и недавнего одноименного фильма "Дневник Бриджет Джонс" (Bridget Jones's Diary, 2001). АБ) |
Bad hair day | "день растрёпанной причёски" (Berezitsky) |
bad hat | плохой актёр |
bad hat | несвежее яйцо |
bad job | гиблое дело |
bad job | безнадёжное дело |
bad joke | жалкая пародия (My new school is a bad joke. There's nothing for me there! mahavishnu) |
bad joke | далёкий от ожидаемого (My new school is a bad joke. There's nothing for me there! mahavishnu) |
bad lip | возражать (кому-либо; Dont give me bad lip about it, just do it – Не дерзи мне, просто сделай! Victoria_X) |
bad luck | облом (VLZ_58) |
bad man | убийца |
bad man | злодей (в кино) |
bad man | грабитель |
bad-mouth | критиковать |
bad-mouth | гнобить (SirReal) |
bad-mouth | поносить |
bad-mouth | катить бочку (VLZ_58) |
bad-mouther | человек, порочащий других |
bad mouthing | сплетни (aguardiente) |
bad news bad-news | неприятный тип |
bad news bad-news | неприятное событие |
bad news bad-news | зануда |
bad news bad-news | неприятная ситуация |
bad news bad-news | прохвост |
bad news bad-news | противный человек |
bad news bad-news | денежный счёт |
bad nigger | негр, борющийся с белым расизмом |
bad paper | чеки, которые больше не имеют ценности (что-то типа белорусских "зайчиков": All my money turned into bad papers! == Все мои деньги превратились в жалкие бумажки!) |
bad paper | зайчики (Yeldar Azanbayev) |
bad paper | чеки, которые больше не имеют ценности (Yeldar Azanbayev) |
bad paper | жалкие бумажки (Yeldar Azanbayev) |
bad rap | ложное обвинение (joyand) |
bad rap | незаслуженная критика (This car has gotten a bad rap, and I don't know why. Этот автомобиль получил незаслуженную критику и я не знаю почему. Interex) |
bad scene | неприятный случай |
bad scene | неприятное происшествие |
bad scran to you! | чтоб тебе пусто было! |
bad shit | что-то очень плохое (Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегчённо вздыхает: "I'm pretty tired of this fucking case! Too many bad shit". == "Как же я устал от этого проклятого дела! Слишком много дерьма в нем было".) |
bad shit | дерьмо |
bad shit | много дерьма (Yeldar Azanbayev) |
bad shit | дурное поведение |
bad shit | опасная работа |
bad shit | опасная личность |
bad shit | опасная ситуация |
bad shit | слишком много плохого (Yeldar Azanbayev) |
bad shit | дурной поступок |
bad soup | баланда |
bad talk | пессимистический комментарий |
bad ticket | неудачная ставка (на бегах) |
bad time | опасная ситуация |
bad time | пугающая ситуация |
bad time | угрожающая ситуация |
bad time | неприятная ситуация |
bad time | время, проведённое на гауптвахте |
bad trip | бояки (AlexanderGerasimov) |
Bad trip | 'плохое путешествие' (негативное развитие событий при приёме наркотиков, зачастую психоделических или галлюциногенных, то есть "неудачный трип". Franka_LV) |
bad vibe | плохая атмосфера (president1991) |
bad vibes | плохие флюиды (he gave me bad vibes Yeldar Azanbayev) |
be a bad lay | быть никудышным любовником (mahavishnu) |
get a bad feeling about | очковать (4uzhoj) |
get in bad | влезать в неприятности (Interex) |
give a bad time | доставать (кого-либо Buddy89) |
good lenses, bad frames | первое впечатление обманчиво (о человеке Technical) |
have a bad hair day | плохо выглядеть (я всегда хорошо выгляжу – i never have a bad hair day TaylorZodi) |
in a bad way | повреждённый (Interex) |
in a bad way | пьяный (Interex) |
in a bad way | беременна (Interex) |
in bad shape | пьяный (Interex) |
in bad shape | повреждённый (Interex) |
in bad shape | беременна (Interex) |
in bad with | иметь плохие отношения (someone – с кем-либо VLZ_58) |
in bad with | быть в немилости (someone); у кого-либо VLZ_58) |
my bad | мой недочёт (SirKo) |
my bad | ошибся (Юрий Гомон) |
my bad | сорян (Ivan Pisarev) |
my bad | виноват (SirKo) |
my bad | я накосячил (VLZ_58) |
not half bad | некислый (SirReal) |
not too bad at all | совсем неплохо (Mark_y) |
overwhelmed with bad luck | одолеваемый непрухой (VLZ_58) |
pretty bad-ass | заебательский (vogeler) |
pretty bad-ass | заебись (vogeler) |
pretty bad-ass | охуенный (vogeler) |
pretty bad-ass | охуенно (vogeler) |
so bad | просто отпад (Alex_Odeychuk) |
so bad one can taste it | очень сильно (Interex) |
that's my bad | это моя вина (mahavishnu) |
that's my bad | Виноват (mahavishnu) |
very bad | стрёмный (Andrey Truhachev) |
you say this as if it is a bad thing | ты так говоришь, будто это что-то плохое (snowleopard) |