DictionaryForumContacts

   English
Terms containing back off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.a load off one's backгора с плеч свалилась (VLZ_58)
sport.back cut offперемах одной ногой назад
sport.back drop take-offпрыжок со спины после прыжка на спину
gen.back offне лезь (Nrml Kss)
Makarov.back offотпускать (ослаблять затяжку, отвинчивать неполностью)
Makarov.back offдвигаться в обратном направлении
inf.back offубери руки (Анна Ф)
Makarov.back offдавать задний ход
Makarov.back offотступать
O&G. tech.back offподъём долота с забоя скважины
mining.back offразвинчивание оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб левым аварийным снарядом
mining.back offразвинчивание инструмента левым аварийным снарядом
oilback offвыбор слабины (каната или троса)
O&G. tech.back offвыбор слабины троса
O&G. tech.back offвыбор слабины каната
O&G. tech.back offвыбор слабины каната или троса
O&G. tech.back offразвинчивание инструмента или оставшихся труб
dril.back offразвинчивание инструмента или оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб
construct.back offзатыловывать
Makarov.back offпятиться
amer.back offне встревать (в скандал; Just back off and ​let us do this on ​our own, will you? Val_Ships)
automat.back offотводить
automat.back offзатачивать по задней поверхности
automat.back offвыводить (рабочий орган)
automat.back offснимать затылок (зуба инструмента)
oilback offоткручивать
O&Gback offразвинчивание инструмента
gen.back offуступать (ART Vancouver)
gen.back offперестать пороть чушь
Игорь Мигback offвоздерживаться
Makarov.back offизменять направление вращения (напр., цилиндров печатного аппарата)
nautic.back offснимать (клапан и т. п.)
nautic.back offотходить задним ходом
nautic.back offотводить задним ходом
Makarov.back offубирать
Makarov.back offснимать
Makarov.back offраскреплять (напр., резьбовое соединение)
Makarov.back offприподнимать (инструмент над забоем)
Makarov.back offотводить (валики)
Makarov.back offизгибаться назад
Makarov.back offидти на попятный
Makarov.back offвыключать (напр., давление в печатной машине)
avia.back offослаблять затяжку
gen.back offотпрянуть назад (Andrey Truhachev)
gen.back offотцепись!
gen.back offотстань!
gen.back offотвяжись!
gen.back offоставить в покое (He backed off completely MarinaKoltsova)
Gruzovikback offидти на попятный
gen.back offпойти на попятный (Ремедиос_П)
gen.back offотказываться (Sergei Magnitsky was 37 when he died in November 2009 of multiple ailments he developed after being arrested a year earlier. The charges against him, of fraud and tax evasion, were designed to pressure the young lawyer into backing off on an investigation into an alleged attempt by corrupt state officials to steal $230m (г143m) in fake tax refunds, his supporters say. TG Alexander Demidov)
gen.back offотпрянуть
gen.back offотодвигаться
gen.back offзаткнуться
gen.back offговорить тише
gen.back offговорить спокойнее
gen.back offговорить медленнее
gen.back offперестать вмешиваться (перестать вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь другому человеку разобраться в ней самостоятельно lop20)
gen.back offуступить (Things have improved and, due to the diligence of police and of local residents, things are a little better. But if we back off, these drug dealers will just come back. -- если мы уступим ART Vancouver)
gen.back offудаляться
gen.back offотстать (оставить кого-либо в покое, неперех. denghu)
gen.back offотстраняться
gen.back offотступать (с занятых позиций)
oilback offразвинчивание оставшихся в скважине труб
inf.back offтормозить
inf.back offпрекратить нести чушь (Yeldar Azanbayev)
amer.back offспасовать (I ​saw the ​knife and ​backed off. Val_Ships)
tech.back offснижаться (о мощности)
tech.back offсбрасывать газ (Гевар)
media.back offсвинчивать
railw.back offсвинчивать (винторезную головку с болта)
auto.back offвывинчивать
archit.back offослаблять (натяжение каната, арматуры)
mining.back offотвести (вращатель станка, чтобы открыть устье скважины)
el.back offдвигаться назад
el.back offвозвращаться
slangback offпрекратить критиковать
slangback offотстать от кого-то
oilback offотводить (вращатель станка для открывания устья скважины)
oilback offразъединять
nonstand.back off!поди! (MichaelBurov)
mil., arm.veh.back offпятиться назад
mech.eng., obs.back offсвинчивать (винторезную головку с болта и т.п.)
O&G, casp.back offослабить канат или тали (raf)
dril.back offотворот (Yeldar Azanbayev)
oilback offподъём (долота с забоя скважины)
oilback offразвинчивание (инструмента или оставшихся в скважине труб; источник: словарь Извекова)
mil., arm.veh.back offсдавать назад
oilback offразвинчивание (инструмента или оставшихся в скважине труб; источник: словарь Извекова)
oilback offразвинчивание
slangback off!назад! (Александр_10)
slang, Makarov.back off!отстань!
O&G, casp.back offподнять частично или полностью буровую колонну из скважины (raf)
mech.eng., obs.back offвывинчивать (метчик из нарезанного отверстия)
mech.eng., obs.back offснимать затылок
transp.back offснижать мощность
mil., arm.veh.back offотвинчивать (винт, кран)
nonstand.back off!поди отсюда! (MichaelBurov)
astronaut.back offотделяться и отставать (от КА)
oilback offразъединить трубы (намеренно andrushin)
oilback offотвернуть (andrushin)
oilback offразвинчивать
oilback offприподнимать (буровой снаряд с забоя)
oilback offотодвигать
slangback offговорить тише и медленнее ("Well, OK, guy, now back off and all again". == "Так, хорошо, парень, успокойся и то же самое, только медленнее".)
slangback offоказаться выставленным за дверь
slangback offговорить не спеша и не опуская деталей
slang, Makarov.back off!отцепись!
slang, Makarov.back off!отвяжись!
slang, Makarov.back off!отвали!
slangback offпрекратить изводить
slangback offснизить скорость
slangback offпрекратить тревожить
el.back offвозвращать
el.back offперемещаться в обратном направлении
el.back offперемещать в обратном направлении
el.back offдвигать назад
idiom.back offдать задний ход (The New Democrats shifted their focus to trying to regulate the bitumen (heavy oil) that would be carried from Alberta. It triggered a bitter showdown with Alberta Premier Rachel Notley, leader of the country’s other NDP government. When Heyman threatened to block the movement of bitumen through the pipeline, Notley threatened her province would boycott B.C. wine. Horgan, fearing a trade war, backed off. -- дал задний ход (vancouversun.com) ART Vancouver)
idiom.back offдавать выдержку времени (tavost)
mining.back offотодвинуть
mining.back offприподнять (буровой снаряд с забоя)
cycl.back offвыкручивать
product.back offотвинчивать трубы (Yeldar Azanbayev)
auto.back offотвинтить (винт, кран)
auto.back offделать заднюю заточку
O&G, sakh.back offидти на попятную
dril.back offотвинчивать
railw.back offвывинчивать (метчик)
math.back offотходить назад
uncom.back offспятиться (уйти на попятный, отречься Супру)
tech.back offспадать (о характеристике)
tech.back offсдать назад
tech.back offвывёртывать
tech.back offснимать кромку
tech.back offраскреплять
tech.back offослаблять натяжение (каната)
tech.back offзатыловать
inf.back offотойди (Анна Ф)
inf.back offзакрыть рот (Yeldar Azanbayev)
inf.back offговорить тише и медленнее (Yeldar Azanbayev)
inf.back offзатыкаться (Yeldar Azanbayev)
inf.back offпрекращать пороть чушь (Yeldar Azanbayev)
inf.back offзамедлять
gen.back offосвобождая проход
metrol.back off a voltageкомпенсировать напряжение
tech.back off a voltageкомпенсировать напряжение противонапряжением
O&G. tech.back off boltотвинчивать болт
Makarov.back off commitmentтормозить выполнение обязательства
Makarov.back off commitmentпрепятствовать выполнению обязательства
media.back off demandотказываться от требования (bigmaxus)
Makarov.back off demandотступать от требования
Игорь Мигback off fromотказываться от
Игорь Мигback off fromне приближаться к
Makarov.back off from confrontationотступать от конфронтации
gen.back off from demandsотказываться от своих требований
mil.back off the obstacleсъезжать с препятствия задним ходом (о БМ)
Makarov.back off the residual currentкомпенсировать начальный ток вольтметра
Makarov.back off the standing currentкомпенсировать начальный ток вольтметра
mech.back off two turnsобтачивать на два оборота
automat.back off two turnsотворачивать винт на два оборота
pack.back off valveзакрутить клапан назад
sport.back take-offпрыжок со спины
oilback the line off hoistсматывать канат с барабана лебёдки
geophys.back to azotine offразвинчивать (буровой инструмент, прихваченный в скважине)
geophys.back-offразвинчивание (бурового инструмента, прихваченного в скважине)
comp.back-offотход
ITback-offвыдержка
comp.back-offотступление
comp.back-offотказывание
sport.back-offсоскок сальто назад
media.back-off algorithmалгоритм определения выдержки времени (для повторной передачи)
automat.back-off angleзадний угол (режущего инструмента)
mech.back-off angleзадний угол
tech.back-off angleугол на обратной засечке
automat.back-off cuttingобработка матрицы по пуансону
automat.back-off cuttingобработка внутреннего контура по наружному
O&G. tech.back-off jointпереходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки хвостовика; источник: словарь Извекова)
oilback-off jointбурильная труба с левой резьбой на одном конце и правой резьбой на другом конце
O&Gback-off jointсекция трубы с разным заходом резьбы на концах (MichaelBurov)
oilback-off jointпереходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки в скважину хвостовика)
O&G. tech.back-off jointпереходник с разнозаходной резьбой на концах (для установки хвостовика; источник: словарь Извекова)
comp., MSback-off strategyстратегия отката (If there's a retry mechanism in place for handling failures and it doesn't have a proper back-off strategy or doesn't check for the success of the previous attempt, it might end up fetching the same event multiple times. — Если имеется механизм повторных попыток для обработки отказов, но он не имеет соответствующей стратегии отката или не проверяет успешность предыдущей попытки, то в результате одно и то же событие может быть получено несколько раз. Alex_Odeychuk)
O&Gback-off the pipeразвинчивание по частям прихваченной колонны НКТ (Johnny Bravo)
oilback-off wheelколесо для раскрепления и развинчивания (насосных штанг)
O&G, oilfield.back-off wheelколесо для раскрепления и развинчивания насосных штанг
O&G. tech.back-off wheelколесо для раскрепления и развинчивания штанг
Makarov.balance back off the residual currentкомпенсировать начальный ток вольтметра
Makarov.balance back off the standing currentкомпенсировать начальный ток вольтметра
tech.binary back-off algorithmалгоритм снижения потерь из-за неудачных попыток передачи двоичной информации
media.binary exponential back-off algorithmэкспоненциальный двоичный алгоритм отсрочки (алгоритм вычисления времени повторной передачи в пакетных сетях, основанный на допущении, что задержка распределена по экспоненциальному закону)
dril.blind back-offразвинчивание по слабому месту (в случае прихвата Solntse)
cinemabounce back offотражаться от
gen.bounce back offотражаться от (This radar emits waves that bounce back off nearby objects, helping the car to build a picture of its surroundings Гевар)
Makarov.cut someone off from all chances of coming backотрезать кому-либо все возможности возвращения
Makarov.cut someone off from all chances of coming backлишить кого-либо всех возможностей возвращения
sport.double pike back offсоскок двойное сальто назад согнувшись
idiom.fall off the back of a lorryне оплачен (without having been paid for Interex)
idiom.fall off the back of a lorryприобретён незаконно (to have been acquired illegally Interex)
inf.Fell off the back of a lorryплохо лежало (Leonid Dzhepko)
well.contr.free point indicator/ back offиндикатор глубины прихвата
gen.get everyone off his backчтобы от него отстали (VLZ_58)
gen.get off backотвязаться (от кого-либо)
gen.get off backоставить в покое
gen.get off one's backоставить в покое, не беспокоить (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy)
gen.get off one's backотстать
gen.get off one's backоставить в покое
gen.get off someone's backоставить в покое (Anglophile)
gen.get off backотстать (от кого-либо)
gen.get off one's backприставать
jarg.get off one's backотвянуть (Anglophile)
inf.get off one's backперестать беспокоить
inf.get off one's backотстать (перестать беспокоить)
Makarov.get off someone's backотстать от (кого-либо)
Makarov.get off someone's backотвязаться от (кого-либо)
Makarov.get off someone's backоставить в покое (кого-либо)
slangget off someone's backпрекратить критиковать (кого-то)
slangget off someone's backне приставать
Makarov.get off one's backне беспокоить (кого-либо)
slangget off someone's backоставить в покое
slangget off someone's backпрекратить тревожить
slangget off someone's backпрекратить изводить
Makarov.get off someone's backотстать (от кого-либо)
Makarov.get off someone's backотвязаться (от кого-либо)
gen.get off one's backперестать раздражать
gen.get off one's backперестать досаждать
gen.get off backотстать
inf.get off my backотвали (4uzhoj)
Makarov.get off my back!отцепись от меня!
inf.get off my backотстань (Andy)
Makarov.get off my back!оставь меня в покое!
gen.get this bag off my back it's really weighing me downснимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью
idiom.get this monkey off my backизбавиться от чего-то надоедливого (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert)
idiom.get this monkey off my backизбавиться от проблемы (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert)
idiom.get this monkey off my backизбавиться от вредной привычки (E.g.: I have to get this monkey off my back. I have to stop gambling. Gilbert)
gen.give away the shirt off backотдать последнюю рубашку
Makarov.give away the shirt off one's backотдать последнюю рубашку
Makarov.give away the shirt off one's backотдать последнее
gen.give away the shirt off backотдать последнюю последнее
inf.give the shirt off one's backотдать последнее (из того что есть; Tom is truly generous–he'll give you the shirt off his back. Val_Ships)
inf.give the shirt off one's backпоследним поделиться (acebuddy)
idiom.give the shirt off one's backотдать последнее, что имеешь (Taras)
idiom.give the shirt off one's backотдать последнюю рубашку (Taras)
idiom.give the shirt off one's backснять с себя последнюю рубашку (to give away something or everything that you own: He'd give you the shirt off his back; Tom is truly generous – he'll give you the shirt off his back Taras)
idiom.give the shirt off one's backпоследним поделиться (Taras)
inf.give the shirt off one's backпоследнюю рубашку отдать (acebuddy)
inf.give the shirt off one's backподелиться всем (что есть; give anything and everything one possesses Val_Ships)
inf.give the shirt off one's backвыручать (He's really kind. He would give you the shirt off his back. – Он всегда выручит, последнюю рубашку отдаст. acebuddy)
Makarov.hare off after him and tell him to come backпоскорее догони его и скажи, чтобы возвращался
gen.have the shirt off someone's backободрать как липку (кого-либо Anglophile)
gen.he fell off the stage and did his back inон упал со сцены и повредил спину
Makarov.he rubbed a pearl off his nose on to the back of his handон вытер слезу на носу тыльной стороной ладони
gen.her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's backна все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
automat.hob back-off machineзатыловочный станок
automat.hob back-off machineстанок для затылования зубьев червячных фрез
Makarov.I caught him running off and marched him backя поймал его, когда он убегал, и препроводил обратно
Makarov.if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerousесли запахнёт газом, отключи его, это опасно
gen.it fell off the back of a lorryчто упало, то пропало (Telecaster)
Makarov.it is no skin off your backтебя это ни с какого боку не касается
gen.it's a big load off one's backгора с плеч (Taras)
Makarov.it's broken off! – glue it back thenона отломилась! – Приклей её обратно
Makarov.it's broken off! – glue it back thenона отломилась! – Приклей её на место
slangit's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
idiom.it's like water off a duck's back with himэто ему хоть бы что
idiom.it's like water off a duck's back with himей хоть бы что
inf.it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
gen.it's no skin off my backмне это не мешает (Tanya Gesse)
gen.it's no skin off my backне жалко (some contexts Tanya Gesse)
gen.it's no skin off my backмне от этого ни жарко, ни холодно (Tanya Gesse)
gen.it's no skin off my backмне это ничего не стоит (some contexts Tanya Gesse)
Makarov.just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
Makarov.keep off someone's backне приставать к (кому-либо)
gen.let something roll off the backне обращать на что-то внимания (artery)
gen.let something roll off the backне принимать что-то близко к сердцу (artery)
gen.let something roll off the backпропускать что-то мимо ушей (artery)
Makarov.like water off a duck's backхоть бы что
inf.like water off a duck's backхоть бы хны (Shipatova)
proverblike water off a duck's backкак с гуся вода
proverblike water off a duck's backхоть бы хны
proverblike water off a duck's backхоть бы что
Makarov.like water off a duck's backкак с гуся вода
gen.like water off a duck’s backкак с гуся вода
idiom.monkey off the/one's backгора с плеч (VLZ_58)
slangno skin off one's backерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
slangno skin off one's backне проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
slangno skin off one's backникакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
slangno skin off one's backфигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
gen.no skin off one's backдо лампочки
gen.no skin off my backмне всё равно (Fructo)
Makarov.now that the children are back at school, I can ease offдети ушли в школу, можно и расслабиться
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
gen.off one’s backс плеч долой
inf.off the back of somethingучитывая (plushkina)
gen.off the back ofпосле (чего-л.) (The results are all the more striking as they come off the back of a strong 2021, when PEP and revenue rose by 9.2% and 10% respectively. LadaP)
inf.off the back of somethingисходя из (plushkina)
gen.off the back ofв результате (чего-л.) (lexico.com LadaP)
slang, brit.off the back of lorriesкраденый (If someone says that something has fallen off the back of a lorry, or that they got something off the back of a lorry, they mean that they bought something that they knew was stolen. КГА)
inf.off the back of thisиз этого следует, что (plushkina)
footb.off-the-back passпас спиной (Featus)
tech.output back offпотери выходной мощности
idiom.piggy-back offпаразитировать на (Alex_Odeychuk)
idiom.piggy-back offидти паровозом с (Alex_Odeychuk)
idiom.piggy-back offидти с связке с (Alex_Odeychuk)
telecom.power back-offкоэффициент потери мощности (oleg.vigodsky)
oilpropellant back off toolловильный инструмент для пропеллента (SwanSong)
libr.rip off backсрывать корешок
O&G. tech.rod back-off wheelустройство для развинчивания штанг при подъёмке из скважины (MichaelBurov)
oilrod back-off wheelустройство для развинчивания штанг при прихвате насоса в скважине
O&Grod back-off wheelустройство для развинчивания штанг при подъёмке / подъёмке из скважины (MichaelBurov)
O&G. tech.rod back-off wheelустройство для развинчивания штанг
idiom.roll off backпропустить мимо ушей (Shottik)
gen.Roll off one's backкак с гуся вода (The insult rolled off his back. APN)
gen.roll off your backникак не отразилось (sever_korrespondent)
gen.roll off your backни капли не тронуло (sever_korrespondent)
gen.roll off your backничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся вода (sever_korrespondent)
gen.roll off your backкак с гуся вода (sever_korrespondent)
gen.roll off your backничуть не тронуло (sever_korrespondent)
sport.round-off back tuckрондад, сальто в группировке
sport.round-off, piked back vaultопорный прыжок Цукахары согнувшись
sport.round-off, with back somersault pikedрондад в сальто назад
sport.round-off-back handspringрондад
sport.round-off-back handspringфляк
sport.round-off-back handspringрондад, фляк
gen.run as water off a duck's backкак с гуся вода
gen.run like water off a duck's backкак с гуся вода
Makarov.scolding ran off him like water off a duck's backего ругают, а с него как с гуся вода
media.Sharp blue back off timerвыключение телевизора через 15 мин после исчезновения видеосигнала или автоматическое переключение через 10 с после включения (надпись на аппаратуре)
Makarov.slag someone off behind her backохаивать кого-либо за глаза
Makarov.slag someone off behind her backоговаривать кого-либо за её спиной
Makarov.slag someone off behind his backоговаривать кого-либо за его спиной
Makarov.slag someone off behind his backохаивать кого-либо за глаза
Makarov.stay off someone's backне приставать к (кому-либо)
bank.take a burden off someone's backснимать бремя с плеч (Ремедиос_П)
bank.take a burden off someone's backснять бремя с плеч (Ремедиос_П)
Makarov.take something off one's backснимать что-либо со спины
saying.take the shirt off someone's backснять последние штаны, обобрать до нитки (Tverskaya)
idiom.take the shirt off one's backснять последнюю рубашку (с кого-либо ART Vancouver)
gen.the back of the trunk was riven offкора со ствола была содрана
gen.the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
Makarov.the scolding ran off him like water off a duck's backего ругают, а с него как с гуся вода
Makarov.the scoldings run off him like water off a duck's backего ругают, а с него всё как с гуся вода
Makarov., inf.the shirt off one's backпоследняя рубашка
gen.the way back is cut offПуть назад отрезан
Makarov.they took the very shirt off his backони его обобрали до нитки
automat.tool back-off camкулачок отвода инструмента
dril.washover-back-offловильный инструмент с промывочной трубой (Yeldar Azanbayev)
oilwashover back-off connector toolловильный инструмент с промывочной трубой
gen.water off a duck's back for meмне как с гуся вода (Taras)
gen.water off a duck's back for meмне это как с гуся вода (Taras)
gen.well, guy, now back off and all againтак, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое
Makarov.wheel back offотвод круга от изделия