Subject | English | Russian |
law | abuse at law | злоупотребление в нарушение закона |
gen. | act at law | совершать юридические действия (Alexander Demidov) |
gen. | act at law | выполнять юридические действия (But want of the jurisdictional amount in controversy which deprives a federal court of its authority to act at law is not ground for invoking its equity powers. Alexander Demidov) |
law | action at common law | иск по нормам общего права |
law | action at common law | иск об установлении юридических прав, регулируемых общим правом (в отличие от прав, регулируемых правом справедливости) |
econ. | action at law | судебный процесс |
econ. | action at law | судебное разбирательство |
law | action at law | судебный иск |
patents. | action at law | иск |
law | adequate remedy at law | достаточная финансовая компенсация (Sufficient compensation by way of monetary damages. / A legal remedy, usually an award of money, that provides sufficient compensation to the plaintiff, thereby making equitable relief, such as specific performance, unavailable. mazurov) |
patents. | admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
notar. | admission to practice as attorney-at-law | приём в адвокатуру |
law | admit at law | принять на законных основаниях (в суде) |
law | Advocates-at-Law | коллегия адвокатов (By analogy to the common law term 'Barristers-at-Law'. Only suitable where used in the title of a private law office (i.e. not the Bar). D Cassidy) |
law | at all times comply with applicable law | действовать в правовом поле (4uzhoj) |
law | at common law | в соответствии с нормами общего права (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | at common law | по общему праву (Alex_Odeychuk) |
law | at English law | по английскому праву (At English law, this is not deemed to amount to(...) Kovrigin) |
law, com.law | at law | в рамках общего права |
law, com.law | at law | согласно нормам общего права (производное от "common law", в отличие от "in equity" – от "law of equity" archive.is) |
law | at law | в силу права |
law | at law | в соответствии с правом |
law | at law | в области права |
law | at law and in equity | по общему праву и по праву справедливости (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | at law or equity | по общему праву или по праву справедливости (In connection with such breach and pursuan to the Agreement, Fox expressly reserves all rights and remedies available to it at law or equity youtu.be Alexander Oshis) |
law | at law or equity | в силу закона или по праву справедливости (In connection with such breach and pursuan to the Agreement, Fox expressly reserves all rights and remedies available to it at law or equity youtu.be Alexander Oshis) |
law | at law or in equity | по общему праву или по праву справедливости (Aiduza) |
gen. | at law or in equity | в силу закона или по праву справедливости (Leonid Dzhepko) |
law | at law or otherwise | по закону или иным основаниям (Alexander Matytsin) |
busin. | at the arbitration law | в арбитражном порядке (dimock) |
law | at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
mar.law | attorney at law | поверенный в суде |
mar.law | attorney at law | адвокат |
law, UK | attorney at law | присяжный поверенный (before November 24, 1917) |
law, com.law | attorney at law | адвокат (в Англии до введения разделения на барристеров и солиситоров; в США нет разделения на адвокатов и юристов, не выступающих в суде, поэтому там термин attorney at law будет воспринят как "любой юрист") |
law, USA | attorney at law | юрист (верно написание и "attorney at law", и "attorney-at-law") В США "attorney at law" – не "адвокат", а юрист вообще: . Хоть и историческая, но все же отсылка к праву выступать в судах общего права (в отличие от судов права справедливости – "at equity") в глазах иностранных юристов может выглядеть как минимум странно.: The United States does not draw a distinction between lawyers as pleaders (barristers) and lawyers as agents (or solicitors). All lawyers who have passed a bar examination and have been admitted to practice may prosecute or defend in the courts of the state where they are admitted. Attorneys specializing in court procedure, combining advocacy and case preparation, are called trial attorneys or litigators. • Примечание. Не стоит использовать приставку "at law" в отношении юристов в Украине, России и других странах континентального права 4uzhoj) |
law, UK | attorney at law | поверенный в суде (в Англии до введения разделения на барристеров и солиситоров) |
law | attorneys at law | юридическая фирма (в сочетании с названием фирмы Leonid Dzhepko) |
law | attorneys at law | адвокатское бюро (в сочетании с названием фирмы Leonid Dzhepko) |
law, BrE | barrister at law | барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах) |
gen. | barrister at law | адвокат имеющий право выступать |
law, UK | barrister-at-law | адвокат |
patents., BrE | barrister-at-law | барристер (адвокат высшего ранга, имеющий право выступать в суде) |
busin. | barrister-at-law | адвокат, имеющий право выступать в суде |
brit. | barrister-at-law | барристер |
busin. | be at law | соблюдать закон |
Gruzovik, inf. | be at law with | знаться судом |
Gruzovik, law | be at law with | судиться |
law | be at law | вести процесс |
inf. | be at law | знаться судом (with) |
Gruzovik, obs. | be at law with | потягаться (pf of тягаться) |
obs. | be at law | вести тяжбу (with) |
econ. | be at law | судиться с (к-либо) |
obs. | be at law | тягаться (with Taras) |
Gruzovik, obs. | be at law with | вести тяжбу |
obs. | be at law | потягаться (with) |
gen. | be at law | судиться |
Gruzovik, inf. | be at law with for a while | посудиться |
gen. | be at law with | вести процесс (someone) |
Makarov. | be at law with | судиться (с кем-либо) |
Makarov. | be at law with | вести процесс (someone) |
Makarov. | be at law with | судиться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be at law with | быть в тяжбе с (someone – кем-либо) |
gen. | be at law with | судиться (someone – с кем-либо) |
gen. | be at law with | вести процесс |
busin. | be at variance with the law | противоречить законодательству (tlumach) |
law | case at law | предмет судебного разбирательства |
law | case at law | судебное дело |
law | classify violation at law | давать юридическую квалификацию правонарушения |
Makarov. | classify violation at law | давать квалификацию правонарушения |
ed. | College of Law at Harvard University | юридический факультет Гарвардского университета (Alex_Odeychuk) |
notar. | contact at law | судебное состязание |
law | correction at law | исправительная мера по закону |
law, com.law | counsel at law | адвокат (в суде) |
law, com.law | counsel-at-law | адвокат |
law, com.law | counsellor at law | адвокат (особ. в Ирландии и. США) |
law, UK | counsellor-at-law | адвокат (особ. в Ирландии и США) |
law, com.law | counselor at law | адвокат (особ. в Ирландии и США) |
law, obs. | counselor-at-law | присяжный поверенный |
Gruzovik, law | counselor-at-law | присяжный поверенный |
gen. | counselor-at-law | адвокат-консультант (в Ирландии и США) |
law | crime at common law | преступление, предусмотренное нормами общего права (Право международной торговли On-Line) |
law | crime at common law | преступление по общему праву |
econ. | debt at law | долг, установленный по закону |
law | dispute at law | тяжба |
gen. | employment relationship at law | трудовое правоотношение (Alexander Demidov) |
gen. | enforcement at law | принудительное осуществление в законном порядке |
Makarov. | enforcement at law | принудительное осуществление или взыскание в судебном порядке |
Makarov. | enforcement at law | принудительное осуществление или взыскание в законном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное взыскание в судебном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное осуществление в судебном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное взыскание в законном порядке |
law | evidence at law | судебные доказательства |
law | expert at the law | специалист в области права (CNN Alex_Odeychuk) |
UN | Expert Group on International Environmental Law Aiming at Sustainable Development | Группа экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития |
UN | Expert Group Workshop on International Environmental Law Aiming at Sustainable Development | Семинар Группы экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития |
patents. | Federal Fee Ordinance for Attorneys at Law | Федеральные положения об адвокатских гонорарах |
law | felony at common law | фелония, предусмотренная нормами общего права (Право международной торговли On-Line) |
law | felony at common law | фелония по общему праву |
gen. | fight a case at law | отстаивать дело в суде |
law | forgery at common law | подлог документа по общему праву |
law | forgery at common law | подделка документа по общему праву |
law | forgery at common law | подлог или подделка документа по общему праву |
patents. | gain a suit at law | выиграть дело в суде |
Makarov. | gain suit at law | выиграть дело в суде |
amer. | Health and Safety at Work Law | закон об охране труда (1974 г.) |
law | heir at law | наследник по закону (pl. heirs at law. a person who inherits, or has a right of inheritance in, the real property of one who has died without leaving a valid will. RHWD Alexander Demidov) |
gen. | heir-at-law | законный наследник |
gen. | heir-at-law | наследник по закону (plural heirs-at-law: an heir by right of blood, especially to the real property of an intestate. COED Alexander Demidov) |
gen. | I could have had a whirl at law and politics | я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике (Taras) |
Makarov. | I could've had a whirl at law and politics | я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике |
gen. | I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
law | in an action at law | в судебном порядке (Leonid Dzhepko) |
ed. | in the school of law at the University of Maryland | на юридическом факультете Мэрилендского университета (Alex_Odeychuk) |
law | institute proceedings at law | назначать судопроизводство (Harry Johnson) |
mar.law | issue at law | спорный вопрос права |
Makarov. | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
law | judgement at law | решение суда общего права |
law | judgement at law | судебное решение, вынесенное на основе норм общего права |
patents. | judgement at law | решение суда, вступившее в законную силу |
law | judgment at law | решение суда общего права |
law | judgment at law | судебное решение, вынесенное на основе норм общего права |
O&G, casp. | law on industrial safety at hazardous production facilities | закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" (Yeldar Azanbayev) |
law | liable at law | ответственный по закону |
gen. | litigation at law | судебное разбирательство (Alexander Demidov) |
law | marriage at law | законный брак |
law | matter at law | вопрос права |
law | misdemeanour at common law | мисдиминор по общему праву |
law | offence at common law | преступление по общему праву |
gen. | overthrow one at law | выиграть тяжебное дело |
law | partner at law firm N. | партнёр в юридической фирме N. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | partner at the law firm | партнёр в юридической фирме (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | party to an action at law | сторона в процессе |
gen. | person at civil law | субъект гражданского права (Alexander Demidov) |
gen. | person at law | субъект права (лицо (физическое или юридическое), обладающее по закону способностью осуществлять права и юридические обязанности (то есть правосубъектностью). С. п. – необходимый элемент правоотношений во всех отраслях права, хотя в каждой из них положение его имеет определённую специфику. Так, в гражданских правоотношениях граждане выступают как физические лица, государственные органы и общественные организации – как юридические лица; в административных правоотношениях С. п. выступают государственные органы, должностные лица, граждане. БСЭ – АД) |
gen. | person at law | субъект права (лицо (физическое или юридическое), обладающее по закону способностью осуществлять права и юридические обязанности (то есть правосубъектностью). С. п. – необходимый элемент правоотношений во всех отраслях права, хотя в каждой из них положение его имеет определённую специфику. Так, в гражданских правоотношениях граждане выступают как физические лица, государственные органы и общественные организации – как юридические лица; в административных правоотношениях С. п. выступают государственные органы, должностные лица, граждане. БСЭ Alexander Demidov) |
gen. | person at law | субъект правоотношений (Constitutional guarantees usually are at the apex and "trump" conflicting norms of lower value.5 One of the values of being a "person" at law is that such status ... child includes any person at law liable to maintain such child or entitled to his custody, and. " person includes any school or institution. Explaining the curious legal doctrine of "coverture," William Blackstone famously declared that "by marriage, husband and wife are one person at law. Alexander Demidov) |
law | possession at law | юридическое владение (вещью, находящейся в фактическом владении другого лица или не находящейся ни в чьём владении) |
law | presumption at common law | презумпция по общему праву |
law | proceeding at law | судопроизводство |
law | proceedings at law | судопроизводство |
busin. | process at law | законная процедура |
law | prosecute at law | преследовать в судебном порядке |
law | prosecutor at law | обвинитель в суде |
law | quarrel at law | судебный спор |
law | quarrel at law | тяжба |
law | quarrel at law | процесс |
law | rape at common law | изнасилование по общему праву |
gen. | relationship at law | правоотношение (Alexander Demidov) |
law | relief at law | средство судебной защиты |
law | remedy at law | средство судебной защиты |
law | remedy at law | средство судебной защиты по общему праву |
law | remedy at law | средство правовой защиты |
gen. | remedy at law | средство правовой защиты по общему праву (AGO) |
gen. | representative at law | законный представитель (55 UK hits: ... Vendors when required within 14 days from the receipt of a written request by a Purchaser or his representative at law requiring them so ... Alexander Demidov) |
law | requirements at law | законодательные требования (It is important that your application for a spent conviction satisfies the requirements at law, as well as convincing the presiding judicial officer that you should be granted a spent conviction. aldrignedigen) |
foreig.aff. | Research Centre for Criminal Law and Criminology at Marmara University | Исследовательский центр по вопросам уголовного права и криминалистике при Мармарском университете |
law | right at law | юридическое право (подлежащее судебной защите) |
law | right at law | право по закону |
Makarov. | right at law | право по закону (подлежащее судебной защите) |
ed. | school of law at the University of Maryland | юридический факультет Мэрилендского университета (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | sergeant at law | адвокат высшей категории (в Англии) |
law | serjeant-at-law | адвокат высшей категории |
gen. | Serjeant - at-law | адвокат высшей категории |
gen. | set the law at defiance | бросать вызов закону |
law | shall ascertain whether they are at variance with Law or good engineering and operational practices | проверит на предмет расхождения с требованиями законодательства или принятой практикой инженерных и эксплуатационных работ (triumfov) |
law | Solicitor-at-Law | солиситор |
law | Solicitor-at-Law | стряпчий |
law | Solicitor-at-Law | поверенный |
patents. | successor at law | правопреемник |
patents. | sue at law | возбуждать процесс |
patents. | sue at law | преследовать в судебном порядке |
patents. | sue at law | возбуждать дело |
law | sue at law | предъявлять иск |
law | sue at law | выступать в качестве истца |
law | sue at law | искать в суде |
law | sue at law | выступать и качестве истца (Право международной торговли On-Line) |
gen. | sue at law | искать судом |
gen. | sue one at law | предъявить иск |
law | suing at law | предъявление иска |
law | suing at law | предъявляющий иск |
law | suit at common law | иск, рассматриваемый по нормам общего права |
law | suit at law | судебный процесс |
econ., amer. | suit at law | гражданский процесс |
law | suit at law | правовой спор |
law | testimony at law | свидетельское показание в суде |
gen. | the estate vests in the heir at law | имущество переходит к законному наследнику |
Makarov. | the government is now set to have a fresh stab at changing that law | теперь правительство полно решимости ещё раз попытаться изменить этот закон |
lit. | The Heir-at-Law | "Законный наследник" (1797, комедия Джорджа Коулмана Младшего) |
Makarov. | the law arrived at the scene soon after the alarm went off | полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги |
gen. | the law as in force at the date of | действующее на момент законодательство (mascot) |
gen. | the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
Makarov. | the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
Makarov. | the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
gen. | the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
law | the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
int. law. | the remedies specified in this Agreement are cumulative and in addition to any remedies available at law or in equity | предусмотренные настоящим Договором средства правовой защиты являются взаимодополняющими и дополняют средства защиты по общему праву или по праву справедливости (AQueen) |
law | thing at law | объект права (.. a number of elements: a claim of ownership in the slaves beyond a simple claim to control or use their labor (the slaves themselves were a thing at law, a res, ... A "thing" at law is, by the way, objects of dominion or property as distinguished from a person. Thus, a thing can be controlled or owned. Alexander Demidov) |
Makarov. | this new law strikes at the rights of every citizen | новый закон ущемляет права всех граждан |
law | trial at common law | судебное разбирательство по нормам общего права |
law | trial at statutory law | судебное разбирательство по нормам статутного права |
gen. | tutor at law | законный опекун |
econ. | tutor-at-law | законный опекун |