English | Russian |
a rope at last wears a groove in a stout stanchion | канат в конце концов протрёт в столбе желобок |
as at the last accounting date | по состоянию на последнюю отчётную дату (ABelonogov) |
as at the last day of | на последнее число (ABelonogov) |
as at the last reporting date | на последнюю отчётную дату (Provide a statement, as at the last reporting date, of any contingent liability or loss (where not otherwise reported) that would require disclosure in ... Alexander Demidov) |
as usual, he failed me at the last minute | как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту |
at last | наконец-то (At last someone has cracked the mystery of why effeminate men get more girlfriends. economist.com ART Vancouver) |
at last! | наконец-то! |
at last | наконец |
at last | в кои-то веки |
at last! | ну неужели! (4uzhoj) |
at last check | по последним сведениям (At last check, the stall on the Port Mann Bridge is still affecting northbound traffic. ART Vancouver) |
at last count | согласно последним данным (“At last count, north of 400 Russian intelligence officers operating under diplomatic cover have been expelled,” MI6 chief Richard Moore said at the Aspen Security Forum. wsj.com ART Vancouver) |
at last count | по последним данным (“At last count, north of 400 Russian intelligence officers operating under diplomatic cover have been expelled,” MI6 chief Richard Moore said at the Aspen Security Forum. wsj.com ART Vancouver) |
at one's, the last gasp | при последнем издыхании |
at one's last gasp | при последнем издыхании |
at one's last gasp | в последний момент |
at one's, the last gasp | в последний момент |
at last he finds a wife for himself | наконец он нашёл себе жену |
at last he found his way | наконец он выбрался правильную дорогу |
at last he found his way | наконец он выбрался на дорогу |
at last he got the stone rolling | наконец ему удалось сдвинуть камень и тот покатился |
at last he settled to trade | наконец он остепенился и занялся торговлей |
at last he yielded | наконец он уступил |
at last his efforts bore fruit | наконец, его усилия увенчались успехом |
at last his efforts bore fruit | наконец, его усилия принесли плоды |
at last I felt that I belonged | наконец я почувствовал, что меня принимают за своего |
at last I have a free moment | наконец, у меня выдалась свободная минута |
at last I winkled the truth out of him | наконец я выжал из него правду |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула все свои платья в чемодан |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула свои платья в чемодан |
at last she got dressed | наконец, она была одета |
at last she got dressed | наконец, она была готова |
at last the bar yielded | наконец брус не сломался |
at last the bar yielded | наконец брус не выдержал |
at last the bodies were washed to the shore by the waves | волны наконец прибили тела к берегу |
at last the bodies were washed to the shore by the waves | волны наконец пригнали тела к берегу |
at last the country was at peace again | наконец страна перестала воевать |
at last the firm is out of debt | наконец-то фирма расплатилась с долгами |
at last the hour arrived | наконец час пришёл |
at last the hour arrived | наконец час настал |
at last the news got through to them | наконец новости дошли до них |
at last the police were able to drag the truth out of the prisoner | Наконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду |
at last the real difficulty has come home to John | наконец Джон понял, что проблема серьёзная |
at last the truth is forthcoming | наконец обнаруживается истина |
at last their mother relented and let the children stay up and watch TV | наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор |
at last they turned their attention to her | наконец они занялись ею |
at last we breathed freely | наконец мы свободно вздохнули |
at last we seem to be getting somewhere | похоже, наконец, у нас что-то получается |
at last we turned our attention to him | наконец мы занялись им |
at last year end | по итогам прошлого года (We now know some part of the swing back came from accounting inaccuracies at last year end, when Sue Whitlock, our ever-reliable bookkeeper, was ill. Alexander Demidov) |
at long last | в конце концов |
at long last! | ну наконец-то! (4uzhoj) |
at long last! | ну неужели! (4uzhoj) |
at long last | наконец-то (I'm so happy I can do something for you at long last. • American justice had placed humans, at long last, ahead of property. 4uzhoj) |
at long last | наконец (You really think I could do something?" he asked, at long last. • The federal government has, at long last, accepted that Australia needs a federal integrity commission. • Can we humans at long last stand within the circle of life instead of outside it? Anglophile) |
at long last | и вот (в знач. " наконец", напр.: At long last, the contest is over! 4uzhoj) |
at long last | в конечном счёте (Anglophile) |
at long last! | наконец-то! |
at long last | в конечном итоге (4uzhoj) |
at long last | всё же (в знач. "в конце концов", напр.: The federal government has, at long last, accepted that Australia needs a federal integrity commission. 4uzhoj) |
at long last | в кои-то веки (в знач. "наконец-то": I especially liked his bit about Spike finally getting time to do something useful at long last. • We are so pleased that the archaic practice of allowing abusers to cross examine survivors in family courts will no longer be allowed to continue and that the government is at long last listening to the voices of people impacted by domestic abuse. 4uzhoj) |
at long last | в итоге (We're extremely encouraged by today's development because it means that, at long last, the government will be required to defend its contention that the orders should not be released. Anglophile) |
at the beginning of last year | в начале прошлого года (AlexandraM) |
at the end of last week | в конце прошлой недели (Alex_Odeychuk) |
at the end of last year | в конце прошлого года (Alex_Odeychuk) |
at the end of the last century | в конце прошлого века (omsksp) |
at the last | наконец (I. Havkin) |
at the last | наконец |
at the last | в конечном итоге (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin) |
at the last | в конечном счёте (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin) |
at the last | в конце концов (He had explored other varieties of mystical experience, coming at the last to the most classic. I. Havkin) |
at the last minute | в последний момент (Charlie or Sonny might try throw us a wobbly at the last minute, so there ain't no harm in being careful. • At the last minute, Alex overcomes his predatory instincts and scares the fossa away from the lemur territory forever. 4uzhoj) |
at the last minute | в последнюю минуту (bookworm) |
at the last moment | в последний момент (Andrey Truhachev) |
at the last moment | в последнюю минуту |
at the last moment | под занавес (Anglophile) |
at the last second | в последнюю секунду (goroshko) |
at the last second | в последний момент (goroshko) |
at the very last minute | в последний момент (Ремедиос_П) |
at the very last minute | в самую последнюю минуту (Andrey Truhachev) |
be at one's last gasp | еле дышать |
be at one's last gasp | еле дышать |
be at one's last gasp | на ладан дышать (Taras) |
be at one's last gasp | агонизировать (Anglophile) |
be at one's last gasp | дышать на ладан (Taras) |
be at one's last moments | испустить последний вздох (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испускать дух (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испустить душу (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испускать душу (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испустить дух (MichaelBurov) |
be at one's last moments | умереть (MichaelBurov) |
be at one's last moments | при смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments | у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments | на краю смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments | исчерпать ресурс жизненных сил (MichaelBurov) |
be at one's last moments | быть при смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments | находиться у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments | быть у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments | быть на краю смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments | умирать (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испустить дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испускать дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испустить последнее дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испускать последнее дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments | испускать последний вздох (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испустить дух (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испустить последнее дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | умереть (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | быть при смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | при смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | на краю смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | исчерпать ресурс жизненных сил (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | находиться у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | быть у последней черты (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | быть на краю смерти (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | умирать (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испустить дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испускать дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испускать последнее дыхание (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испустить душу (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испускать душу (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испускать дух (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испустить последний вздох (MichaelBurov) |
be at one's last moments of life | испускать последний вздох (MichaelBurov) |
be at the last cast | находиться в крайнем положении |
be the last to speak at a meeting | последним выступить на совещании |
be the last to speak at a meeting | последним выступить на совещании |
certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employment | справка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы (ABelonogov) |
change mind at the last moment | изменять решение в последний момент (Мирослава fox) |
cry off at the last minute | отказаться в последний момент |
dinner came at last | обед наконец принесли |
dinner came at last | наконец подали обед |
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute | Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его |
fail smb. at the last moment | подводить кого-л. в последнюю минуту |
Free at last | Наконец-то на свободе! (Дмитрий_Р) |
free at last! | наконец свободен! (эпитафия на могиле Мартина Лютера Кинга) |
FYE As At Date of Last AR | конец финансового года по состоянию на дату представления последней годовой отчётности (Johnny Bravo) |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отправили эти книги? |
have you shipped those books off at last? | вы наконец отослали эти книги? |
he always shows up at the last moment | он всегда является в последний момент |
he appeared at last | наконец он появился |
he at last died either by poison or madness | он, наконец, скончался из-за яда или сумасшествия |
he came under biting criticism at the last meeting | на последнем собрании он подвергся жестокой критике |
he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
he had promised to help me but at the last moment he drew back | он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный |
he has mastered at last the difference between "would" and "should" | наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" |
he is hitched up at last | наконец-то он женился |
he is hitched up at last | наконец-то его окрутили |
he is talking freely at last | у него язык развязался |
he promised to play for us, but at the last moment he backed out | он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался |
he received a letter at last | он дождался наконец письма |
he spoke at last | наконец он заговорил |
he took one last puff at his cigarette and extinguished it | сделав последнюю затяжку, он загасил сигарету |
he turned in at the last house | он завернул зашёл в последний дом |
he turned up at the last moment | он явился в последний момент |
he was at last provoked to read some poetry | наконец его заставили прочитать несколько стихотворений |
he was on to it at last | наконец он это понял |
help came at last | наконец и т.д. подоспела помощь (soon enough, etc.) |
his determined efforts at last bore down all opposition | его решительные усилия наконец сломили всякое сопротивление |
his mother at last got across me, making rude remarks in my own home | его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме |
his patience at last gave out | в конце концов у него лопнуло терпение |
his talent was at last recognized | его талант получил наконец признание |
how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? |
how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? |
how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? |
how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? |
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it | я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею |
I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт |
I hope you're not going to scratch at the last moment | надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент |
I was down to my last penny when at last I found a job | я израсходовал свой последний пенс к тому моменту, когда наконец нашёл работу |
I'm glad to see that the two firms have got together at last | я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию |
I'm so glad that you two have decided to come together at last | я рад, что вы решили наконец помириться |
it came to me at last that | наконец до моего сознания дошло, что |
it came to me at last that | наконец до моего сознания дошло, что |
it has at last been hammered into their skulls | им наконец это вбили в голову |
it has at last been hammered into their skulls | им наконец это вбили в башку |
it has cooled down a little at last | наконец-то жара немного спала |
it has cooled down a little at last | наконец-то стало немного прохладнее |
its hour come round at last | их час наконец настал (lop20) |
Last entry at | Последнее место, где лицо получило статус "Постоянный резидент" (The location where permanent resident status was granted.
Из канадского документа "CONFIRMATION OF PERMANENT RESIDENCE" Johnny Bravo) |
last thing at night | перед сном (Anglophile) |
last thing at night | перед отходом ко сну (Anglophile) |
my book is out at last | моя книга вышла наконец из печати |
only at the last minute | только в последнюю минуту |
punishment overtakes the guilty man at last | рано или поздно, а виновный будет наказан |
say at last | говорить напоследок (Alex_Odeychuk) |
scientists say our bodies are designed to last 100 years, at least! | учёные утверждают, что человеческий организм рассчитан, по крайней мере, на сто лет! (bigmaxus) |
she has met her match at last | наконец она встретила достойного противника |
she managed to get across to her at last | ей наконец удалось пронять ее |
she managed to get across to her at last | ей наконец удалось заставить её выслушать его |
spirt at the last minute | сделать рывок в последнюю минуту |
spurt at the last minute | сделать рывок в последнюю минуту |
that is not lost which comes at last | лучше поздно, чем никогда |
that last remark was a dig at me | последнее замечание было камешком в мой огород |
that stock closed last night at ten dollars | на момент закрытия биржи вчера вечером эти акции стоили десять долларов |
the baggage was last seen at the station | в последний раз багаж видели на станции |
the buyer backed out at the last minute – do you want to buy it? | покупатель отказался в последнюю минуту – не хотите ли это купить? |
the debt amounted to 540 million at about the last count | по последним подсчётам, долг составлял около 540 миллионов (Bob_cat) |
the discontent seethed over at last | наконец недовольство прорвалось |
the diver came up at last | наконец водолаз появился на поверхности |
the diver came up at last | наконец водолаз появился на вынырнул |
the fire is kindling at last | наконец костер разгорается |
the fog rose at last | наконец туман рассеялся |
the house is up at last | дом наконец-то готов |
the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью |
the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
the luck turns at last | наконец-то наступает поворот в судьбе |
the luck turns at last | наконец-то наступает перелом в судьбе |
the luck turns at last | колесо фортуны наконец-то поворачивается |
the patient was at last quiet now | больной, наконец, успокоился |
the patient was at last quiet now | больной, наконец, затих |
the prince shows up at the last minute and takes all the credit | Принц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры |
the weather has settled at last | погода наконец установилась |
they have been on to him at last | наконец они вывели его на чистую воду |
things are moving at last | наконец дело пошло |
things are moving at last! | наконец дело тронулось! |
this weary day began to gloom at last | наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу |
we stood firm over the question and at last they climbed down | мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили |
were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы имели в виду меня |
were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы намекали на меня? |
when we at last reached the macadam | когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогу |
whew! at last we've climbed to the top | уф, наконец взобрались! |