Subject | English | Russian |
Makarov. | as fast as | такой же быстрый, как |
Makarov. | as fast as | так же быстро, как |
Makarov. | as fast as | по мере того, как |
Makarov. | as fast as | как только |
disappr. | as fast as sb. can | сломя голову (City councillors are concerned a new storage facility will be "a poor use of valuable industrial land." Hypocrites. They have been rezoning industrial land as fast as they can, knocking down the buildings and putting up endless 60 story towers. burnabynow.com ART Vancouver) |
gen. | as fast as he can drive | во весь опор |
gen. | as fast as his legs could carry him | во всю прыть (triumfov) |
proverb | as fast as one's legs can carry one | изо всех сил (бежать, мчаться, пр.) |
gen. | as fast as one's legs can carry one | со всех ног |
gen. | as fast as one’s legs would carry one | со всех ног |
inf. | as fast or as hard as one can | вовсю |
gen. | as fast as one can go | со всех ног (The girl friends ran off down the road as fast as they could go (Roshwald) 4uzhoj) |
gen. | as fast as one man was shot down he was succeeded by another | как только падал один боец, на его место тотчас же становился другой |
gen. | as fast as one man was shot down he was succeeded by another | как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другой |
sport. | as fast as possible | сделать заданное задание как можно быстрее (Johnny Bravo) |
gen. | as fast as possible | в максимально сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
slang | as fast as the buggy whip | шустрый как электровеник (VLZ_58) |
progr. | be as fast as possible | быть быстрым настолько, насколько это возможно (ssn) |
Gruzovik | begin to run as fast as one can | броситься со всех ног |
Gruzovik | begin to run as fast as one can | бежать со всех ног |
gen. | begin to run as fast as one can | броситься бежать со всех ног |
energ.ind. | fast as can | условия поставки и оплаты товаров с учётом погрузки и разгрузки без простоя технических средств (обязательство поставщика доставить товар настолько быстро, насколько это требуется для погрузки на транспортное средство, напр., судно) |
insur. | Fast as can | так быстро, как возможно (loading or discharging; погрузка и выгрузка) |
nautic. | fast as can | с возможной быстротой |
gen. | fast as can | как можно более быстро (f.a.c. Andrey Truhachev) |
busin. | fast as can | насколько возможно быстро |
mil., inf. | fast as can | как можно быстрее |
gen. | fast as can | как можно скорее |
insur. | Fast as can loading or discharging as customary | так быстро, как возможно погрузка и выгрузка по обычаям |
nucl.pow. | fast neutron reactor such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200" | БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov) |
auto. | flash twice as fast | мигать с удвоенной частотой (translator911) |
ed. | get speaking Arabic as fast as possible | научиться говорить по-арабски в максимально сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
gen. | get well as fast as you can | выздоравливай поскорее (Верещагин) |
gen. | get well as fast as you can | выздоравливайте поскорее |
rude | go fast as fuck | валить (в значении "быстро ехать", градации каждый сам себе додумывает самостоятельно: Like a second before they'd just been chilling by a Speedway eating jerky and now they were all up in a pimped-out beamer going fast as fuck toward Chicago 4uzhoj) |
math. | half as fast | вполовину медленнее |
gen. | he cleared off as fast as his legs could carry him | он удрал со всех ног |
Makarov. | he is slipping into a clean shirt as fast as he can | он торопится, надевает чистую рубашку |
gen. | he ran as fast as he could | он бежал со всех ног |
Makarov. | he ran as fast as his legs would carry him | он бежал со всех ног |
Makarov. | he ran as fast as his legs would carry him | он бежал без оглядки |
gen. | he seized the books and read them as fast as he could | он схватил эти книги прочитал их запоем |
Makarov. | he streaked off as fast as his legs would carry him | он умчался со всех ног |
gen. | he walked as fast as he could | он спешил, как только мог |
gen. | he walked as fast as he could | он спешил как только мог |
gen. | he walked fast as if trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
gen. | he walked fast as though trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
gen. | he went as fast as his legs could carry him | он удирал со всех ног |
gen. | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast | когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро |
Makarov. | I rode on as fast as possible to the next post relay | я ехал верхом к следующей почтовой станции как можно быстрее |
Makarov. | I seized the books and read them as fast as I could | я вцепился в книги и запоем прочитал их |
inf. | make off as fast as one can | рвануть ("We went off as fast as we could to get away from that debris," Robinson said. // "And then we were off as fast as we could, heading for the Vietnam border," he says. // Then we made off as fast as we could down a side road to the left into a bit of a hollow. 4uzhoj) |
progr. | on the other hand, the screen-flipping and frame-drawing members are going to be called very frequently, and so these need to be as fast as possible | с другой стороны, методы обмена буферов и рисования кадров будут вызываться очень часто, поэтому они должны быть быстрыми настолько, насколько это возможно (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn) |
math. | one half as fast | вполовину медленнее (чем; as) |
gen. | run as fast as ever you can | бегите как можно скорее |
gen. | run as fast as ever you can | беги как можно быстрее |
Makarov. | run as fast as one's legs can carry one | бежать со всех ног |
inf. | run as fast as legs can carry one | бежать во всю прыть |
Makarov. | run as fast as one's legs can carry one | бежать во весь дух |
inf. | run as fast as legs will carry one | драть со всех ног |
Gruzovik, inf. | run as fast as one's legs will carry one | драть во все лопатки |
Gruzovik, inf. | run as fast as one's legs will carry one | драть со всех ног |
Gruzovik, inf. | run as fast as one's legs will carry one | бежать вовсю |
inf. | run as fast as legs will carry one | драть во все лопатки |
inf. | run as fast as legs will carry one | бежать вовсю |
Makarov. | run as fast as one can | бежать изо всех сил |
gen. | run as fast as you can | рвать когти (Tanya Gesse) |
gen. | she is shooting up as fast as a beanstalk | она растёт не по дням, а по часам |
Makarov. | sleep as fast as a top | крепко спать |
Makarov. | sleep like as fast as a top | крепко спать |
gen. | spend it as fast as ... make it | не успевать зарабатывать деньги (Michael spent it as fast as he made it. ART Vancouver) |
Makarov. | stray off as fast as one's legs would carry | умчаться со всех ног |
math. | the other player is one third as fast | на треть |
Makarov. | they peltered towards the river as fast as they could go | они бежали к реке сломя голову |
math. | this method works 5-6 times as fast as the traditional ones | этот метод работает в 5-6 раз быстрее, чем традиционные методы |
gen. | this substance reacts half as fast | это вещество реагирует в два раза медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one) |
gen. | this substance reacts one tenth as fast | это вещество реагирует в десять раз медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one) |
gen. | this substance reacts one third as fast | это вещество реагирует в три раза медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one) |
gen. | this substance reacts three times as fast | это вещество реагирует в три раза быстрее (as the other one; чем другое вещество) |
math. | this substance reacts 100 times as fast | данное вещество реагирует в 100 раз быстрее (three times as fast, twice as fast; as the other one; в три раза быстрее, в два раза быстрее) |
math. | this substance reacts 100 times as fast | данное вещество реагирует в 100 раз быстрее (в три раза быстрее, в два раза быстрее; three times as fast, twice as fast; as the other one) |
gen. | this substance reacts 100 times as fast | это вещество реагирует в сто раз быстрее (as the other one; чем другое вещество) |
gen. | this substance reacts twice as fast | это вещество реагирует в два раза быстрее (as the other one; чем другое вещество) |
math. | twice as fast | в два раза быстрее |
mus. | twice as fast | "вдвое быстрее" (нотное указание) |
math. | twice as fast | вдвое быстрее (чем; as) |
scient. | we could move twice as fast if our difficulties were eliminated | мы могли бы продвигаться в два раза быстрее, если бы были устранены наши трудности ... |
math. | when the error goes to zero as fast as h2, we say that the difference formulas are second order accurate | порядка точности |