English | Russian |
all around | для всех (при заказе еды или выпивки в ресторане: Steaks all around, waiter! • Burgers all around for us, please. 4uzhoj) |
... and all-around nice guy | ... и просто хороший человек (bellb1rd) |
appear suddenly from around the corner | вышнырнуть из-за угла |
asking around | расспросы |
bang around | греметь, громыхать (sea holly) |
be around | умудрённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov) |
be around | зайти (к кому-либо в гости: Alright, I'll be around when I get a chance. 4uzhoj) |
be around | функционировать и занимать заметное положение (в какой-либо области) |
be around | заехать (к кому-либо в гости: Alright, I'll be around when I get a chance. • My dad will be around on Saturday to pick up the rent. ART Vancouver) |
be around | успеть пожить на свете (в perfect 4uzhoj) |
be around | существовать (We've been around for over 20 years. – Наша компания существует уже около 20 лет. • The problems you refer to have been around for years. – существуют не один год ART Vancouver) |
be around | продержаться (SirReal) |
be around | протянуть (SirReal) |
be around | активно работать |
be around | просуществовать (If your house has stood for nearly 90 years and lived through five earthquakes, it's likely to be around a few years more. – он просуществует ещё несколько лет ART Vancouver) |
be around | заскочить (Alright, I'll be around when I get a chance 4uzhoj) |
be around | быть искушённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov) |
be around long enough | вариться (to know all ins and outs) // I've been around long enough to know that a kid (of) his age from his neighborhood without a sheet has to be agood kid. // Once I get going, I'm told, I'm pretty good at it – I reckon I've been around long enough to know the subject pretty well – even if I do still get nervous beforehand. 4uzhoj) |
be around the block | см. have been around the block (4uzhoj) |
be kicking around | зреть (о мыслях, только в контексте 4uzhoj) |
be knocking around | заваляться (VLZ_58) |
be knocking around | валяться (I used to play a little violin that I found knocking around in the attic. VLZ_58) |
be shown around | вываживаться |
be wound around | замотаться (with вокруг) |
be wound around | заматываться (with вокруг) |
beat around the bush | вертеться |
beat around the bush | вертеться вокруг да около |
been around | бывалый ("He knows what to do. He's been around." diyaroschuk) |
begin to throw weight around | закуражить |
begin to throw weight around | закуражиться |
blab something around | разбалтывать (dkozyr) |
blab something around | разбазаривать (dkozyr) |
blab something around | трепать языком (dkozyr) |
blab something around | трепаться (dkozyr) |
blunder around | бродить неуклюже (NGGM) |
boss around | раздавать команды (Andrey Truhachev) |
boss around | раздавать распоряжения (Andrey Truhachev) |
boss around | вертеть (with instr.) |
boss around | заправлять (В.И.Макаров) |
boss around | командовать (with над) |
boss around | верховодить (with instr.) |
boss around | командовать (Don't boss me around! bookworm) |
bounce around | отвлекаться от темы (joyand) |
bounce around | ошиваться (joyand) |
bounce around | болтаться (joyand) |
bounce around ideas | обмениваться идеями (Technical) |
bugger someone around | динамить (m_rakova) |
build a cushion around | отгородиться (someone); A sizable number of teens seem very uncomfortable with both silence and conversation. They use electronics–radio, TV and recordings–to build a cushion around themselves, avoiding the labor and pain of learning how to relate to others and coming to know oneself. Young hand) |
bully around | командовать (кем-либо plushkina) |
bully around | помыкать (plushkina) |
buzz around | носиться туда-сюда (4uzhoj) |
call around to | обзванивать (many people) |
one can't wrap their head around something | не укладывается в голове (ad_notam) |
can't wrap one's head around something | уму непостижимо (I just can't wrap my head around how he managed to get himself into this mess! Просто уму непостижимо как он сумел так вляпаться! russoturisto) |
can't wrap my head around it | я не могу этого понять (ad_notam) |
can't wrap my head around it | не могу себе представить, как это могло произойти (ad_notam) |
can't wrap my head around it | непостижимо (ad_notam) |
carry around | таскаться (with с + instr., on one’s person) |
check around | поговорить с людьми (выискивая конкретую информацию (US usage): I talked to the editor of The Week newspaper here, and which I used to work for. He said, ‘Why don’t you check around a little bit and see what you hear?’ This was about the end of December. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
clown around | дурачиться (Andrey Truhachev) |
clown around | забавляться (Andrey Truhachev) |
clown around | играться (Andrey Truhachev) |
clown around | придуриваться (Andrey Truhachev) |
clown around | дурковать (Andrey Truhachev) |
clown around | шутить (Andrey Truhachev) |
clown around | валять дурака |
come around | появиться (где-либо, в поле зрения и т. п. Vadim Rouminsky) |
come around | завалиться (в гости Vadim Rouminsky) |
come around | заглянуть (на огонёк Vadim Rouminsky) |
come around | завернуть (в гости, повидаться и т. п. Vadim Rouminsky) |
come around | объявиться (Vadim Rouminsky) |
crawl around | елозить |
cruise around | раскатывать (Andrey Truhachev) |
cruise around | носиться (Andrey Truhachev) |
cruise around | курсироватьтуда-сюда (Andrey Truhachev) |
cruise around | настаться (туда-сюда Andrey Truhachev) |
cruise around | ездить (туда-сюда Andrey Truhachev) |
cruise around | мотаться (туда-сюда Andrey Truhachev) |
cruise around | мотаться туда-сюда (Andrey Truhachev) |
cruise around | кататься (туда-сюда Andrey Truhachev) |
cruise around | нарезать круги (Andrey Truhachev) |
cruise around | разъезжать (Andrey Truhachev) |
cruise around on the subway | кататься на метро (Technical) |
dart around | обшнырять (pf of обшныривать) |
derping around | слоняться (бесцельно в то время, как можно было бы сделать что-либо полезное Ant493) |
dick around | пинать балду (Stop dicking around, and get to work! Koto2014) |
did not get around to | руки не доходят (triumfov) |
do some asking around | поспрашивать (Excellent question. I’ll do some asking around and let you know. ART Vancouver) |
do some asking around | поразузнать (4uzhoj) |
do some asking around | поузнавать (4uzhoj) |
don't joke around like that | не шути так (Анна Ф) |
drive around | обкатываться |
drive around | обкатывать |
drive around | обкатить |
drive around | обкатывать (impf of обкатить) |
drive around | обкатить (pf of обкатывать) |
drive around | обкатать |
drive around | обкататься |
fanny around | дурачиться (mviformat) |
fart around on | сплоховать |
fart around on | прохлопать |
fart around on | запороть |
fart around on | профукать |
fart around on | проморгать |
fart around on | лопухнуться |
ferry around | возить (george serebryakov) |
fiddle around | покрутить |
fiddle around | повозиться |
fiddle around | поиграться (with something) Только в контексте.: I'll try and fiddle around with the engine clamp end a bit and see what I get. 4uzhoj) |
fit around | сходиться |
fit around | сойтись |
flight around the world | кругосветка |
flounce around | ошиваться (вариант bounce around joyand) |
flounce around | болтаться (вариант bounce around joyand) |
fly around | метаться |
fly around | суетиться |
fool around with | шутковать (= шутить) |
fool around for a certain lime | провозиться |
fool around | шутковать (with) |
fool around | водить шашни (prostoru) |
fool around for a certain time | провозиться |
fool around with | баловаться (informal Пчёлка_83) |
fool around with | путаться (с кем-либо Пчёлка_83) |
fool around with | несерьёзно относиться (к чему-либо Пчёлка_83) |
fooling around | баловство (m_rakova) |
form a ring around | обскочить |
from around here | местный (Sorry, I'm not from around here. – Извините, я не местный. ART Vancouver) |
get around to | дойти (I meant to call you, but somehow I never got around to it • I had every intention of reading his book but never got around to it until this spring – руки не дошли Баян) |
get around to | удосужиться |
get around to | добраться до (невыполненной работы, постепенно: No worries, I'll get around to it. – Я до этого ещё доберусь. У меня ещё руки до этого не дошли. • I bought a light fixture to replace the bulb in the bedroom. Someday I'll get around to installing it. ART Vancouver) |
get one's tongue around the words | ворочать языком (But although he could hardly get his tongue round the words, he went on insisting that... 4uzhoj) |
get used to lying around | облёживаться (impf of облежаться) |
get used to lying around | облежаться |
get used to lying around | облёживаться |
get your head around something | понять (что-то akimboesenko) |
get your head around something | понять и принять (chronik) |
go around | общаться |
go around | путешествовать |
go around | распуститься |
go around | распускаться |
go around | бывать повсюду |
go around the mulberry bush | ходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результата (Sweetlana) |
go around unmasked | находиться в общественных местах без маски (Ремедиос_П) |
goof around | лодырничать (В.И.Макаров) |
goof around | дурью маяться (Рина Грант) |
goof around | болтаться без дела (В.И.Макаров) |
goof around | дурачиться (The kids were all goofing around, waiting for the bus. • OK, you two, stop goofing around! Val_Ships) |
green around the gills | сбледнуть с лица (grafleonov) |
grope around | шарить (рукой в поиске чего-либо chronik) |
hang around | толочься |
hang around | бродить (в смысле "ходить" TarasZ) |
hang around | увиться |
hang around | торчать |
hang around | торчать (And they'd have to hang around all day outside the Federal Building, just waiting. VLZ_58) |
hang around | таскаться |
hang around | быть из той же сферы (Alex Lilo) |
hang around | оставаться на месте (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
hang around | остаться на месте (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
hang around | отираться (Abysslooker) |
hang around | увиться (pf of увиваться) |
hang around | толочься |
hang around | проторчать |
hang around doing nothing | болтаться без дела |
hang around for a certain time | проторчать |
hang around for hours | торчать часами |
has been around the block a few times | проверенный (There is higher investment risk going with an unproven or newer concept than sticking with an old stalwart that has been around the block a few times and gone through downturns. ART Vancouver) |
he doesn't mean a thing around here | его здесь ни во что не ставят |
he doesn't show up around here any more | он к нам носа не показывает |
he owes money all around | он кругом должен |
hell around | пускаться в разгул |
hook around | дать крюк (крюку, крюка Abysslooker) |
horse around | придуриваться (VLZ_58) |
horse around | откалывать номера (VLZ_58) |
horse around | шуметь |
horse around | мочить корки (VLZ_58) |
horse around | валять ваньку (VLZ_58) |
horse around | откалывать коленца (VLZ_58) |
horse around | возиться |
horse around with | кобелиться с (Technical) |
hump around | валять дурака (Vadim Rouminsky) |
hump around | ходить вокруг да около (Vadim Rouminsky) |
I can't get my head around it | у меня в голове не укладывается (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver) |
I don't have any time to fool around | какое тут гулянье? у меня работы по горло |
I just can't wrap my head around it | у меня просто не укладывается в голове (ART Vancouver) |
I've been knocking around here a whole week doing nothing | я здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь |
jerk around | бить баклуши (They jerked around for hours instead of doing their homework. VLZ_58) |
jerk around | издеваться (над кем-либо chronik) |
kick around | перебрасывать |
kick around | обращаться пренебрежительно (She's always being kicked around by him – I don't know why she stays. VLZ_58) |
kick around | скитаться (VLZ_58) |
kick around | быть живым (Aspect) |
kick around | мотнуться (After university, he decided to kick around Europe for the summer. VLZ_58) |
kick around | третировать (VLZ_58) |
kick around | относиться свысока (VLZ_58) |
kick around | существовать (Aspect) |
kick around | поиграться (попробовать разные варианты: If none of these suit, we can certainly kick this around a little more. © LB 4uzhoj) |
kick around | проявлять неуважение (Yeldar Azanbayev) |
kick around | рассматривать (идею; The idea of a new school gym has been kicking around for a while now. Val_Ships) |
kick around | колесить (VLZ_58) |
kick around | шпынять (VLZ_58) |
kick around | остаться (на некоторое время; Two friends and I decided to kick around the beach for a few days. Val_Ships) |
kick around | притеснять (He's been kicked around, ignored, and abused all his life. 4uzhoj) |
kick around | быть агрессивным (Yeldar Azanbayev) |
kick around | пинать (мяч; The boys were kicking a ball around in the yard. Val_Ships) |
kick around | обсуждать (что-либо; We kicked around a few ideas. Val_Ships) |
knock around | странствовать |
knock around | шататься |
knock around | бродить |
knock around | бить баклуши (informal to spend time somewhere, without doing anything serious or important: After three years knocking around at university, Sammy still had no idea about a future career. "knock about" may also be used. VLZ_58) |
knock around | грубо обращаться (с кем-либо) |
knock around | лодырничать |
knock around | колотить |
knock around | проталкиваться |
knock around | протолкаться (pf of проталкиваться) |
knock around | валяться без дела (о вещи Баян) |
knock around | толкаться |
knock around | лежать без дела (о вещи Баян) |
knock around | бездельничать |
knock around | проталкиваться (impf of протолкаться) |
knock around | валяться (где-то, о вещи markovka) |
knock around | протолкаться |
knock around | вести беспутную жизнь |
knock around for a certain time | протаскаться |
knows his way around | прекрасно разбирается в этом (agrabo) |
knows his way around | знает, что делает (agrabo) |
lark around | дразниться (Andrey Truhachev) |
lark around | шалить (Andrey Truhachev) |
lark around | проказничать (Andrey Truhachev) |
lark around | дурачиться (Andrey Truhachev) |
lark around | подтрунивать (друг над другом Andrey Truhachev) |
lark around | подкалывать (друг друга Andrey Truhachev) |
lark around | веселиться |
last time around | в прошлый раз (SirReal) |
laze around | вылёживать (fulgidezza) |
laze around | бездельничать |
lead around by the nose | водить за нос (george serebryakov) |
lie around | поваляться |
linger around | сидеть и ждать (2sven) |
loaf around | слоняться (rzm) |
lounge around | ошиваться (Andrey Truhachev) |
lounge around | шататься без дела (Andrey Truhachev) |
make rings around | за пояс заткнуть |
mess around | делать глупости (VLZ_58) |
mess around | шебутиться (VLZ_58) |
mess around | шутить (joke around bolton926) |
mess around | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
mess around | шкодить (Leonid Dzhepko) |
mess around | лодырничать |
mess around | дурачиться (Юрий Гомон) |
mess around | суетиться (Now that you've actually been given a chance to sit back and relax, don't mess around. VLZ_58) |
mess around | вертеться (VLZ_58) |
mess around | лазить (I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. • Last night, during a bout of insomnia, I was up late messing around on the web. 4uzhoj) |
mess around | бездельничать |
mess around | волынить (Abysslooker) |
mess around | мельтешиться (VLZ_58) |
mess around | крутиться (VLZ_58) |
mess around | суматошиться (VLZ_58) |
mess around | баловаться (Юрий Гомон) |
mess around | играться (Юрий Гомон) |
mess around | прикалываться (bolton926) |
mess around | наносить вред кому-либо / чему-либо неаккуратным использованием, вмешательством, недобросовестным отношением и пр. (mess about with) = mess someone / something about ; Industry is once again going to be messed about by Government interference. – От вмешательства правительства снова пострадает экономика. valery5) |
mill around | кружить |
mill around | бесцельно двигаться |
monkey around | слоняться (без дела по дому, квартире и т.п. Anglophile) |
monkeying around | баловство (m_rakova) |
mooch around | околачиваться (Taras) |
moon around | бродить |
moon around | болтаться |
nibble around the edges | не знать, с какого края подойти (к сложному вопросу Agasphere) |
not the other way around | не наоборот (Damirules) |
one will get around to | руки дойдут (I'll get around to it one day. 4uzhoj) |
order people around | командовать (denghu) |
pal around | быть в приятельских отношениях, корешить (Val_Ships) |
people around him | окружающие (Andrey Truhachev) |
piss-fart around | слоняться без толку (fluggegecheimen) |
piss-fart around | убивать время (We piss-farted around for a couple of hours at the beach fluggegecheimen) |
play around | бегать налево (Andrey Truhachev) |
play around | бегать по бабам (Andrey Truhachev) |
play around | бегать на сторону (Andrey Truhachev) |
play around | ходить налево (Andrey Truhachev) |
play around | ходить на сторону (Andrey Truhachev) |
play around | валять ваньку (Alex_Odeychuk) |
play around | изменять (Andrey Truhachev) |
play around | гульнуть налево (Andrey Truhachev) |
play around | изменить (кому-либо Andrey Truhachev) |
play around | водить шашни на стороне (Andrey Truhachev) |
play around | бегать по мужикам (Andrey Truhachev) |
play around | завести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev) |
play around | совершать адюльтер (Andrey Truhachev) |
play around | гулять (от супруга Andrey Truhachev) |
play around | дурачиться (VLZ_58) |
play around | играться (Kastuk) |
play around | поиграться (I played around with the tire pressure a little bit. 4uzhoj) |
play around | придуриваться (VLZ_58) |
play around | гулять налево (Andrey Truhachev) |
play around | пойти на сторону (Andrey Truhachev) |
play around | совершить адюльтер (Andrey Truhachev) |
play around | завести интрижку на стороне (Andrey Truhachev) |
play around | забавляться |
play around with | поэкспериментировать (ART Vancouver) |
play around with | экспериментировать (We’re showing the steps using standard white slabs, but feel free to play around with colours and types of stone to achieve the look you like! ART Vancouver) |
play around with | смеяться над (VLZ_58) |
play around with | пробовать (разные варианты: We played around with other ingredients and recipes. -- пробовали ART Vancouver) |
play around with | морочить голову (It's about time he stopped playing around with her – Ему уже пора перестать морочить ей голову VLZ_58) |
play around with | крутить любовь с (She's playing around with a boy young enough to be her son – Она крутит любовь с парнем, который ей в сыновья годится VLZ_58) |
play around with | смеяться над (You're playing around with me – Ты просто смеешься надо мной VLZ_58) |
play around with | крутить любовь с (VLZ_58) |
play around with | перепробовать (george serebryakov) |
play around with | испробовать (They played around with lots of different schemes before opting for this one. george serebryakov) |
play around with the word | обыграть слово (иначе говоря, скаламбурить VLZ_58) |
playing around | измены ("I wasn't faithful to Jenny: she knew this yet she stayed with me. Funnily enough, it was only when I stopped all the playing around that she left me.." (Michael Winner) – когда я перестал ей изменять ART Vancouver) |
poke around | шарить (копаться в чем-то // I don't mind if you look in my drawer for a paper clip, but please don't poke about. 4uzhoj) |
poke around | порыскать (VLZ_58) |
poke around | копаться (в вещах ART Vancouver) |
potter around | возиться (Andrey Truhachev) |
potter around | работать в своё удовольствие (Andrey Truhachev) |
potter around | ковыряться (Andrey Truhachev) |
potter around | копошиться (Andrey Truhachev) |
potter around | копаться (do pleasant but unimportant things, without hurrying. Andrey Truhachev) |
potter around the garden | возиться в саду (Andrey Truhachev) |
potter around the garden | копаться в саду (Andrey Truhachev) |
pull somebody around | влиять на чьё-то мнение (АБ Berezitsky) |
push around | третировать |
push around | шпынять (show no respect denghu) |
push around | изводить (Mr. Wolf) |
push around | хамить (вести себя грубо, некультурно to behave in a very rude way) |
push around | помыкать (кем-либо) |
push around | грубо обращаться запугивать |
push food around on the plate | ковыряться вилкой в тарелке (q3mi4) |
push food around the plate | ковыряться вилкой в тарелке (Alcha) |
pussyfoot around | осторожничать (Andrey Truhachev) |
rattle around | болтаться (жить в очень большой квартире chronik) |
reverberate around | эхом разноситься по (pelipejchenko) |
right around the corner | считай, в двух шагах (Andrey Truhachev) |
right around the corner | на носу́ |
right around the corner | на носу |
right around the corner | да в двух шагах (отсюда Andrey Truhachev) |
right around the corner | прямо за углом (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем поблизости (Andrey Truhachev) |
right around the corner | тут рукой подать (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем рядом (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем близко (Andrey Truhachev) |
right around the corner | прямо в двух шагах (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем вблизи (Andrey Truhachev) |
right around the corner | в непосредственной близи (Andrey Truhachev) |
ring-around-the-collar | трудно отстирываемый след на воротнике (plushkina) |
rip around | мотаться (на машине: 'Sad life of Tesla drivers in the snow! Stay home folks. I mean stay home Tesla drivers!' 'This is a tire problem not an EV problem. This driver does not have snow tires. I rip around in my Tesla with snow tires and the awesome traction control.' (Twitter) ART Vancouver) |
roll around | наступить (talking about seasons: when the summer months roll around ART Vancouver) |
roll around with laughter | покатываться со смеху |
run around | быть в компании (Yokky) |
run around | околачиваться (Yokky) |
run around | гулять (Andrey Truhachev) |
run around | разгуливать (Andrey Truhachev) |
run around | гулять (with с + instr., with) |
run-around | отмазка (zelechowski) |
run around | бродить (Andrey Truhachev) |
run around | прогуливаться (Andrey Truhachev) |
run around | слоняться (Yokky) |
run around | мотаться (Tanya Gesse) |
run around like a chicken with its head cut off | метаться как угорелая кошка (VLZ_58) |
run around with | быть в чьей-либо компании (I don't want you to run around with my daughter, young man – Я не хочу вас больше видеть в компании моей дочери, молодой человек VLZ_58) |
run around with one's hair on fire | носиться как ужаленный (Pentagon officials are once again running around with their hair on fire, seemingly oblivious to Trump's new directive. nationalinterest.org Evgeny Shamlidi) |
scatter around | рассредоточиться (People on armor instead of under it can quickly scatter around and start fighting. If the vehicle will be intact at this point they get a hand over their attackers, if it's destroyed then they are at least even. 4uzhoj) |
schlep schlepp something around | таскать с собой (Are you kidding? I'm not going to schlepp it around all day. ART Vancouver) |
screw around | спать с кем попало |
screw around | валять дурака (Franka_LV) |
screw around | пороть чушь (Franka_LV) |
screw around | тратить время впустую (Taras) |
screw around | бить баклуши (Franka_LV) |
screw around | ворон считать (Franka_LV) |
see you around | свидимся (Александр_10) |
see you around | увидимся (Александр_10) |
see you around | ещё увидимся (Александр_10) |
she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого угодно |
she can get around anyone | она может убедить кого угодно |
she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого хочешь |
she can get around anyone | она может убедить кого хочешь |
shift around | мельтешить (Abysslooker) |
shift things around | крутить-вертеть (ВосьМой) |
show around | водить (в знач. "показывать всё, проводить экскурсию по какому-либо месту" 4uzhoj) |
sit around | обсесть |
skate around the rink | уклоняться от ответа (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver) |
skate around the rink | увиливать от ответа (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver) |
skate around the rink | уходить от ответа (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver) |
skip around | объехать (место аварии: Highway 17 is closed between Green Hills and Beaverbrook Road due to an accident, you can take the Hazelton exit to skip around the crash. ART Vancouver) |
skirt around | избегать (We had to skirt around the subject. Val_Ships) |
slap around | грубо обращаться (с кем-либо Taras) |
slap around | наносить удары (to hit someone more than once; This word is used especially about men who hit their wives or girlfriends Taras) |
slap around | жестоко обращаться (с кем-либо Taras) |
slap around | вытирать ноги (об кого-либо Ремедиос_П) |
slap around | бить (to hit someone often: Her first husband used to slap her around Taras) |
slap around | избивать (Taras) |
sleep around | ходить налево (VLZ_58) |
sleep around | "гулять" (Tamerlane) |
sleep around | вести беспорядочную половую жизнь (bellb1rd) |
smack around | поколотить (chronik) |
smack around | побить (chronik) |
sniff around | пытаться заполучить (Rioch knows the big clubs have been sniffing around Andy Walker. VLZ_58) |
sniff around | рыскать (They might have sent a couple of plain-clothes men to sniff around his apartment while the doctors patched him up. VLZ_58) |
sniff around | домогаться (When he had to go away to university, he was convinced that other men would be sniffing around her. VLZ_58) |
sniff around | крутиться около (кого-либо) (Mr. Wolf) |
sniff around | подбивать клинья (VLZ_58) |
snoop around | рыскать (plushkina) |
snoop around | шнырить |
snoop around | шмонаться (trotteville) |
snoop around | лазить (поблизости plushkina) |
snoop around | шмонать (trotteville) |
snoop around | шнырнуть |
snoop around | вынюхивать (Ant493) |
snoop around | выслеживать |
snoop around | шнырить (= шнырять) |
somewhere around | приблизительно (It was supposed to be a maximum of somewhere around 550 characters, so you need to cut it a bit. ART Vancouver) |
spin-around | вращающаяся подставка для товаров (очки, книги и т.п. grafleonov) |
spread something around | трезвонить (о чём-либо повсюду, на каждом углу) |
start ordering people around | раскомандоваться (denghu) |
Stick around | Держись поблизости (VLZ_58) |
Stick around | Будь рядом (VLZ_58) |
stick around | не расходиться (Please stick around for beer and wine in the lobby.) |
stick around | оставаться поблизости |
stick around | слоняться поблизости |
stick around for a while | поторчать |
stop around | зависать (Abysslooker) |
stop beating around the bush and come to the point | говорите прямо, без обиняков |
stop messing around | кончай юлить (Alex Pike) |
stop messing around | хватит юлить (Alex Pike) |
strut around | козырять |
strut around | ходить гоголем |
strut around | форснуть |
strut around | шикануть |
strut around | форсить |
strut around | понтовать |
swan around | околачиваться, шляться (kozelski) |
swoop around the corner | выскочить из-за поворота (The biggest problem is the local busses which sort of swoop around the corners on whatever side of the road seems to suit them. 4uzhoj) |
take a look around | поосмотреться |
take a walk around the block | прогуляться вокруг дома (Andrey Truhachev) |
take a walk around the block | пройтись вокруг дома (Andrey Truhachev) |
take a walk around the block | немного прогуляться (Andrey Truhachev) |
take a walk around the block | совершить короткую прогулку (Andrey Truhachev) |
take around | заводиться |
take around | завестись |
take around | заводить |
take around | завести |
take the guest around the rooms of an apartment | заводить гостя по комнатам квартиры |
talk around | уломать (pf of уламывать) |
talk around | уламываться |
talk around | уломать |
talk around | уламывать (impf of уломать) |
talk around | уламывать |
the books were lying around on the floor for a whole week | книги валялись на полу целую неделю |
the run-around | отписка |
there have been strange goings-on around here | тут творилось непонятно что (MichaelBurov) |
there's no getting around that | От этого некуда деться |
there's no room to turn around | повернуться негде |
things are buzzing around | дела бьют ключом (VLZ_58) |
things are buzzing around | всё шумит (VLZ_58) |
throw around | часто использоваться, быть в ходу (в обороте; I've heard that phrase thrown around a lot Scooper) |
throw one's money around | швырять деньгами |
throw one's money around | швырять деньги |
throw one’s weight around | хозяйничать |
throw one's weight around | пальцы гнуть (mikhailS) |
throw one's weight around for a while | покуражиться |
to around | толкаться |
to around the bush | вертеться вокруг да около |
of a belt to go around | сходиться (often with на + prepl.) |
of a belt to go around | сойтись (often with на + prepl.) |
travel around | раскатывать (по свету Andrey Truhachev) |
travel around | разъезжатьтуда-сюда (Andrey Truhachev) |
travel around | кататься (туда-сюда Andrey Truhachev) |
trip around the world | кругосветка |
turn around | заворотить |
turn around | заворачивать |
turn money around | прокрутить деньги (He took money from the American tax payers, turned it around with F T X and sent it back to the Dem Party. ArcticFox) |
turn things around | улучшать ситуацию (VLZ_58) |
twist someone around one's little finger | вертеть (кем-либо) |
wait around | поджидать |
walk around | разгуливать (We have an old guy who just walks around with an anti-circumcision protest sign and fake blood on the crotch of his white pants. Andrey Truhachev) |
walk around | прохаживаться (Andrey Truhachev) |
walk around | бродить без дела (alerta) |
walk around | портативный магнитофон |
walk around | прогуливаться (Andrey Truhachev) |
walk around | слоняться без дела (alerta) |
we can work around it | что-нибудь придумаем (ART Vancouver) |
what goes around, comes around | Земля круглая, за углом встретимся (Wakeful dormouse) |
wheel around | резко развернуться (Ant493) |
why don't you come around and see us one evening? | зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov) |
wind around | окрутить |
wind around | окручивать |
wind around | заматывать |
work is really piling up around here | зашиваться (VLZ_58) |
wrap one's brain around | докумекать (Abysslooker) |
wrap one's head around | сообразить (как что-то работает и т.п. Баян) |
wrap one's head around | разобраться (You'll need time to wrap your head around the new functionality of this mobile phone. Баян) |
wrap one's head around | понять (I can't seem to wrap my head around the new system at all. He/She doesn't understand how the new system works. Interex) |
wrap one's head around something | принять что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА) |
wrap one's head around something | осознать что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА) |
you don't know who you're messing around with | ты не знаешь, с кем связался (Technical) |
you'll come around | скоро ты поменяешь своё мнение (Taras) |
you'll come around | всему своё время (ты ещё это сделаешь Taras) |
zip around | бегать во все стороны (SirReal) |
zip around | метаться (SirReal) |