English | Russian |
alcohol has been barred from sale in and around the stadium | на стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголя (denghu) |
all-around | всеобъемлющий |
all around | как ни крути (It's a no-win situation, all around. S. Manyakin) |
all around | кругом |
all around | повсюду вокруг (There is a certain amount of background ionizing radiation present all around us. I. Havkin) |
all around | с какой стороны ни посмотри (Yeah, it's a tragedy all around. ART Vancouver) |
all-around | разносторонний (Anglophile) |
all around | повсюду |
all around | везде и всюду (A.Rezvov) |
all around | комплексный |
all around | всеохватывающий |
all around | всеобъемлющий |
all around | абсолютный |
all around | по большому счёту (joyand) |
all around | со всех сторон ("I've got people all around me. Can you hear me?" "That's okay, I can hear you fine.") |
all around | везде вокруг (См. пример в статье "повсюду вокруг". I. Havkin) |
all around | в целом (VLZ_58) |
all-around | сквозной |
all around | полный |
all around | многосторонний |
all-around | многосторонний (Anglophile) |
all-around | многоборье (The men's individual all-around, also known as the heptathlon, was one of two gymnastics events on the Gymnastics at the 1908 Summer ... These are the results of the women's individual all-around competition, one of six events for female competitors in artistic gymnastics at ... wiki Alexander Demidov) |
all around | универсальный |
all-around | всеохватывающий |
all-around champion | абсолютный чемпион |
all-around man | многосторонний человек |
all-around sportsman | разносторонний спортсмен |
all-around talented | талантливый во всём (Ремедиос_П) |
all-around view | панорамный вид |
all around was quiet | вокруг всё было тихо |
all around were signs of decay | повсюду были следы упадка |
All rights reserved around the world | все права защищены по всему миру (Екатерина Крахмаль) |
all the way around | в общем (VLZ_58) |
ask around | поспрашивай вокруг (Olga Fomicheva) |
bend around | обогнуть |
bending around | огибающий |
blow around | развеивать (листья, бумагу) |
blow around | разбрасывать |
boss around | отдавать распоряжения (slovik) |
boss around | третировать (Abysslooker) |
boss around | хозяйничать (Taras) |
boss around | помыкать (Andrey Truhachev) |
boss around | разыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev) |
boss around | разыгрывать начальника (Andrey Truhachev) |
boss around | распоряжаться (slovik) |
build up a story around an insignificant incident | раздуть целую историю вокруг незначительного события |
build up a story around an insignificant incident | построить рассказ на незначительном событии |
cast around | рыскать (karakula) |
cast around | находиться в поиске (VLZ_58) |
cast around | разыскивать (for Tu) |
center around | идти вокруг (Much of the discussion centered around a lack of financial literacy, which can leave some vulnerable to taking on debt that they can't repay, with exorbitant interest rates or balloon payments. VLZ_58) |
center around | зиждиться на (It's worth noting that at the time, the White House was proud of the approach it took during the 2011 Libya intervention, which centered around sharing the burden with European allies, avoiding the deployment of U.S. ground troops, and leaving the toppling of Qaddafi as well as the political and physical reconstruction to Libyans. bloomberg.com) |
center around | сводиться к (VLZ_58) |
center around | уделять основное внимание (в переводе требует преобразования по типу "основное внимание уделялось (чему-либо)") |
center around | вращаться вокруг (чего-либо Beloshapkina) |
chop around | изменяться |
circle around | кружиться (ekirillo) |
circle around | кружить (ekirillo) |
circle around | ходить (о слухах Баян) |
conversation that comes around to the same subject again | разговор, который опять возвращается к той же теме |
crawl around | оползти |
crawl around | оползать |
crowd around | осадить |
crowd around smb., smth. noisily | шумно и т.д. тесниться вокруг (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.) |
crowd around smb., smth. noisily | шумно и т.д. толпиться вокруг (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.) |
crowds were milling around in the streets | по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей |
decent all around | порядочный во всех отношениях (Drozdova) |
delivery around the Country | доставка по стране (MaRRi-01) |
detour around | объехать |
detour around | объездить |
dig a ditch around | окопать |
dig a ditch around | окапывать |
dig around | докопаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp) |
dig around | покопаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp) |
dig around | окопать |
dig around | обкапывать |
dig around | копаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp) |
dotted around the world | разбросаны по всему миру (Aslandado) |
draw a circle around oneself in order to keep away evil spirits | очерчиваться (impf of очертиться) |
draw a circle around oneself in order to keep away evil spirits | очертиться (pf of очерчиваться) |
draw a circle around oneself | очёрчиваться (in order to keep away evil spirits) |
draw a line around | обводить |
draw a line around | обрисовывать |
draw a line around | очертить |
draw a line around | обрисовать |
draw a line around | очерчивать |
draw a line around | обвести |
drift around | слоняться (Anglophile) |
drive around | проехать за (угол tatyushev.ms) |
drive around | объездить |
drive around | кататься (drive around in a car OLGA P.) |
drive around | объехать (tatyushev.ms) |
drive around with nowhere to go | ездить бесцельно (куда глаза глядят Taras) |
drop around | Заходить на минутку, заскочить (frenchguy) |
eat around | объедать |
eat around | объесть |
feel around for | нащупать (Feeling around for some pocket change to make a phone call, Tom stood up and left the table. VLZ_58) |
feel around for | нащупывать (Taras) |
feel around for | шарить (Taras) |
feel around for | искать (ощупью; He felt around for the soap in the bathtub Taras) |
feel around for | искать ощупью (Taras) |
feel around for | искать на ощупь (Richard reached into the attic. VLZ_58) |
feel one's way around the room | двигаться по комнате и т.д. ощупью (along the wall, across the hall, etc.) |
finally get around to | наконец заняться (чем-либо; They finally got around to developing this prime land. ART Vancouver) |
find a way around something | найти способ обойти (что-либо AlexeyD) |
find out another way around | найти другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
find out another way around | отыскать другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
find out another way around | найти другой способ (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
find one's way around | ориентироваться (букв. и перен. "can you find your way around the city?", "I can still find my way around Plato's works" Рина Грант) |
find one's way around | осваиваться (This is a new machine and I'm still finding my way around. Abysslooker) |
find way around | сориентироваться (Serginho84) |
find one's way around | управиться (Mon) |
find one's way around | справиться (син. manage Mon) |
find way around | разобраться (find one's way around something Баян) |
fool around | зря болтаться |
fool around | волочиться (за кем-либо) |
fool around | дурачиться (Stop fooling around – this is serious! • Don't fool around with matches. cambridge.org, cambridge.org) |
fool around | валять дурака (Юрий Гомон) |
fool around | дразнить |
fool around | тянуть кота за хвост |
fool around with | пошутить (pf of шутить) |
fool around | баловаться (Abysslooker) |
fool around | шутить (with) |
fool around | пошутить (with) |
fool around | изменять жене |
fool around | шалить (tfennell) |
fool around | тратить время впустую |
fool around | голубей гонять |
fool around | мух считать |
fool around | балбесничать |
fool around with | шутить (impf of пошутить) |
fool around | мешкать (Опухоль операбельная, доброкачественная. Так что мешкать не будем. – The tumor is operable and benign, so we're not going to fool around – we'll get down to it (Michele Berdy)) |
fool around | тратить время |
fool around | прохлаждаться |
fool around | дурью маяться (Anglophile) |
fool around with | позабавиться с |
fool around with | забавляться с |
fool around with | закрутить роман с |
fool around with | заигрывать с |
fool around with a girl | крутить любовь с девушкой |
fuck around | распыляться |
fuck one around | дурить голову (don't fuck me around!" "he's fucking us around Рина Грант) |
futzing around | ничегонеделание |
futzing around | бездельничанье |
futzing around | праздношатание |
gather around the fire | собираться вокруг костра (around the table, around the platform, etc., и т.д.) |
gather around the speaker | собраться вокруг оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.) |
gather around the speaker | окружать оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.) |
gather children around the teacher | собрать детей вокруг учителя (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc., и т.д.) |
gather one's coat around oneself | плотнее застегнуть пальто |
get around | не сидеть на одном месте (driven) |
get around | обвести (напр., в футболе to get around a defender Tamerlane) |
get one's head around | см. тж. wrap one's head around (4uzhoj) |
get one's head around | см. one can't get one's head around (4uzhoj) |
get one's head around something | понять (polnia) |
getting around | ориентация на местности (ssn) |
give a tour around | проводить экскурсию по |
give a tour around | провести экскурсию по |
give a tour around | показывать |
give someone the run around | водить за нос (Anglophile) |
give the go-around | водить за нос (Anglophile) |
give the go-around | уклоняться от прямого ответа (Anglophile) |
grow around | обрастать домыслами (A great deal of speculation has grown around this property of melanin. VLZ_58) |
halfway around the globe | из одной части мира в другую (sankozh) |
halfway around the world | на другом конце света (KiriX) |
halfway around the world | полсвета (Agnis87) |
halfway around the world | на противоположной стороне Земли (ybelov) |
halfway around the world | на другой стороне света (ybelov) |
hang around | тесниться вокруг |
hang around | околачиваться |
hang around | составить компанию (кому-либо) |
hang around | быть близким |
hang around | быть поблизости |
hang around | шляться |
hang around | надвигаться |
hang around | проводить время вместе (Wegweiser) |
hang around | вертеться |
hang around | тереться (alindra) |
hang around | шататься (rucarut) |
hang around | водиться (with) |
hang around | праздношататься (suburbian) |
hang around | шастать (Leah Aharoni) |
hang around | болтаться |
hang around | ошиваться (Oxiplegatz) |
hang around | околачиваться поблизости |
hang around | держаться неподалёку |
hang around | слоняться (без определённой цели) |
hang around | бродить вокруг |
hang around the theatre | околачиваться у театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.) |
hang around the theatre | бродить вокруг театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.) |
hang around with | показываться на людях с |
hang around with | водиться (дружить: He started hanging around with some rather unsavoury characters. Abysslooker) |
hang around with | общаться (I didn't like hanging around with him. He was always playing the Big Shotberdy) |
hang around with nothing to do | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
hanging around | праздношататься (suburbian) |
have a good look around | толком всё разглядеть |
have been around the block | хорошо знать своё дело (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj) |
Her world revolves around her children | Дети являются средоточием её интересов (Emorable) |
horse around | валять дурака (kutsch) |
horse around | напроказничать |
horse around | дурачиться (Tanya Gesse) |
horse around | откалывать грубые шутки |
hover around | колебаться (hover around the 1 million dollar mark jprw) |
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up | если обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров) |
if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты болтался тут, ты бы увидел это |
if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это |
if you pass the book around everyone can see the pictures | передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки |
indicating motion around | обо- (обходить, to walk around; оплывать, to swim around) |
indicating motion around | о- (обходить, to walk around; оплывать, to swim around) |
it came around this way | это случилось следующим образом |
it cannot be got around | тут ничего не поделаешь (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
it cost around five dollars | это стоило около пяти долларов |
it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other people | это игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других |
it is time he stopped playing around with her | ему уже пора перестать морочить ей голову |
it remains to be seen whether he can talk them around | остаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить |
it took time to slew the guns around | потребовалось время, чтобы развернуть орудия |
it took time to slue the guns around | потребовалось время, чтобы развернуть орудия |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
it was around six when we came home | было около шести, когда мы пришли домой |
it was common knowledge that he was running around | все знали, что он бегает за девочками |
it was desolate all around | вокруг было дико |
it was the other way around | всё было наоборот |
it's hard to wrap your mind around | это трудно понять и объяснить |
it's hard to wrap your mind around | это с трудом поддаётся пониманию |
it's hard to wrap your mind around | это невозможно ни понять, ни объяснить |
it's hard to wrap your mind around | это с трудом укладывается в голове |
it's not the done thing to wander around the monastery | бродить по монастырю не принято (ad_notam) |
it's time he stopped playing around | ему уже пора стать серьёзнее |
it's very nice countryside around there | там очень приятный сельский пейзаж |
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around | Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся |
Jim is around somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости |
John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
keep around | держать про запас (I like to keep around a few days' supply of bottled water and canned food in case of emergencies. VLZ_58) |
keep around | хранить (Himera) |
keep playing around with your head | продолжать пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
kerchief worn around the head by married peasant women in old Russia | повойник |
kid around with | вести дурацкие игры |
know one's way around | ориентироваться на местности (4uzhoj) |
know one's way around | чувствовать себя как дома (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21) |
know one's way around | хорошо знать окрестности (He says tolls won't be effective because locals who know their way around will use the state's free bridges. • The best way to do this, is with knowledgeable locals, who know their way around and can show you the best places that you really want to see.) |
know one's way around | знать, что к чему (Дмитрий_Р) |
know one's way around | знать все ходы и выходы (scherfas) |
know one's way around | знать, как сделать (что-либо Taras) |
know one's way around | хорошо ориентироваться где-либо (LiutovaM) |
know one's way around | знать (какие-либо места: Nice to have local friends who know their way around these places. 4uzhoj) |
know one's way around | знать всё вокруг (окрестности) |
know one's way around | хорошо ориентироваться (где-либо denghu) |
know one's way around city | хорошо ориентироваться в городе (maystay) |
know one's way around city | хорошо знать город (maystay) |
know one's way around something | разбираться в чем-то (maystay) |
know one's way around something | хорошо знать что-то (maystay) |
know one's way around something | уметь обращаться (Luis knows his way around a pineapple – he skillfully breaks off the prickly crown, then deftly skins it using a machete. ART Vancouver) |
lark around | дразнить друг друга (Andrey Truhachev) |
lie around | лежать без дела (Баян) |
lie around | см. тж sit around (Баян) |
lie around | залёживаться (unused or unsold) |
lie around | заваляться (о вещи Баян) |
lie around on the sofa all day | весь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
lie around unsold | залежаться (Anglophile) |
lie around unsold | залёживаться (Anglophile) |
limp around | хромать (He must have been about seventy-five years old and he was limping around, leaning on a thick cane with a huge silver knob at the top. 4uzhoj) |
make an orbit around | совершить круг (вокруг чего-либо) |
make the shackles fast around ankles | заковать кого-либо в ножные кандалы |
make the world go around | править миром (karakula) |
make sb. turn around | изменить (кого-л.) |
make sb. turn around | заставить кого-л. измениться |
means of getting around | средство передвижения (источник – goo.gl dimock) |
mope around | тосковать (ничего не делая) |
Mr Freeman will see the visitors around the factory | мистер Фримен проведёт посетителей по заводу |
navigate around | огибать (что-либо; о транспортных средствах A.Rezvov) |
navigate around | объезжать (что-либо; о транспортных средствах A.Rezvov) |
no more kidding around | шутки кончились (4uzhoj) |
or the other way around | или наоборот (lh7f35) |
organize my schedule around seeing her | организовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с ней (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
pal around | водить дружбу (Anglophile) |
pall around with | тусоваться (КГА) |
pall around with | иметь дело с (КГА) |
parade around | щеголять |
parade around | щегольнуть |
parade around in a summer coat | щеголять в летнем пальто |
person who has been around | тёртый калач |
plant around | обсаживать |
plant around | обсадить |
plaster, перен., разг. to swarm around | облеплять |
plaster, перен., разг. to swarm around | облепить |
play around | транжирить |
play around | крутить любовь (Anglophile) |
play around | куролесить |
play around | дурить |
play around | ломать дурака |
play around | ухаживать |
play around | растрачивать (деньги, имущество и т.п.) |
play around | развратничать |
play around | заниматься адюльтером |
play around | подтасовывать |
play around | флиртовать |
play around | заводить любовную интрижку |
play around | манипулировать |
play around with your head | пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
poke around | обрыскивать |
poke around | обшарить |
poke around | искать ощупью (что-либо) |
poke around | заботиться (webdaria) |
poke around | проверить (все вокруг: poke around one more time Val_Ships) |
poke around | ковыряться (напр., в носу, в земле и т. д.: Poking around inside our nostrils is disgusting, unhygienic and potentially harmful. • I don't really have that much time to go poking around in my garden. 4uzhoj) |
poke around | перетрясать |
poke around | обшаривать |
poke around | копошиться |
poke around | разнюхивать (bjjjork) |
poke around | перетряхивать |
poke around | пошарить в (карманах) |
poke around | рыться (в поисках чего-либо: poking around his stuff Val_Ships) |
poke around | рыться (bjjjork) |
poke around | идти ощупью (что-либо) |
quit fooling around and settle down to some serious study | перестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься |
rally around the flag | сплочение вокруг флага (Ремедиос_П) |
rally around the flag | единение вокруг флага (Ремедиос_П) |
ring around | обзванивать (twinkie) |
ring around | переговорить по телефону с несколькими людьми |
ring around a rosy | детская хороводная игра |
ring-around-a-rosy | кольцо вокруг розы |
ring-around-a-rosy | детская хороводная игра (типа "каравая") |
ring-around-a-rosy | круг, кольцо и роза (детская игра, в которую играли во время вспышки эпидемии черной чумы) |
ring around the rosie | детская круговая игра (дети стоят в кругу, взявшись за руки, выкрикивая стишок) votono) |
ring-around-the-roseyAm. | хоровод (Andrey Truhachev) |
ring-around-the-rosy | хоровод (Br. Andrey Truhachev) |
ring-around-the-rosy | детская хороводная игра наподобие "Каравая" (yarkru) |
rough around the edges | грубоватый (TransAccess) |
rough around the edges | сырой (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch) |
rough around the edges | необработанный (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch) |
run a fence around the lot | обнести участок забором |
run around | вращаться в среде (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor) |
run around | ухаживать за (natish) |
run around | носиться туда-сюда (suburbian) |
run around | вращаться в кругу (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor) |
run around | рыскать повсюду (suburbian) |
run around | обегать (with acc. or вокруг) |
run around | играть |
run around | сновать взад-вперёд |
run around | суетиться |
run around | резвиться (о детях, животных) |
run around | бегать вокруг (кого-л., чего-л.) |
run around | шляться повсюду (suburbian) |
run around | шнырять повсюду (suburbian) |
run around | носиться (Дмитрий_Р) |
run around | хлопотать (for someone VLZ_58) |
run around | вести беспорядочный образ жизни |
run around in circles | совершенно сбить с толку (Interex) |
run around in circles | топтаться на одном месте (to think or argue about something without deciding anything or making progress teterevaann) |
run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
run around like a scalded cat | носиться как угорелый (Anglophile) |
run around nights | буянить (Tanyabomba) |
run around with | крутиться вокруг (Tanda) |
run circles around | стоять выше (Alexey Lebedev) |
run circles around | быть на голову выше (Alexey Lebedev) |
run circles around | опережать с запасом (Alexey Lebedev) |
run circles around | оставлять далеко позади (Alexey Lebedev) |
run circles around | давать десять очков вперёд (Alexey Lebedev) |
run circles around | значительно превосходить (Alexey Lebedev) |
run rings around | затмить (someone Anglophile) |
run rings around | заткнуть за пояс (someone Anglophile) |
run rings around | превосходить (кого-либо в значительной степени messen) |
scout around for food | рыскать в поисках пищи |
scrape around | рыться в поисках (for; чего-либо) |
scrape around | рыться в поисках чего-либо |
screw around | заниматься ерундой |
screw around | заняться ерундой |
screw around | болтаться без дела |
scrounge around | побираться (Баян) |
she accused him of twisting her words around | она обвинила его в искажении её слов |
she came around last night | она зашла вчера вечером |
she doesn't horse around with women much | она не увлекается женщинами |
she fooled around all through school | в школе она всё время валяла дурака |
she gave a glance around the room | она обвела взглядом комнату |
she has been tossed around | она поистаскалась (Morning93) |
she has nothing extra around her waist | у неё безукоризненная талия |
she keeps playing around with your head | она продолжает пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk) |
she likes to strut around in a new outfit | она любит щеголять в новых нарядах |
she managed to bring the discussion around to fishing | ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю |
she moved the furniture around | она переставила мебель |
she runs around with a fast crowd | она имеет дело с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.) |
she runs around with a fast crowd | она водится с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.) |
she stuck potted plants around the room | она заставила всю комнату горшками с цветами |
she threw her arms around his neck | она бросилась ему на шею |
she twists him around her little finger | она вертит им, как хочет |
she twists him around her little finger | она помыкает им, как хочет |
she twists him around her little finger | она из него веревки вьёт |
she was sorry that she had wasted her youth running around with criminal types | ей было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками |
she wrapped her arms around him | она заключила его в объятия |
she wrapped the coat around her | кутаться (Dan Brown "Deception Point" Islet) |
sit around | бить баклуши (ничего не делать Sitroz) |
sit around | постоять немного (о только что приготовленной еде Анна Ф) |
sit around | сидеть сложа руки (This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea. Alba Owl) |
sit around | рассиживаться без дела |
sit around | прохлаждаться (with nothing to do: This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea.) |
sit around doing nothing | сложа руки |
sit around doing nothing | коптить небо |
sit around doing nothing | плевать в потолок |
sit around doing nothing | сидеть без дела |
sit around moping | сидеть сиднем (VLZ_58) |
sit around the fire | сидеть вокруг костра |
sit around the fire | сидеть у костра |
sit around the room | рассесться по всей комнате |
sit around the room | сидеть по всей комнате |
sit around the tire | сидеть вокруг костра |
sitting around the 1K mark | порядка штуки баксов |
soft around the edges | мягкий в душе (грозный с виду, но при этом DoctorKto) |
some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house | некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus) |
somebody has to stick around and feed the dog | кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку |
splash around | плескаться (jagr6880) |
spring is just around the corner | весна на носу |
stop lying around | довольно вам валятся, пойдём погуляем! |
stroll around | гулять (stroll around Paris – гулять по Парижу markovka) |
strut around | щеголять |
strut around | щегольнуть |
student life revolves around the library | библиотека является центром студенческой жизни |
stumble around | бродить (I stumbled around a while then finally located the car vogeler) |
swing a club around one's head | вращать дубинку над головой (one's stick about one's head, etc., и т.д.) |
swing around | разворачиваться |
swing around | разворочать |
of a vehicle, etc swing around | разворачивать |
swing the boom around a full circle | поворачивать стрелу на 360° |
swing the car around now so you won't have to bother later | разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться |
swirl around | вращать (alemaster) |
switch around | перемещать |
switch around | переставлять (Switch the letters around to change and to Dan. VLZ_58) |
switch around | поменять местами (Switch the letters around to change "pat" to "tap". VLZ_58) |
switch around | передвигать |
tag around | ходить как тень |
tag around | следовать |
tag around with | следовать как тень за (кем-либо) |
take a look around | оглядеться (The curious rancher took a look around and didn’t see anything unusual, but he became aware of a thick, pungent stench in the air. It was not until the smell passed that the cows finally regained their composure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
take a look around | поглядеть вокруг (The curious rancher took a look around and didn’t see anything unusual, but he became aware of a thick, pungent stench in the air. It was not until the smell passed that the cows finally regained their composure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
take a look around | осмотреться (4uzhoj) |
take around | обвести |
take around | обводить |
take around | показывать (достопримечательности) |
take around | поводить |
take around | показывать достопримечательности |
take around | сопровождать |
thrash around | безостановочно и буйно двигаться (Borita) |
tie a rope around the trunk | перевяжите сундук верёвкой |
tighten smth. around oneself | затянуться |
tighten smth. around oneself | затягиваться |
tighten the noose around the neck of | потуже затянуть петлю на чьей-либо шее |
tour around | тур по (WiseSnake) |
trams and buses make it easy to get around | трамваи и автобусы облегчают передвижение |
twist someone's arms around someone's back | закрутить руки за спину (Technical) |
twist around finger | держать кого-либо в своих руках |
twist around one's little finger | вертеть |
twist around one’s little finger | вить веревки из |
twist someone around one's little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
twist on around one's little finger | вить верёвки (Interex) |
twist someone around one's little finger | верёвки вить из (кого-либо) |
twist someone around one's little finger | вить верёвки (Kovrigin) |
useless around the house | нехозяйственный (m_rakova) |
vain rushing around | суета (baranoff) |
wait around awhile | подождите немного где-нибудь тут |
walk all around | выхаживать |
walk around | слоняться |
walk around | ходить пешком (по какой-л. местности) |
walk around | обводить |
walk around | обойти |
walk around | обходить |
walk around | походить (for a while) |
walk around | водить хоровод |
walk around | колесить |
walk around | хоровод |
walk around | обвести |
walk around | ходить (в знач. "постоянно пребывать в каком-либо состоянии": There's one member of the staff who just walks around with a miserable face. В.И.Макаров) |
walk-around balconies | обходные балконы (rechnik) |
walk around the house | обойти вокруг дома |
walk around the room for a while | походить по комнате |
walk around the town | гулять по городу |
walk around with a cane | ходить с палкой |
walk on egg-shells around | ходить на цыпочках вокруг к-либо (someone Peri) |
wander around | перемещаться (Побеdа) |
wander around | брести, не разбирая дороги |
wander around the town | бродить по городу |
water is slopping around in the bottom off the boat | на дне лодки плещется вода |
wave around | размахивать (Sassafras) |
ways that these can be worked around | способы, как это можно обойти (Alex_Odeychuk) |
ways that these can be worked around | обходные пути (Alex_Odeychuk) |
when are you going to get around to our house? | когда же вы зайдёте к нам в гости? |
when children are around | в присутствии детей (financial-engineer) |
when I was around six months pregnant | когда я была примерно на шестом месяце беременности (Alex_Odeychuk) |
when they want votes, the candidates come sucking around | когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей |
when will you get around to my question? | когда вы дойдёте до моего вопроса? |
when will you get around to my question? | когда вы доберётесь до моего вопроса? |
will you stop twisting your head around? | не вертись! |
winners all around | победила дружба (Alexander Demidov) |
winter is just around the corner | скоро зима (Charikova) |
winter is right around the corner | зима на носу |
woods lay around the house | вокруг дома был лес |
wrap-around sunglasses | очки в круглой оправе (tasya) |
year around | круглогодичный |
year around | функционирующий круглый год |
year-around | функционирующий круглый год (о курорте и т.п.) |