English | Russian |
a number a = 0 is said to be normalized in е > 0 if | нормализованный по числу е > 0 |
A selection of practical methods is placed in Table 1 | некоторые из практически используемых методов представлены в таблице 1 |
additional relations for the new functions are established from the series representations in | дополнительные соотношения (4.1) |
all actual systems in motion are subject to some dissipation of energy | все реальные движущиеся системы подвержены некоторой диссипации энергии |
1. All mathematicians are antisocial. 2. There were some engineers and mathematicians in a | все математики |
all other feasible mechanisms are in conflict with the experimental evidence | все остальные возможные механизмы поведения противоречат экспериментальным данным |
all terms not linear in the small quantities are deleted | опускать |
all terms not linear in the small quantities are deleted | вычёркивать |
all the necessary formulas for numerical calculations are given in full | все формулы, необходимые для численных расчётов, даны полностью |
Angles are measured in degrees or in radians | углы измеряются в градусах или радианах |
are combined in | объединены в (into) |
are equal in value | равны по величине |
are equal in value but opposite in sign | равны по величине и противоположны по знаку |
having introduced the Bruhat building, we are in a position | находиться в ситуации, когда (to explore the relationship between ...) |
having introduced the Bruhat building, we are in a position to explore | подойти к моменту (the relationship between (...)) |
are limited in number | число чего-либо ограничено |
are listed in Table 1 | перечисленные в Таблице 1 |
are outlined in Table 1 | перечисленные в Таблице 1 |
... are shrinking in size | размеры ... уменьшаются |
are similar in appearance | похожи друг на друга |
they are similar in shape | сходны по форме |
they are similar in shape | похожи |
are we correct in assuming that | правильно ли предположить, что (...)?; ...) |
as is shown in Fig. 1 | как показано на Рис. 1 |
as is the case in section 1 | аналогично |
be competitive with ... in ... | конкурировать с ... в ... (this engine is competitive with a turbojet in fuel consumption) |
be different in that | отличаться тем, что |
be distinctive in that | отличаться тем, что |
be fully considered in Ch. 2 | подробно рассматриваться в Гл. 2 |
be in the ratio 2:3 | находиться в соотношении 2:3 |
be in the ration of 3:4 | быть в отношении 3 к 4 |
be 2 meters in diameter | иметь 2 метра в диаметре |
computers are being used a great deal in works on guided missiles | работы по работы, посвящённые ... |
Data are entered in the proper sequence | данные заносятся в определённом порядке |
Data are not in hand to | информация для ... отсутствует |
Data processing was scheduled in late 1994 | обработка данных была запланирована на конец 1994 г. ... |
difficulties are in store for him | ей предстоят трудности |
early in the 1960s | в начале ... годов |
elliptic partial differential equations are important tools for mathematical modelers in a wide variety of fields | инструментальное средство |
even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depth | даже в этом случае |
f x is perpendicular in L2 to g | функция f x перпендикулярна к g x в L2 (x) |
for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case of | соглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов |
free falling bodies are the bodies in free fall | свободно падающий |
further concepts from Riemannian geometry will be introduced in Ch.2 | остальные сведения из ... |
hence, there are nine nonzeros per row in the resulting matrix | не нули |
here h and т are the grid spacings in the x- and y-directions, respectively | шаг сетки по направлению |
homology is discussed further in Ch.2 | обсуждается далее в главе 2 |
I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article | помочь нам отреферировать статью |
if energy changes are followed backward in the past, it becomes apparent that | прослеживать назад в прошлое |
in a scattering medium, light that has already been scattered once is scattered again | один раз |
in Fig.1 is shown | на рисунке показан |
in is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | распространить теорему на |
in order of importance they are | по порядку важности это |
in order to ensure that plastic work is always positive | чтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t) |
in order to establish the laws governing the variation in these parameters, physical investigations of a thermodynamic nature are needed | установить законы |
in passing it should be mentioned that | между прочим следует упомянуть, что |
in such an event, the variables are said to be separable | Тогда говорят, что переменные разделяются |
in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1 | множитель сходимости |
in the early 1940s | в начале ... годов |
in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solving | ограничивались отсутствием алгоритмов их решения |
in the last few years considerable progress has been made towards that goal | достигнуты значительные успехи в этом направлении |
in the late 1960s | в конце 1960-х |
in the mid and late 1960's | в середине и конце ... годов |
in the middle 90s | в середине 90-х годов |
in the sense of how waves are reflected in the fluid | в том смысле как |
in this direction there are the following results | в данном направлении имеются следующие результаты |
in this section the following assumptions are made: | в данном параграфе делаются следующие предположения: |
in this setting there is a weakening in the guarantee that an approximation is within \epsilon of the true value | слабость гарантии |
Interest in this waned in the late 1970s | ослабнуть |
is plotted in Fig. 1 | показан на графике 1 |
is unique in that | единственный в своём роде |
it is not the rule in mechanics but the exclusion | не правило, а исключение |
large numbers of students are involved in | многие из студентов занимаются |
let M be as in Lemma 2 | пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2 |
let M be as in Lemma 2 | пусть М выбрана такой же как и в лемме 2 |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
much research activity in the past last 30 years has been directed at improving numerical methods | в последние ... лет годы |
now we are in position to describe | теперь мы в состоянии описать (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
now we are in position to describe the monodromy of ... | теперь мы в состоянии описать монодромию ... (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
numerical simulations that illustrate these results are presented in Sect. 3 | численное моделирование |
Pearls are weighed in grains | Вес жемчуга измеряется в гранах |
periodic boundary conditions are also allowed in the rectangular case | допускать |
putting these functions in 1 yields the requirement that the equation be satisfied exactly at the collocation points | точка коллокации |
relationships involving thermodynamics are discussed in Ch.2 | соотношения, относящиеся к термодинамическим аспектам, обсуждаются во второй главе |
research work and experimental investigations studies are constantly in progression to find | постоянно проводятся исследования |
several examples are given in 2 | несколько примеров |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
some materials are important in themselves | само по себе |
some surprises are in store in | нас ожидают сюрпризы в области |
some values of ... are listed in Table 3 | некоторые из значений ... приводятся в таблице 3 |
some values of L taken relative to R are presented in the table | отнесённый к |
strain gauges started to be used in the mid 1950s to early 1960s | начинать |
strain gauges started глагол только в прошедшем времени to be used in the mid 1950s to early 1960s | с середины ... годов до начала ... годов |
such systems are common in many fields of engineering | такие системы весьма распространены в инженерных приложениях |
such systems are common in many fields of engineering | во многих областях инженерного дела |
such systems are common in many fields of engineering | подобные системы являются весьма общими во многих инженерных областях |
such systems are easily solved in practice by Newton's method | на практике подобные системы редко решаются методом Ньютона |
suppose that the body is at rest in an undistorted configuration | неискажённая конфигурация |
the basic point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея (2.4) |
the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
the case when the source and the observer are in motion with respect to each other | относительно друг друга |
the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
the classical iterative methods for solving linear systems are based in writing the matrices as | основан на записи (на представлении) |
the columns of the matrix A are stored in the columns of the doubly subscripted array B | помещать в память (компьютера) |
the composites whose fibers are damaged have not yet been studied in detail | ещё не исследован |
the country has been falling behind in research since 1930s | отставать в исследовании |
the data are listed or shown, or given in Table | данные приведены в таблице (cgbspender) |
the device in Fig. 1 is | показанное на рисунке 1 устройство |
the electrons are accelerated in the direction transverse to their propagation | в поперечном направлении к |
the energies required by the various studies of nuclei are in the 1 to 20 MeV range | в диапазоне |
the entire job was accomplished in 3 days | работа завершилась за 3 дня |
the entire job was accomplished in 3 days | вся работа завершилась за 3 дня |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
the fact that nonzeros are generated in the course of | в процессе |
the first step was taken in 1993 | первый шаг в данном направлении был предпринят в 1993 г |
the following inequalities are obtained bearing in mind | следующие неравенства получаются, принимая во внимание соотношение (2.2) |
the foundation of this theory was laid in the 1930-1950s | в ... годы |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
the internal combustion engine differs from the steam engine in that the fuel is burned directly in the cylinder | в том, что |
the key tool in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems which were proved in 4 | центральное орудие |
the key tools in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems 3 | основным средством в доказательстве |
the listings of the programs in fully are given in an appendix | тексты программ полностью даны в приложении |
the loading parameters in 3 are assumed to be known | предполагаются известными |
the main point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея (2.4) |
the missile and the target are in relative motion to each other | двигаться относительно друг друга |
the moduli obtained through this calculus are different from those calculated in 2 | модули, полученные посредством этих вычислений, отличаются от вычисленных в работе 2 |
the moduli obtained through this calculus are different from those calculated in | величины модулей, полученных в данных вычислениях, отличаются от величин, посчитанных в ... |
the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zero | условие качения без проскальзывания |
the odds are 1 to 10 in favor of success | шансы (against success) |
the order in which derivatives are taken indicates that | порядок, в котором берутся производные, указывает, что |
the parameters of the system are all assumed to be constant in time and space | предполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным |
the particles are sparsely distributed in vacuum | низкая концентрация частиц |
the points 0 and 1 in 0,1 are not the centers of open intervals entirely contained in 0,1 | полностью содержащийся в |
the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... |
the problem we are interested in is | интересующая нас задача |
the problems of ... are covered in this chapter | изучаться в данной главе |
the problems that arise in ... are numerous and varied | проблемы, возникающие в ... многочисленны и разнообразны |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
the results are depicted in Fig. 2 | результаты представлены на Рис. 2 (Numerical simulations that illustrate these results are presented in Sect. 6.) |
the results are depicted in Fig. 2 | результаты представлены на Рис. 2 |
the results are set out in Table 1 for three values of r | результаты для трёх значений r приведены в Табл.1 |
the results are set out in Table 1 for three values of r | приводить в таблице |
the scalar dot, inner product is an O operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the scalar dot, inner product is an On operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the solution curves are expressible in an essentially closed form | в замкнутой форме |
the strains are brought about in the construction during the hardening process | возникают деформации |
the studies are now in progress | вести изучение |
the substances which are accepted to be present in this mixture | вещества, которые, как полагают, присутствуют в этой смеси |
the terms are opposite in sign | эти члены противоположны по знаку |
the terms of equation are written out in full | выписать полностью |
the work per iteration is n2 operations in general | на одну итерацию |
their properties are discussed in the following | в последующем |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
there are closed streamlines in front of the bluff bodies | впереди |
there are nine circles in all | всего (в совокупности) |
there is no limit to the volume of ... that can be accommodated in | вмещаться в |
there is no loss of generality in supposing that A is defined on X | без потери общности предположим, что A определёно на X |
these bauxites are poor in aluminum | низкое содержание алюминия |
these concepts are in general distinct | эти понятия, в основном, различны |
these data are summarized in | эти данные резюмированы в ... |
these differences are often due to the variation in the kind and number of the built-in operations | обусловлен |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | эти методы легко распространяются на случай форм высоких размерностей |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | эти методы легко расширяются на формы ... |
these methods are easily extended to forms in higher dimensions | данные методы легко переносятся на случай более высоких размерностей |
these properties are not pertinent to the problem in hand | данные свойства не относятся к рассматриваемой нами задаче |
they are listed in the table | приведены в таблице |
this element was discovered in the sun before it was discovered on the earth | до того, как |
this is reflected in the fact that | это выражается в том, что |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом: |
this material can be used in presenting a course in | данный материал можно использовать в изложении |
this mechanism is dealt with in Chapter 2 | этот механизм обсуждается во второй главе |
this principle was first formulated in the early fifties of the 20th century | в начале ... годов |
this research was culminated in the discovery that | исследование завершилось, как высшей точкой, открытием |
this term is less than 1 in absolute value | по модулю (in modulus) |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими способами |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | это преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими путями |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | это была чрезвычайно актуальная задача в 1920-30-х годах |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | данная задача была чрезвычайно популярной в двадцатых-тридцатых годах нашего столетия |
those topics are reflected in 2, 3 | работы 2, 3 отражают эту тематику |
those topics are reflected in | эти темы отражены в (those topics are reflected in some of the papers in the collection) |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
two special cases of 1.3 are discussed in detail | обсуждаются детально |
we are interested in the stability of traveling waves | сейчас мы интересуемся устойчивостью |
we are interested in the stability of traveling waves | сейчас мы интересуемся устойчивостью |
we are not in need of | нам не нужно |
we are now in a position to | мы уже готовы |
we are now in a position to | мы уже готовы |
we are now in a position to prove | приступить к |
we are now in a position to use the theorem | теперь мы подготовлены к использованию теоремы |
we are now in position to describe | теперь мы можем описать (we are now in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
we are still in the dark about | мы всё ещё ничего не знаем о |
we are still in the dark about | мы всё ещё ничего не знаем о |
what all the equations have in common is that | являться общей чертой |
the authors give a description of a program for computer solution of corresponding problems in FORTRAN, whose listings are fully given in an appendix | чей полный текст даётся в приложении |