English | Russian |
a solution of this equation is existent and unique | данное уравнение имеет решение, и притом единственное |
be growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat | когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливым (M. Twain) |
good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors | удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов |
in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancing | в наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец |
in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded | при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать |
retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane | удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану |
scale on this ruler is in both centimetres and inches | деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах |
secondary structure of ice with typical systems of thin closed parallel fissures and other planes ready to split; this structure is quite distinct from the initial structure | вторичная текстура льда, для которой характерны системы ослабления, не совпадающие с первичной текстурой |
solution of this equation is existent and unique | данное уравнение имеет решение, и притом единственное |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
the aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerations | цель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализ |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street | мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой |
the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty | имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком |
the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds | номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений |
the region is littered with bridges and buildings named after this great man | в этом районе много мостов и зданий носят имя этого великого человека |
the scale on this ruler is in both centimetres and inches | деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах |
the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt | сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте |
the shell of this species is characterized by its extreme thinness and fragility | раковины моллюсков этого вида характеризуются чрезвычайно маленькой толщиной и хрупкостью |
the sport is still very much alive and kicking in this country | тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен |
the temperature of the Earth is rising, and this causes heavier rains and floods | температура на Земле повышается, и это становится причиной ливней и наводнений |
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
these men Luther is a papist, and Calvin is the right prophet | для этих людей Лютер папист, а Кальвин – истинный пророк |
this black is perfectly fast color and will not crock | эта чёрная краска очень хорошо держится, совсем не красится |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является общим достоянием и не может кому-то принадлежать |
this calendar is a medley of astrology and homely receipts | этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйства |
this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humour | в этой комедии современные нравы показываются с жалостью и язвительным юмором |
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals | это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных |
this deal is complete madness and could seriously haemorrhage the club | эта сделка – совершенное безумие, и из-за неё клуб может понести серьёзные убытки |
this engine is more responsive and sweet than its predecessor | эта модель двигателя более чуткая и легче в управлении, чем предыдущая |
this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets | эта капризная и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов |
this is far and away the most important point | без сомнения, это самый важный вопрос |
this is one of the pitch-and-toss points of his speech | это одно из спорных положений его речи |
this is the tone and tune of men in distress | таково настроение и состояние страдающих людей |
this paperback is a sampler of letters, periodicals, and reports | это издание в мягком переплете является сборником примеров писем, периодических изданий и докладов |
this soup is good and hot | суп обжигающий |
this station is now closing down and we wish you all goodnight | мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночи |
this view is morally and philosophically sound | этот взгляд на проблему и т.п. не вызывает возражений ни с этической, ни с философской стороны |
this way of drawing and shadowing is generally performed with black chalk | такого рода рисунок с затенением обычно делается углём |
this young man is very wild-he runs after women and bad companies | этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниями |