DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing and others | all forms | in specified order only
EnglishRussian
all other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
and other good and valuable considerationэквивалентное и соответствующее вознаграждение (Andy)
appeals and other post-judgment proceedingsпересмотр судебных актов по апелляции или ввиду иных оснований для пересмотра (Alex_Odeychuk)
as well as the adverse and or perverse effects for Other side except forа также негативные и или нежелательные последствия для другой Стороны за исключением случаев, когда (Konstantin 1966)
booklet with technical specifications and other detailsтехнический паспорт (Alex_Odeychuk)
contractual time and other conditionsсрок действия договора и прочие условия (Konstantin 1966)
Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentКонвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (George1)
Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family MaintenanceКонвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи (Tayafenix)
Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other StatesКонвенция о порядке разрешения инвестиционных споров между государствами и иностранными лицами (arbitrations.ru sergiusz)
deprivation of military and other ranksлишение воинских и других званий
expert studies and other materials of the criminal caseэкспертизы и прочие материалы уголовного дела (CNN Alex_Odeychuk)
facts and other circumstancesфактические и иные обстоятельства (Alexander Demidov)
facts and other circumstances of a caseфактические и иные обстоятельства дела (Alexander Demidov)
fees and other paymentsсборы и иные платежи (Konstantin 1966)
fines and other penaltiesштрафы и прочие взыскания (translator911)
in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as followsс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению
in my personal capacity and any other capacity whatsoeverот себя лично и в любом другом качестве (mablmsk)
in relationships with other entities and personsв отношениях с иными юридическими и физическими лицами (Konstantin 1966)
know about the complaints presented by other entities and personsзнать о жалобах, поданных другими лицами (Konstantin 1966)
norms for the subsidiary application of other laws and regulationsнормы, предусматривающие субсидиарное применение других нормативно-правовых актов (Yanamahan)
object against motions and arguments of other persons involved in the caseвозражать против ходатайств, доводов других лиц, участвующих в деле
or partly in one way and partly in otherили частично одним, частично другим способом (Andrew052)
other good and valuable considerationи прочее юридически действительное и надлежащее встречное удовлетворение (Andy)
other good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which is hereby acknowledgedиное действительное и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого стороны настоящим признают (Elina Semykina)
other income and expensesпрочие доходы и расходы (Alexander Demidov)
other terms and conditionsпрочие условия (of the agreement – договора Leonid Dzhepko)
other than where and when directedв неположенном месте и время (Alexander Demidov)
patents, copyrights, trademark, trade secret and other proprietary rights of any kindпатенты, авторские права, торговые знаки, коммерческие тайны и другие права собственности любого рода (Andrew052)
perform any legal and other actions necessary to exercise this authorityсовершать иные юридические и фактические действия, связанные с настоящим поручением (proz.com thisiscrazy)
perjury and other falsification in the official mattersлжесвидетельство и иные случаи фальсификации в вопросах, имеющих официальное значение
Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishmentПринципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve.предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
reasonable legal and other professional feesобоснованные расходы на оплату юридических и других профессиональных услуг (linkin64)
release and discharge from obligations each otherосвобождаться от обязательств перед друг другом (Alexander Matytsin)
release and discharge from obligations to each otherосвобождаться от обязательств перед друг другом (Alexander Matytsin)
remedies of injunction, specific performance and other equitable reliefсредства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливости (Technical)
represent and warrant to each otherвыступать с взаимными заверениями и гарантиями (Alexander Matytsin)
represent and warrant to each otherвыступать с заверениями и гарантиями перед друг другом (Alexander Matytsin)
right of ownership and other in rem rightsправо собственности и другие вещные права (Aiduza)
right of ownership and other rights in remправо собственности и другие вещные права (Aiduza)
risk for loss of equipment and other property connected with Work/Serviceриск утери оборудования и другого имущества, связанного с Работой/Услугой (Konstantin 1966)
shall be financially liable and may incur other sanctionsнести материальную и иную ответственность (Elina Semykina)
supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trialпредставлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства (Konstantin 1966)
the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering herewithinКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
the itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this ContractКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
the obligations of Lessee under the Operative Documents rank at least pari passu with all other present and future unsecured and unsubordinated obligationsОбязательства Лизингополучателя согласно Оперативным документам имеют как минимум равный приоритет со всеми остальными текущими и будущими необеспеченными и неподчинёнными обязательствами
use of computer and other facilitiesиспользование компьютерного и иного оборудования (Konstantin 1966)
violation of the author's rights and other rights of the Third Partiesнарушение авторских и иных прав третьих лиц (Konstantin 1966)
whether alone or jointly, or jointly and severally, with any other third personединолично или совместно, или солидарно с любым иным третьим лицом (Andy)
which includes the information in writing and the information reported verbally, vocally, by electronic or other wayв том числе информация в письменном виде и информация, переданная устно, словесно, электронным или иным путём (Konstantin 1966)
with the right to sign claims and any other documentsс правом подписания претензий и иных документов (Konstantin 1966)