DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing all-wise | all forms
EnglishRussian
if things were to be done twice all would be wiseесли бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами
if things were to be done twice, all would be wiseрусский мужик задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
if things were to be done twice, all would be wiseрусский человек задним умом крепок (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)
if things were to be done twice all would be wiseзадним умом всяк крепок (дословно: Если бы можно было все делать вторично, все были бы мудрецами)
no man is wise at all timesи на старуху бывает проруха
no man is wise at all timesконь о четырёх ногах, да спотыкается (Супру)
no man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
no man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (букв.: нет человека, который всегда поступал бы мудро)
no man is wise at all timesи на большие умы живёт промашка (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesна каждого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
no man is wise at all timesи на старушку бывает прорушка
no man is wise at all timesнет человека, который всегда поступал бы мудр
no man is wise at all timesне ошибается тот, кто ничего не делает
no man is wise at all timesбезумье и на мудрого бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesи мудрён, ошибается
no man is wise at all timesчеловека без ошибок не бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
no man is wise at all timesчеловеку свойственно ошибаться
we must all die – wise and foolish alikeвсе одинаково смертны – и дурак и мудрец