English | Russian |
all my family came through the war | вся моя семья прошла через войну |
all our plans have fallen through | все наши планы расстроились |
all that men go through may be absolutely the best for them | все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом |
go mouldy all through | проплесневеть |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах) |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах) |
he has waded through all her novels | он с трудом одолел все её романы |
he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
he was there all through | он был там до конца |
he'll work all through the night if need be | он будет работать всю ночь, если понадобится |
her continuing courage shines through all her actions | её неистощимая храбрость проявляется во всём, что она делает |
her courage shines through all her actions | её мужество видно во всех её поступках |
how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
I'll work all through the night if need be | я буду работать всю ночь, если понадобиться |
it would take far too long to go through all the propositions | разбор всех предложений займёт слишком много времени |
our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences | наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага |
search through all the drawers | обыскать все ящики |
search through all the papers | перерыть все бумаги |
the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly payments | в результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи |
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто таки задрожал от удивления |
they held up through all their troubles | они стойко переносили все невзгоды |
they sailed through all sorts of contradictions | они преодолели все противоречия |
we shall need all the votes to push the new law through | чтобы провести новый закон, нам понадобятся все голоса |
we shall need all the votes to shove the new law through | нам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон |
we tried to puzzle through something we didn't understand at all | мы бились над тем, чего совершенно не понимали |
when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter | когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой |
Women all through his life made a dead set at Garibaldi | в течение всей жизни Гарибальди женщины вешались ему на шею |