English | Russian |
all is grist that comes to his mill | он ничем не брезгует (VLZ_58) |
all that | очень (Very. Interex) |
all that one can wish for | всё, что хочешь (Andrey Truhachev) |
all that one can wish for | всё, что только можно себе пожелать (Andrey Truhachev) |
all that one can wish for | всё, что душе угодно (Andrey Truhachev) |
all that one can wish for | всё, что человек может себе пожелать (Andrey Truhachev) |
all that one can wish for | всё, что пожелаешь (Andrey Truhachev) |
and all that jazz | и всё, что с этим связано (Tarija) |
and that's all | и вся недолга (Супру) |
by all that's blue | чёрт возьми! (makhno) |
by all that's blue | клянусь чем угодно! (makhno) |
for the love of all that is holy | ради всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the love of all that is holy | во имя всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the sake of all that is holy | ради всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the sake of all that is holy | во имя всего святого (Vadim Rouminsky) |
have so many expenses that one cannot pay them all | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех (Yeldar Azanbayev) |
it is not at all a stretch of the imagination to think that | не будет вольностью предположить, что (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver) |
sneeze with all that crap running out of one's face | чихать на всю ивановскую (vatnik) |
so that no one thinks that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
so that no one thinks that life is all wine and roses | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
so that one does not think that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
so that one does not think that life is all wine and roses | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
that all flies out the window | это как ветром сдуло (AlexandraM) |
that is no good at all | куда как хорошо (Супру) |
that's all for now | на этом пока все (Ivan Pisarev) |
that's all she wrote | больше нечего добавить (that's all I have to say on this matter VLZ_58) |
that's all she wrote | чья-либо песенка спета (Abysslooker) |
that's all she wrote | вот и всё (That's all she wrote for the defending champions, who fall just short of bringing home the title a second time. VLZ_58) |
that's all she wrote | это всё (I'm sorry, Ben, but the board's decision is final. That's all she wrote, I'm afraid.) |
that's all she wrote | всё (I get five short beeps when the machine starts to boot, and then that's all she wrote. • All you have to do is point and shoot and that's all she wrote. • The courtroom is in stitches and the judge was trying hard not to smile at that. "Is that it, Mr. Ferramonte?" "That's all she fucking wrote, your Honor." • That's all she wrote for now. • And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go. 4uzhoj) |
that's all she wrote for now | на этом всё (That's all she wrote for now.) |
that's all she wrote for today | на сегодня всё (And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go.) |
that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор загорелся |
that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор разгорелся |
that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор разгорелся |
that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор загорелся |
that's what it all boils down to | вот где собака зарыта (4uzhoj) |
with all that it entails | со всеми вытекающими последствиями (Alekseev78) |