English | Russian |
air one's belly | блевать недавно съеденным |
air guitar | воздушная гитара (инструмент, для игры на котором не требуется никаких особых навыков bigmaxus) |
air out | продырявить (прострелить в ком-то дырку при помощи огнестрельного оружия vogeler) |
air out | избавляться (от кого-то или чего-то vogeler) |
air out | палить из оружия (в т.ч. бесконтрольно vogeler) |
air out | прикончить (кого-то vogeler) |
air out | прогуливаться не спеша |
air strip | взлётная полоса |
bla-bla in the air | болтать попусту, пустозвонить (Bobrovska) |
blow hot air | выделываться (VLZ_58) |
blow hot air | бездоказательно заявлять (Though Canadiens fans were outraged their coach could actually believe a 1-9-0 team was playing better than one that went 9-0-0, Therrien was not blowing hot air. VLZ_58) |
blow hot air | бахвалиться (VLZ_58) |
blow hot air | хвастаться (VLZ_58) |
blow hot air | выёживаться (VLZ_58) |
blow hot air | выпендриваться (VLZ_58) |
build castles in the air | строить воздушные замки (Для американцев "строить воздушные замки" - это все равно что возводить дворцы в Испании. Видимо, в Испании очень уж невыгодно заниматься операциями с недвижимостью. Или американцы считают, что это - самая отдаленная от Америки страна?) |
dance on air | смерть от повешения |
dance on air | болтаться в воздухе (I wouldn't think twice before making you dance on air Buddy89) |
float on air | витать в облаках от любви |
float on air | витать в облаках от радости |
floating on air | в экстазе |
full of hot air | ложный |
full of hot air | распространяющий неверную информацию |
full of hot air | преувеличенный |
full of hot air | неуместный |
get the air | бросить подругу |
get the air | уволить с работы |
get the air | бросить любовницу |
get the air | бросить друга |
get the air | бросить любовника |
give someone the air | отвергать |
give someone the air | прекращать общение с (кем-либо) |
give someone the air | прекратить связь с другом |
give someone the air | уволить служащего |
give someone the air | перестать чем-то заниматься |
give someone the air | прекратить связь с любовницей |
go up in the air | забыть текст роли |
go up in the air | выйти из себя |
grab a handful of air | быстро нажать тормоз (машины или автобуса) |
hot air | сотрясение воздуха |
hot air | пустозвонство |
hot air | напыщенная речь |
hot air | ложные обещания |
hot air | очковтирательство |
hot air | ерунда |
hot air | болтовня |
hot air | пустой разговор |
hot air | пускание пыли в глаза (key2russia) |
hot-air artist | пустомеля |
hot-air artist | очковтиратель |
hot-air artist | трындозвон (Anglophile) |
hot-air artist | болтун |
hot-air merchant | очковтиратель |
hot-air merchant | пустомеля |
hot-air merchant | болтун |
johnny head on the air | человек, витающий в облаках |
make something out of thin air | высосать из пальца |
money made out of air | воздушка (деньги, получаемые не из реального производства, а в результате финансовых операций (с акциями и т. п.) (часто с отрицательным оттенком) money made out of financial transactions (such as buying and selling stocks) and not as the result of production (in Russian "money pulled out of the air," often with a derogatory connotation); or nothing) |
nip in the air | прохладно ("Bullet" the movie "-Ait doggy let's go for a walk, but let's put a jacket on – there's a nip in the air" Trogloditos) |
out of thin air | взять с потолка ("Your story concocted out of thin air!" == "Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца!" - возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчёт их вчерашнего прогула.) |
pick out of thin air | выбрать наугад |
pollute the air of automobiles, etc | набздеть |
pollute the air | бездеть (of automobiles, etc.) |
riding the air | работать на большой высоте |
shit in the air | слухи (bumble_bee) |
take the air | исчезнуть |
the smell of twat hung in the air like rich perfume | Запах манды висел в комнате как густой аромат |
up in the air | отложенный (Interex) |
up in the air | нерешённый (Interex) |
vanish into air | пойти коту под хвост (Александр_10) |
walk on air | быть счастливым |
waste of air | мразь (Liv Bliss) |