English | Russian |
actions and decrees | деяния и приказания (Alex_Odeychuk) |
actions and occurrences | действия и события (Alex_Odeychuk) |
actions evidenced by the course of conduct | конклюдентные действия |
actions evidencing a concluded contract | действия лица, из которых явствует его воля совершить сделку (Alex_Odeychuk) |
actions evidencing a concluded contract | конклюдентные действия (ст. 158 ГК РФ: действия лица, из которых явствует его воля совершить сделку Alex_Odeychuk) |
actions for which they are at fault | виновные действия (NaNa*) |
actions implied by conduct | конклюдентные действия |
actions of doing something/something | действия по (Евгений Тамарченко) |
actions of sexual nature | действия сексуального характера (Ivan Pisarev) |
actions, proceedings or investigations | иски, разбирательства и расследования (из книги Бориса Климзо "Ремесло технического переводчика" Val Voron) |
actions that build on the export controls | меры, направленные на усиление экспортного контроля (on ... – за ... Alex_Odeychuk) |
appeal actions of investigator | обжалование действий следователя |
appeal against actions of sheriff | обжалование действий судебного исполнения |
appeal against the determinations and actions inactions of bailiff and executor of justice | обжаловать постановления и действия бездействия судебного пристава-исполнителя (Konstantin 1966) |
as well as calling the citizens to the violence, aggression and actions breaking the legislation | а также призывающих граждан к насилию, агрессии, действиям, нарушающим законодательство (Konstantin 1966) |
carry out all of the actions necessary for | совершить все действия, необходимые для (NaNa*) |
claims, actions and/or suits | претензии, иски и требования (Phyloneer) |
Consent Actions of the Sole Director | Решения единоличного директора (Translation Station) |
contract implied by actions of the parties). | договор, существование которого подтверждается действиями сторон (Alex_Odeychuk) |
due to the actions/inaction | результат действия (бездействия; However, due to the actions / inaction of Israel, the US, UK, EU and Russia – that is exactly what must now be done. guardian.co.uk Alexander Demidov) |
illegal actions connected with adoption | противоправные действия, связанные с усыновлением (vleonilh) |
law-skirting actions pursuing illegal purposes | действия в обход закона с противоправной целью (Maria Klavdieva) |
legal environment governing actions against pirates | правовое поле, регулирующее действия против пиратов (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; a ~ Alex_Odeychuk) |
limitation actions non-use | прерывание течения срока исковой давности (nikolkor) |
limitation of actions in civil cases | срок исковой давности по гражданским делам (SergeyL) |
limitation of actions in civil cases | исковая давность по гражданским делам (SergeyL) |
limitation of actions in trade | исковая давность в торговле (SergeyL) |
no claims or actions have been made in respect thereof | не является объектом требований и исков (NaNa*) |
nullify the actions of another branch of government | отменять акты иной ветви государственной власти (Alex_Odeychuk) |
perform any legal and other actions necessary to exercise this authority | совершать иные юридические и фактические действия, связанные с настоящим поручением (proz.com thisiscrazy) |
take the appropriate actions to correct the deficiencies | предпринять надлежащие меры по устранению нарушений (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |