English | Russian |
act in accordance with regulations | действуют в соответствии с Положениями (Uchevatkina_Tina) |
authority authorized in Russian civil aviation area in accordance with the established procedure | органом, уполномоченным в области гражданской авиации России в установленном порядке (tina.uchevatkina) |
Each Rotable Component replaced in accordance with this Agreement | каждая вращающаяся деталь замещённая согласно настоящего Договора (Your_Angel) |
for including necessary data in accordance with the applicable procedure | для внесения необходимых данных в установленном порядке (Uchevatkina_Tina) |
for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentioned | в пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel) |
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed | Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен |
in accordance with an official price-list of the airport | в соответствии с официальным прейскурантом аэропорта (Your_Angel) |
in accordance with applicable Trademark laws and regulations | в соответствии с применимыми законом о торговой марке и правилам (Your_Angel) |
in accordance with Article 9 of the Main Agreement | в соответствии с Пунктом 9 Узлового Соглашения |
in accordance with contract made between them | в соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina) |
in accordance with ICH Regulation | в соответствии со стандартами Расчётной палаты ИАТА (Your_Angel) |
in accordance with represented data | в соответствии с приведенными данными |
in accordance with the agreed timings | в соответствии с установленными сроками (Your_Angel) |
in accordance with the applicable procedure for national and international telecommunication | в установленном порядке с выходом на междугороднюю и международную связь (tina.uchevatkina) |
in accordance with the procedure specified in Federal law | в порядке, предусмотренном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina) |
Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
is prepared in accordance with the | подготовлено в соответствии с (Your_Angel) |
prepared in accordance with the simplified procedure | подготовлено по упрощённой процедуре (Your_Angel) |
Report in accordance with appropriate alerting procedures | Докладывайте в соответствии с установленным порядком предупреждения об опасности (типовое сообщение по связи) |
Service Provider shall handle it in accordance with Article | обслуживающая компания должна распорядится ей согласно Пункту (Your_Angel) |
the amount will be calculated in accordance of the IAA concession agreement | Сумма будет рассчитана согласно концессионному договору УАИ |
these commodities, technology or software were exported from the United States in accordance with the Export Administration Regulations | настоящие товары, технологии или техническая документация экспортированные из США в соответствии с Правилами экспортного контроля |
this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spain | настоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel) |
under and in accordance with conditions | на основании и в соответствии с условиями (tina.uchevatkina) |
will be adjusted yearly in accordance with | будет урегулировано ежегодно в соответствии с (Your_Angel) |