English | Russian |
accordance with the will of God | покорность воле Божьей |
act in accordance with | сообразоваться (with с + instr.) |
act in accordance with circumstances | действовать сообразно с обстоятельствами |
acting in accordance with the Charter | действующий на основании устава (Johnny Bravo) |
adjust in accordance with | привести в соответствие (Andy) |
all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone" | все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
as calculated in accordance | согласно расчётам, произведённым в соответствии (reverso.net Aslandado) |
be documented in accordance with | оформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... договором между = the guarantee shall be documented in accordance with... by an agreement between ABelonogov) |
be executed in accordance with | оформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... путём заключения договора между = a suretyship shall be executed in accordance with... by means of the conclusion of an agreement between ABelonogov) |
be in accordance with | жить в согласии с (кем-л.) |
be strictly in accordance with | быть в строгом соответствии с (kocheva) |
bring into accordance | согласовать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | согласовывать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | скоординировать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | координировать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | привести в соответствие (with Баян) |
bring into accordance with | соответствовать (Lavrov) |
bring into accordance with | приводить в соответствие (Lavrov) |
bring smth. into accordance with the recent advances in science | привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.) |
c + instr., in accordance with | согласно |
certified copy in accordance with the original | заверенная копия с подлинного текста (Johnny Bravo) |
closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations | Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.) |
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
documented in accordance with | оформленный в соответствии с (результаты проведения таможенного контроля ABelonogov) |
drawn up in accordance with | оформленный в соответствии с (документ ABelonogov) |
executed in accordance with | оформленный в соответствии с (доверенность ABelonogov) |
fully in accordance with | в полном соответствии (oVoD) |
he disposed of the house and car in accordance with his father's will | он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца |
he exercises his duties strictly in accordance with the law | он исполняет свои обязанности строго в соответствии с законом |
in accordance | согласуясь с (чем-либо; with Andrey Truhachev) |
in accordance | согласуясь (с чем-либо; with Andrey Truhachev) |
in accordance | сообразно с (with) |
in accordance | при согласовании с (with Andrey Truhachev) |
in accordance | в соответствии |
in accordance | при согласовании (с; with Andrey Truhachev) |
in accordance | соответственный |
in accordance | согласно |
in accordance with | соразмерно (prep with dat) |
in accordance | соразмерно (with) |
in accordance with | сообразно с (with instr) |
in accordance with | в соответствии с |
in accordance with | согласуясь с (чем-либо Andrey Truhachev) |
in accordance with | согласуясь (с чем-либо Andrey Truhachev) |
in accordance with | при согласовании (с Andrey Truhachev) |
in accordance with | на основании |
in accordance with | согласно (чему-л.) |
in accordance with | сообразно |
in accordance with | согласно с (with instr; напр.: согласно с его советом – in accordance with his advice) |
in accordance with | согласно с |
in accordance with | при согласовании с (Andrey Truhachev) |
in accordance with | в соответствии |
in accordance with | руководствуясь (при вынесении решения ABelonogov) |
in accordance with | соответственно |
in accordance with a procedure not requiring the receipt of a visa | в порядке, не требующем получения визы (ABelonogov) |
in accordance with accepted procedures | в соответствии с инструкциями |
in accordance with ..., and not merely with | исходя не столько из ..., сколько из (ABelonogov) |
in accordance with any findings | по результатам |
in accordance with civil procedures | в одностороннем внесудебном порядке (rechnik) |
in accordance with general practice | на общих основаниях |
in accordance with general practices | на общих основаниях (rechnik) |
in accordance with his advice | согласно с его советом |
in accordance with international standards | по международным стандартам (Yan) |
in accordance with its established competence | в соответствии с установленной компетенцией (ABelonogov) |
in accordance with procedures | в соответствии с установленным порядком (Alexander Demidov) |
in accordance with regulations | в соответствии с правилами |
in accordance with specification | согласно спецификации |
in accordance with standard procedure | в установленном порядке (Nika Franchi) |
in accordance with the applicable procedure | в установленном законодательством порядке (Lavrov) |
in accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence | в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребывания (Darina Zolotina) |
in accordance with the established procedure | в установленном порядке (ABelonogov) |
in accordance with the general established procedure | в общеустановленном порядке (ABelonogov) |
in accordance with the generally established procedure | в общеустановленном порядке (ABelonogov) |
in accordance with the law | в соответствии с нормами права |
in accordance with the law | в соответствии с действующими юридическими нормами |
in accordance with the law | в рамках действующего законодательства |
in accordance with the law | в рамках закона |
in accordance with the law | согласно действующему законодательству |
in accordance with the law | в соответствии с нормами действующего законодательства |
in accordance with the law | в соответствии с действующими правовыми нормами |
in accordance with the law | в соответствии с законодательными нормами |
in accordance with the law | в соответствии с требованиями закона |
in accordance with the law | в соответствии с правовыми нормами |
in accordance with the law | на основании закона |
in accordance with the law | как это предусмотрено законодательством |
in accordance with the law | в соответствии с законодательством (Alex Lilo) |
in accordance with the law | в соответствии с законом (HarryWharton&Co) |
in accordance with the law | в порядке, установленном законодательством |
in accordance with the law | в определённом законом порядке |
in accordance with the law | в соответствии с положениями закона |
in accordance with the law | не выходя за установленные законом рамки |
in accordance with the law | руководствуясь положениями закона |
in accordance with the law of the gospel of Christ | по слову Божьему |
in accordance with the laws of war | по законам военного времени (Taras) |
in accordance with the legislation of the Russian Federation | в соответствии с законодательством Российской Федерации (ABelonogov) |
in accordance with the procedure and within the limits | в порядке и пределах (The Ministry for the Development of the Russian Far East (Minvostokrazvitiya) is a federal executive body that coordinates, in the Far Eastern Federal District, the implementation of state programmes ..... in accordance with the procedure and within the limits established by the decrees of the President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation. government.ru Elina Semykina) |
in accordance with the procedure established by | в порядке, установленном (ABelonogov) |
in accordance with the procedure established by law | в установленном законом порядке (ABelonogov) |
in accordance with the procedure established by legislation | в установленном законодательством порядке (ABelonogov) |
in accordance with the procedure established by the legislation | в порядке, установленном законодательством (ABelonogov) |
in accordance with the procedure provided for by the legislation | в порядке, предусмотренном законодательством (VictorMashkovtsev) |
in accordance with the procedure stipulated by law | в предусмотренном законом порядке (ABelonogov) |
in accordance with the procedure which is established by law | в предусмотренном законом порядке (ABelonogov) |
in accordance with the requirements of legislation | в соответствии с требованиями законодательства (ABelonogov) |
in accordance with the standard procedure | в соответствии с общим порядком (ABelonogov) |
in accordance with the standard procedure | в общеустановленном порядке (ABelonogov) |
in accordance with tradition | в соответствии с традицией (Andrey Truhachev) |
in accordance with tradition | согласно традиции (Andrey Truhachev) |
in accordance with tradition | по традиции (Andrey Truhachev) |
in accordance with your desire | в соответствии с вашим пожеланием |
in accordance with your desire | по вашему желанию |
in accordance with your desire | по вашему требованию |
in accordance with your desires | по вашему желанию |
in accordance with your desires | в соответствии с вашим пожеланием |
in accordance with your desires | по вашему требованию |
in accordance with your request | в соответствии с вашими пожеланиями |
in accordance with your request | в соответствии с вашей просьбой |
in compliance and in accordance with | во исполнение и в соответствии с (Alexander Demidov) |
in full accordance with | в полном соответствии с (Participation would be in full accordance with our policy of military neutrality aldrignedigen) |
in strict accordance | в строгом соответствии (Anglophile) |
in strict accordance with | в точном соответствии с (ABelonogov) |
in the manner and in accordance with the terms | в порядке и в соответствии с условиями (reduce service on that designated ferry route in the manner and in accordance with the terms and conditions specified by the commissioner, but not otherwise. | utilize information collected from Customer in conformance with the Nexgate Privacy Policy in the manner, and in accordance with the terms, set forth therein. | in the manner and in accordance with the terms and conditions prescribed by the permit or by the regulations. Alexander Demidov) |
Programme for the Reform of Accounting in Accordance with International Financial Reporting Standards | Программа реформирования бухгалтерского учёта в соответствии с международными стандартами финансовой отчётности (E&Y ABelonogov) |
provide services in accordance with good practice | оказывать услуги в соответствии с требованиями добросовестности (Diana7) |
requirement in accordance with regulations | уставное требование |
State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economy | Государственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики (E&Y ABelonogov) |
the accordance of a privilege | предоставление привилегий |
the accordance of a privilege | предоставление привилегии |
the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law | все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj) |
under and in accordance with | на основании и в соответствии с (AD Alexander Demidov) |
use of property in accordance with its designated purpose | использование имущества в соответствии с его целевым назначением (ABelonogov) |
we must act in accordance with our principles | мы должны поступать в соответствии с нашими принципами |
we must act in accordance with our principles | мы должны поступать согласно нашим принципам |
we must act in accordance with our principles | мы должны действовать в соответствии с нашими принципами |