English | Russian |
a contemporary view | современные представления (of ... – в области ... / о ... Alex_Odeychuk) |
a dark saying indeed | воистину загадочный (Pchelka911) |
a direct link of causality | прямая причинно-следственная связь (between ... and ... – между ... и ... // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
A is A | бытие есть тождество (существует только одна объективная реальность, а не две отдельных – реальности самой по себе и её описания; объективная реальность существует независимо от воспринимающего её человека и разум есть данное человеку средство постижения действительности Alex_Odeychuk) |
a posteriori | взятый из жизни путём наблюдения (Alex_Odeychuk) |
a posteriori argument | апостериорный аргумент (вывод от последующего к предшествующему, от следствия к причине jagr6880) |
a posteriori physicalist | апостериорный физикалист (philipgoffphilosophy.com Alex_Odeychuk) |
a posteriori truth | эмпирическая истина (Alex_Odeychuk) |
a posteriori truth | апостериорная истина (Alex_Odeychuk) |
a priori | имеющий элемент, не зависящий от опыта (Alex_Odeychuk) |
a priori | априорные формы познания (Alex_Odeychuk) |
a priori | знание, присущее сознанию изначально (Alex_Odeychuk) |
a priori | знание, полученное независимо от опыта (Alex_Odeychuk) |
a priori | чистый (априорный Alex_Odeychuk) |
a priori | взятый не из опыта, а принадлежащий мышлению имманентным образом (Alex_Odeychuk) |
a priori | априористический |
a priori form of perception | априорная форма восприятия (пространство-время Alex_Odeychuk) |
a priori knowledge | знание, полученное до опыта и независимо от него (Alex_Odeychuk) |
a priori metaphysics | априорная метафизика (claims that reality is made up only of objects and that there is no "bottom" to the series of objects Alex_Odeychuk) |
a priori necessary condition | априори необходимое условие (Alex_Odeychuk) |
a priori notion | априорное понятие (In 1781, Immanuel Kant published the Critique of Pure Reason, one of the most influential works in the history of the philosophy of space and time. He describes time as an a priori notion that, together with other a priori notions such as space, allows us to comprehend sense experience. Kant denies that either space or time are substance, entities in themselves, or learned by experience; he holds, rather, that both are elements of a systematic framework we use to structure our experience. Spatial measurements are used to quantify how far apart objects are, and temporal measurements are used to quantitatively compare the interval between (or duration of) events. Although space and time are held to be transcendentally ideal in this sense, they are also empirically real–that is, not mere illusions. Alex_Odeychuk) |
a priori physicalism | априорный физикализм (philipgoffphilosophy.com Alex_Odeychuk) |
a response to the central intellectual controversy of the era | реакция на главную интеллектуальную дискуссию своего исторического периода (Alex_Odeychuk) |
a superstructure on the basis | надстройка над базисом |
a thing in itself | вещь в себе |
a thought struck me | пришла мысль (Однажды мне в голову пришла мысль: а что, если ...? – A thought struck me one day: what if . . .? ART Vancouver) |
a thoughtful man | глубокий мыслитель (Alex_Odeychuk) |
a work in the philosophy of war | работа по философии войны (Alex_Odeychuk) |
a-posteriory knowledge | апостериорное знание (знание, полученное в результате чувственного и эмпирического опыта, исследования предмета познания Alex_Odeychuk) |
a-priori knowledge | априорное знание (знание, полученное до опыта и независимо от него Alex_Odeychuk) |
avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать выражений, которые своей по форме или содержанию не способствуют дискуссии с целью достижения взаимопонимания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
axioms of a belief system | аксиомы мировоззренческой системы (Alex_Odeychuk) |
be a decisive influence | оказать решающее воздействие (Alex_Odeychuk) |
be a decisive influence | оказать решающее влияние (Alex_Odeychuk) |
be a subject having certain predicates | быть субъектом, имеющим конкретные признаки (jagr6880) |
be a subject having certain predicates | быть субъектом, имеющим конкретные признаки (jagr6880) |
be not a discrete whole | не представлять собой единое целое (Alex_Odeychuk) |
be of at least a partially philosophical nature | иметь, как минимум, частично философский характер (Alex_Odeychuk) |
be organized around the notion of a categorical imperative | быть организованным вокруг понятия категорического императива (a universal ethical principle stating that one should always respect the humanity in others, and that one should only act in accordance with rules that could hold for everyone Alex_Odeychuk) |
believe in a supreme intelligence | верить в существование высшего разума (Alex_Odeychuk) |
bring a realization of the truth in the other person | приводить собеседника к осознанию истины (Alex_Odeychuk) |
come to a realization that | приходить к пониманию, что (Alex_Odeychuk) |
come to a reasonable understanding | приходить к разумному пониманию (Alex_Odeychuk) |
conception of a whole | концепция единого целого (Alex_Odeychuk) |
credible a priori knowledge | достоверные априорные знания (Alex_Odeychuk) |
develop a meaningful life philosophy | развить в себе осмысленное отношение к жизни (Alex_Odeychuk) |
develop a philosophical system | создать философскую систему (Alex_Odeychuk) |
draw a meaning | постигать смысл (from ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
enter into a rational discussion | вступить в рациональную дискуссию (Alex_Odeychuk) |
everything happens for a reason | всеобщая причинная обусловленность всех вещей существует (Alex_Odeychuk) |
expound a stance on philosophical questions | разъяснять свою позицию по философским вопросам (Alex_Odeychuk) |
find a meaning and purpose to your work | найти смысл и значение своей работы (Alex_Odeychuk) |
find a spiritual path | находить свой духовный путь (Alex_Odeychuk) |
find meaning and purpose in a life | найти цель и смысл жизни (Alex_Odeychuk) |
follow a philosophical approach | следовать философскому подходу (Alex_Odeychuk) |
follow a philosophical approach | взять на вооружение философский подход (Alex_Odeychuk) |
follow a philosophical approach | избирать философский подход (Alex_Odeychuk) |
foster a secular society | содействовать развитию светского общества (Alex_Odeychuk) |
free from the confines of a sceptical stance | освободить от стереотипов, связанных со скептической позицией (говоря о мышлении; BBC News Alex_Odeychuk) |
from a philosophical standpoint | с философской точки зрения (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
function as a central life goal | служить главной целью в жизни (Alex_Odeychuk) |
gain a broad understanding of | получить глубокое понимание (чего-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gain a solid understanding of | получить глубокое понимание (чего-либо Alex_Odeychuk) |
give a hand-kiss | целовать руку (Livve) |
give a rational explanation | давать рациональное объяснение (Alex_Odeychuk) |
have a better grip of | углубить своё понимание (Alex_Odeychuk) |
have a conscience | обладать сознанием (Alex_Odeychuk) |
have a conservative worldview | обладать консервативным мировоззрением (Alex_Odeychuk) |
have a long tradition of anti-intellectualism | иметь долгую традицию антиинтеллектуализма (Alex_Odeychuk) |
have a major influence on contemporary philosophy | оказать значительное воздействие на современную философию (Alex_Odeychuk) |
have a profound influence on philosophy | оказать глубокое влияние на философию (e.g., Kant has had a profound influence on philosophy after his time Alex_Odeychuk) |
have a similar take on the issue | занимать аналогичную позицию по данному вопросу (Alex_Odeychuk) |
have had a profound effect on | оказать существенное влияние на (Alex_Odeychuk) |
have had a profound effect on | оказать сильное влияние на (Alex_Odeychuk) |
human being as a subject of historical action | человек как субъекта исторического действия |
Idea for a Universal History with a Cosmopolitan Purpose | "Идея всеобщей истории во всёмирно-гражданском плане" (grafleonov) |
in a non-judgemental manner | толерантно (Alex_Odeychuk) |
in a non-judgemental manner | без резких оценок (Alex_Odeychuk) |
in a non-judgemental manner | снисходительно (Alex_Odeychuk) |
in a very deep sense | в глубинном смысле (Alex_Odeychuk) |
judge with a critical mind | оценивать критически (Alex_Odeychuk) |
knowledge based on a priori justification | априорные знания (Alex_Odeychuk) |
knowledge based on a priori justification | знания, имеющие априорное обоснование (Alex_Odeychuk) |
live a life of meaning | жить осмысленной жизнью (Alex_Odeychuk) |
live a life of meaning | прожить жизнь со смыслом (Fox News Alex_Odeychuk) |
live a saintly life | жить праведной жизнью (Alex_Odeychuk) |
make a clear and cogent argument | приводить чёткие и убедительные аргументы (в пользу защищаемой точки зрения // Washington Post Alex_Odeychuk) |
make a fetish of | абсолютизировать (абсолютизировать, фетишизировать; англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
make a very important point | поднимать крайне важный вопрос (about ... – ... о (том,) ... Alex_Odeychuk) |
nothing happens without a reason | ничего не происходит без причины (Alex_Odeychuk) |
nothing happens without a reason | всё имеет свою причину (Alex_Odeychuk) |
pronounce a moral judgment | давать моральную оценку (Alex_Odeychuk) |
pronounce a moral judgment | высказывать моральные суждения (Alex_Odeychuk) |
realization of a common good | достижение общего блага (the realization of a broad, common good ART Vancouver) |
require a shift in your thinking | требовать изменения образа мышления (Alex_Odeychuk) |
seek a deeper truth | устанавливать истину на более глубоком уровне (Alex_Odeychuk) |
space and time as a single concept | понятие единого пространства-времени (Alex_Odeychuk) |
take a critical look at | критически относиться к (Alex_Odeychuk) |
take a critical look at | критически отнестись к (Alex_Odeychuk) |
the Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark | "Мир, полный демонов: Наука – как свеча во тьме" (книга астрофизика и популяризатора науки Карла Сагана) |
the difference that makes a difference | небезразличное различие (минимальное информативное изменение по Грегори Бейтсону bojana) |
the Idea of a Universal History on a Cosmopolitical Plan | "Идея всеобщей истории во всёмирно-гражданском плане" (Кант) |
there is a growing realisation | наблюдается растущее понимание (Alex_Odeychuk) |
thinking in a new way | новое мышление (Alex_Odeychuk) |
this claim seems a little implausible | это утверждение кажется слегка неправдоподобным (Pchelka911) |
with a low ethical and moral level | низкий по морально-этическому уровню (Alex_Odeychuk) |