English | Russian |
a box, sieve, etc, with ice-covered bottom used for tobogganing | ледянка |
a box with ice-covered bottom used for tobogganing | ледянка |
a garment made of sackcloth | ряднина (= рядно) |
a garment made of sackcloth | рядна |
a garment made of sackcloth | рядно |
a kind of a harrow | смык |
a kind of a pacifier | жёвка (chewed food wrapped in a piece of cloth) |
a kind of a pacifier | жевка (chewed food wrapped in a piece of cloth) |
a kind of accordion with one row of keys | ливенка |
a kind of accordion | ливенка (with one row of keys) |
a kind of bast shoe | ступень |
a kind of caftan | шабур (made of homespun fabric) |
a kind of footwear made of deer leather | улы |
a kind of harrow | смык |
a kind of ninepins | чушка |
a kind of sandals | ходаки |
a kind of sandals | поршни (strapped to the feet) |
a kind of sarafan Russian woman's cloak | саян |
a kind of white bread | книш |
a kind of white bread | кныш |
a little | трохи |
a little | чутку (= чуток) |
a little | трошечки |
a little | трошки (= трошечки) |
a little way away | одаль |
a night's lodging | ночевая (= ночёвка) |
a nobody | сосулька |
a place where pine cones are picked | шишкобой |
a pole attached to the ceiling with a suspended cradle | очеп |
a pole attached to the ceiling with a suspended cradle | оцеп |
a road used only in winter | зимник |
a 45 rpm single music record | сорокопятка (these are the songs from albums that are released separately for promotional uses such as digital download or commercial radio airplay and are expected to be the most popular.: #1 27 Beatles Singles mahavishnu) |
a single grain of groats | крупина |
a small niche in the wall of a stove for drying | печурка |
a spot exposed to the sun's rays | угрев |
a trap with bait | поеденная пасть |
a variety of pear | дуля |
a woman having an infant | ребятница |
aid a little | подмогнуть (= подмочь) |
aid a little | подмочь (pf of подмогать) |
aid a little | подмогать |
allotment of land of a Cossack farm | юрт |
allotment of land of a Cossack village | юрт |
allotment of land of a Cossack village or a farm | юрт |
amuse a baby | тетёшкать |
arm of a river | пронос |
assist a little | подмогнуть (= подмочь) |
assist a little | подмочь (pf of подмогать) |
assist a little | подмогать |
at a jog trot | трусцой |
at a jog trot | труском (= трусцой) |
back corner of a room reserved for woman | куть |
basket with a lid | пайва (made from birch bark or bast) |
be a good-for-nothing | шалыганить (= шалопайничать) |
be a good-for-nothing | шалыганить |
be a shoemaker | чеботарить |
be a stay-at-home | сидмя сидеть |
be a stay-at-home | сидеть сидмя |
be all of a dither | ходором ходить |
be carried away by a conversation | загуториться |
be carried away by a conversation | загуториться |
be ill for a long period of time | мозгнуть |
be in a flurry | ходором ходить |
be in a hurry | туриться |
be in a whirl | ходором ходить |
beat a footpath | утори́ть |
beautiful spot in a forest | палестинка |
black-a-vised | тёмнокожий |
black-a-vised | смуглый |
blaze a footpath | утори́ть |
branch of a river | пронос |
branch of a river | отпадок |
branch of a stream | рассошина |
break into a run | побечь (= побежать) |
break with a harrow | выборонить |
building above a cellar | погребица |
burn in a forest | пожог |
burned area in a forest | пожога |
burned area in a forest | пожог |
calk the cracks of a wall again with moss | перемшить |
cast a glance | поглянуть (at) |
cast a glance at | погля́ну́ть |
casting a spell over | присушка |
catch with a dragnet | выбродить (pf of выбраживать) |
catch with a dragnet | выбраживать (impf of выбродить) |
caulk the cracks of a wall again with moss | перемшить |
cloak with a hood | кобеняк (worn by Ukrainian men) |
close the vent in a chimney | скутывать (impf of скутать) |
close the vent in a chimney | скутывать |
close the vent in a chimney | скутать |
cord loop for fastening the shaft to a sleigh | завёртка |
corner of a room | кут |
depression for embers (in a Russian hearth | загнета (загнетка) |
dirt flying from under the hoofs of a running horse | ископынь |
driving in front of a wedding procession | передоезжий |
dry-nurse for a while | потетёшкать |
dust flying from under the hoofs of a running horse | ископынь |
eat a little | позобать |
eighth of a pound in weight | осьмуха (= осьмушка) |
felt peasant cap shaped like a fez | гречушник (= гречневик) |
felt serving as a bedding | полсть |
felt serving as a cover | полсть |
fence around a haystack | остожина (= остожье) |
fence around a haystack | остожье |
fire a shot | стрелить |
first meal after a fast | розговины (розговенье) |
fish with a dragnet | выбраживать (impf of выбродить) |
fish with a dragnet | бродить |
fish with a dragnet | поездовать |
fish with a dragnet | выбродить (pf of выбраживать) |
fish with a dragnet | бродить |
fish with a seine | неводить |
fish with a seine | неводить |
fishing from a boat | плавня́ |
fishing with a dragnet | поезд |
fishing with a seine | неводьба |
foot of a mountain | угорье |
for a mere trifle | ша́ла |
for a mere trifle | шала |
form a pair | пароваться |
fortieth day's obit after the death of a person | сорочины |
fortieth day's obit after the death of a person | сороковины |
frighten a little | попужать (= попугать) |
frighten a little | попужать |
front of a carriage | переда́ |
fur serving as a bedding | полсть |
fur serving as a cover | полсть |
give someone a hiding | дать кому-либо клочку |
grassy space in a forest | лядина |
hammer a scythe sharp | клепать косу |
harness for a trace horse | пристяжь |
harnessing of a trace horse | пристяжь |
have a baby | нагулять ребёнка |
have a bite | позобать |
have a friendly chat | погуторить |
have a friendly talk | погуторить |
have a miscarriage | скинуть |
have a miscarriage | скинуть (pf of скидывать) |
have a miscarriage | скидывать (impf of скинуть) |
have a miscarriage | скидывать |
have a quarrel with | перелаяться (everybody or number of) |
have a sense of grandeur about oneself | закозлиться (george serebryakov) |
have a toothache | скудаться зубами |
have walked for a long time | натоптаться (= натопаться) |
having a large udder | вымистая |
help a little | подмогнуть |
help a little | подмогнуть |
help a little | подмочь (pf of подмогать) |
help a little | подмочь |
help a little | подмогать |
hunt in a forest | лесовать |
hut with a stove but no chimney | курная изба |
in a friendly manner | ладом (= ладко́м) |
in a heap | копром |
in a hurry | живьём |
in a leisurely manner | спрохвала |
in a pile | копром |
inhabitant of the lower reaches of a river | низовик |
inhabitant of the lower reaches of a river | низовок |
jest for a while | пошутковать |
jest for a while | пошутковать |
jog a little | поторкать |
join the edges of a piecrust | защипнуть (pf of защипывать) |
join the edges of a piecrust | защипывать (impf of защипать, защипнуть) |
join the edges of a piecrust | защипать (pf of защипывать) |
joke for a while | пошутковать |
land adjoining a settlement | ободворица |
lane of water in a field of ice | майна |
lead a dissipated life from time to time | забаловывать (pres tense not used; frequentative) |
litter under a rick | падрина |
litter under a stack | падрина |
long chest alongside a wall serving as a bench | коник |
long chest alongside a wall | коник (serving as a bench) |
long handle with a hook and lever at one end for removing skillets from the oven | чапельник |
loose caftan without a belt | малахай |
lower part of a spinning wheel | подлапник |
make a footpath | утори́ть |
make a footpath | уториться |
make a footpath | уторить |
make a hash of | комшить (= комкать) |
make a hollow in a tree trunk | дуплить |
make a living | прохарчиться (pf of прохарчиваться) |
make a noise | шумаркать |
make a racket | шумаркать |
make a wall | муровать |
make a wall | муроваться |
make a wall | муровать (impf of обмуровать) |
make a wall | обмуровать |
marvel at for a while | подивоваться |
marvel for a while | подивоваться |
mow for a while | покоситься |
narrow part of a stream | перебор |
northern slope of a mountain | сиверка |
northern slope of a mountain | сиверко |
northern slope of a mountain | сивера |
northern slope of a mountain | сивер |
nudge a little | поторкать |
one who lends a helping hand | помочанин |
pass a lifetime | отвековать |
pausing for a snack | перекуска |
piles of brushwood in a forest | дром |
pinch the edges of a piecrus | защипывать (impf of защипать, защипнуть) |
pinch the edges of a piecrust | защипнуть (pf of защипывать) |
pinch the edges of a piecrust | защипывать (impf of защипать, защипнуть) |
pinch the edges of a piecrust | защипать (pf of защипывать) |
plain at the foot of a hill | подол |
plain at the foot of a mountain | подол |
play with a baby | тетёшкать |
pole for a rick | стожар |
pole with a running noose for catching horses, cattle, etc | укрючина (= укрюк) |
pole with a running noose | укрюк (for catching horses, cattle, etc) |
pole with a running noose | укрючина (for catching horses, cattle, etc) |
pole with a running noose for catching horses, cattle, etc | укрюк |
ponder for a while | посмекать |
provisions taken on a journey | придорожник (= подорожник) |
push a little | поторкать |
put a collar on a horse | захомутать |
put a halter on | обротать |
put a halter on | обратывать (impf of обротать) |
put a halter on | обратывать |
put on a spit | вздеть (pf of вздевать) |
put on a spit | вздетый |
put on a spit | вздеваться |
put on a spit | вздевать (impf of вздеть) |
recalk the cracks of a wall with moss | перемшить |
recaulk the cracks of a wall with moss | перемшить |
rise of earth in a swamp | рёлка |
rise of earth in a swamp | релка |
scare a little | попужать (= попугать) |
scythe with a long, straight snath | литовка |
secluded area in a room | куток |
senior and most intimate friend of a bride | свашка |
shallow or narrow part of a stream | перебор |
shallow part of a stream | перебор |
sharpen a scythe | клепать косу |
shine a little | светлить |
shine a little | посветлить |
sit for a long time | сидмя сидеть |
sit for a long time | сидеть сидмя |
site of a fire | паль |
small door in a gate | прикалиток |
snow flying from under the hoofs of a running horse | ископынь |
stay a day | ободневать |
stay a day | ободневать |
strike a swinging blow | тенькнуть |
strike a swinging blow | тенькнуть (semelfactive of тенькать) |
strike with a resounding blow | хрястать |
strike with a resounding blow | хрястнуть (pf of хрястать) |
strike with a resounding blow | хрястнуть |
strike with a resounding blow | хряснуть |
strike with a resounding blow | хряскать |
stroke with a scythe | загрёб |
structure above a cellar | погребица |
sweep with a scythe | загрёб |
sweep with a scythe | загреб |
take a job | наймоваться (= наниматься) |
the lower part of a spinning wheel | подлапник |
there was such a blizzard | такая метель закутила |
there's a smell of burning | пахнет палениной |
think a little | посмекнуть |
think for a while | посмекать |
tongue of a bell | телепень |
tongue of a bell | телепень |
top of a boot | холява |
trap door of a cellar | западня |
tub made of a barrel cut in two | полубочье |
turn into a bird | свёртываться птицей |
turn into a bird | свернуться птицей |
two-wheeled frontpiece of a plow | колесни |
uneven ice on a river | храп |
unite in a pair | пароваться |
unite in a pair | пароваться |
use one's mind a little | посмекнуть |
utensil made of a block of wood | долблёнка |
vat made of a barrel cut in two | полубочье |
vessel made of a block of wood | долблёнка |
walk for a long time | натопаться |
watchman of a melon field | бахчевник |
wave-washed shore of a river | приплёсок |
wave-washed shore of a river | приплесок |
whack with a resounding blow | хряскать |
whack with a resounding blow | хряснуть |
whack with a resounding blow | хрястать (= хряскать) |
whack with a resounding blow | хрястнуть (pf of хрястать) |
wide channel of water in a field of ice | майна |
wind blowing from the sea or from the estuary of a river | низовка |
windfallen branches in a forest | дром |
with a flaw | изъянистый |
without a saddle | охлюпкой |
wonder at for a while | подивоваться |