DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing a ways | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a good outset is half the wayдоброе начало – половина пути
A kind word goes a long wayДобрые слова лучше сладкого пирога (VLZ_58)
a little can go a long wayвода камень точит (Баян)
a little goes a long wayвода камень точит (Баян)
a little sympathy goes a long wayласковое слово и кошке приятно
a little sympathy goes a long wayдоброе слово и кошке приятно
a straw shows which way the wind blowsи соломинка показывает, куда дует ветер
a straw shows which way the wind blowsи мелочь порой имеет большое значение
a strow will show which way the wind blowsмалая капля – предвестник ливня
a wilful man must have his wayтерпение и труд всё перетрут
don't be breaking a shin on a stool that's not in your wayне создавай сам себе неприятности
find a way outвыходить из положения
find a way outвыйти из положения
find a way out ofнаходить выход (из положения, из затруднения, пр.; a situation, пр.)
find a way out ofнайти выход (a situation, пр.)
he that has a tongue in his head may find his way anywhereязык до Киева доведёт (do not hesitate to ask people, and they will tell you the way)
in a happy-go-lucky wayкуда кривая вывезет
love will find a wayлюбовь на замок не закроешь
love will find a wayлюбовь всё побеждает
love will find a wayлюбовь горы рушит и моря сушит
no one will take care of your children the way a mother wouldмать жива и дети сыты
nothing's out of the way for a beggarнищему деревня не крюк (cgbspender)
one can tell a the bird by the way it fliesвидать сову по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидать сокола по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидать птицу по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидно сову по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидно сокола по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидно птицу по полёту
one can tell a the bird by the way it fliesвидна птица по полёту
the only way to get rid of a temptation is to yield to itединственный способ избавиться от искушения – поддаться ему
the only way to live a little is to cheat a littleхочешь жить – умей вертеться (Well, as the Italians say, the only way to live a little is to cheat a little Taras)
the way to a man's heart is through his stomachне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
the way to a man's heart is through his stomachголодное брюхо ко всему глухо
the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через желудок (Can officially confirm that the way to a man's heart these days is not through beauty, food, sex, or alluringness of character, but merely the ability to seem not very interested in him. // Helen Fielding. Bridget Jones's Diary (1996))
the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через его желудок
the way to a man's heart is through his stomach the way to an englishman's heart lies through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
there are many ways of dressing a calf's headсвет клином не сошёлся
there are many ways of dressing a calf's headсвет не клином сошёлся
there are many ways of dressing a calf's headне мытьём, так катаньем
there are more ways of killing a dog than by hangingесть много способов добиться своего
there are more ways than one to kill a catсвет клином не сошёлся
there are more ways than one to kill a catсвет не клином сошёлся
there are more ways than one to kill a catне мытьём, так катаньем
there are more ways to kill a cat than choking her with creamсвет не клином сошёлся
there are more ways to kill a dog than by hangingсвет не клином сошёлся
there is more than one way to kill a catсвет не клином сошёлся (дословно: Существует не один способ убить кошку)
there is more than one way to kill a catсвет клином не сошёлся
there is more than one way to kill a catсуществует не один способ убить кошку
there is more than one way to skin a catесть несколько способов сделать одно и то же (correctenglish.ru owant)
train up a fig-tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it Ch. Dickensухаживайте за деревом, в тени которого собираетесь отдыхать в старости (Ч. Диккенс)
we'll find a way out – with luck or withoutгде наша не пропадала
when there's a will there's a wayкто ищет, тот всегда найдёт (Drozdova)
where is a will is a wayкто хочет, тот добьётся
where there is a will there is a wayгде хотенье, там и уменье (Anglophile)
where there's a will, there is a wayбыло бы желание, а возможность найдётся
where there's a will, there's a wayгде хотенье, там и уменье (дословно: Где есть желание, там есть и путь)
where there's a will, there's a wayбыла бы охота – заладится любая работа
where there's a will, there's a wayбыло бы желание, а способ найдётся (Taras)
where there's a will, there's a wayгде хотенье, там и уменье
where there's a will, there's a wayкак человек чего захочет, так он о том и похлопочет
where there's a will, there's a wayпри желании можно всего добиться
where there's a will, there's a wayгде есть желание, там есть и путь
where there's a will, there's a wayесли очень захотеть, можно в космос полететь (Taras)
where there's a will, there's a wayгде хотение, там и умение
where there's a will there's a wayбыло бы желание, остальное приложится
where there's a will, there's a wayкто хочет, тот добьётся (kee46)
where there's a will, there's a wayохота пуще неволи (Anglophile)
where there's a will, there's a wayбыла бы охота-заладится любая работа (дословно: Где есть желание, там есть и путь)
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест
Whom the Good Lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58)
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsГосподь не выдаст, свинья не съест
with a tongue in one's head one can find the way to Romeязык до Киева доведёт (Anglophile)