DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a ways | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.act in a haphazard wayпоступать наобум
gen.act in a haphazard wayпоступать необдуманно
gen.act in a mean wayсподличать (Anglophile)
gen.act in a mean wayподличать (Anglophile)
gen.act in a normal wayпоступать как обычно (sankozh)
gen.act in a perverse wayиметь обратный эффект (TatkaS)
gen.act in a professional wayдействовать профессионально (VLZ_58)
gen.act in a proper wayдействовать должным образом (Andrey Truhachev)
Gruzovikact in a self-willed wayсамодурствовать
gen.adjusting to a new way of lifeадаптация к новому образу жизни (ROGER YOUNG)
gen.advertise in a big wayшироко разрекламировать
gen.all of the way through a product's lifecycleв течение всего срока службы продукта (vinag)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
Игорь Мигbe a long way offявляться отдалённой перспективой
gen.be a long way offдо этого ещё далеко (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still. 4uzhoj)
Игорь Мигbe a long way offявляться делом весьма отдалённым
Игорь Мигbe a long way offбыть всё ещё далеким от реализации
gen.be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
gen.be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
gen.be in a bad wayон очень плох
gen.be in a bad wayон сильно болен
gen.be in a bad wayбыть в тяжелом положении (физически, морально и т. п.)
gen.be in a bad wayон сильно болен
gen.be in a bad wayей очень плохо
gen.be in a fair way toбыть на пути к (чему-либо)
gen.be in a person's wayстеснять (кого-л.)
gen.be in a person's wayзатруднять (кого-л.)
gen.be in a person's wayбыть у кого-л. на дороге
gen.be in a terrible wayбыть в ужасном состоянии (However, the arrest for the murder of Lisa Loveday (Rachel Adedji) is now hovering over him, and Toby is in a terrible way. Maria Klavdieva)
gen.be led in such a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.be quite a wayнаходиться на приличном расстоянии (Abysslooker)
gen.be similar in a lot of waysбыть во многом похожим (be similar to ... in a lot of ways – быть во многом похожим на ... Alex_Odeychuk)
gen.belay a man's wayставить сети
gen.belay a man's wayставить ковы
gen.belay a man's wayстеречь кого-л. на дороге
gen.better by a long wayзначительно лучше
gen.better by a long wayгораздо лучше
gen.bull way through a crowdпробиться сквозь толпу
Gruzovikby a long wayдалеко (also далёко)
gen.by a roundabout wayокольным путём (также перен.)
gen.by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
gen.by way of a changeдля разнообразия (Anglophile)
gen.by way of a jokeшутки ради (Anglophile)
gen.by way of a thank youв качестве благодарности (bel)
gen.by way of present aв подарок
gen.carry oneself in a certain wayиметь какую-либо осанку
gen.carry oneself in a certain wayпоступать
gen.carry oneself in a certain wayдержаться
gen.carry oneself in a certain wayдержать
gen.catch on in a big wayнабирать обороты (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.change in a noticeable wayменяться на глазах (Marina Smirnova)
gen.choose in a haphazard wayвыбирать наобум
gen.claw one's way out of a holeвыбираться из ямы (Ремедиос_П)
gen.clear a wayосвободить дорогу
gen.coloured whimsical ornamental pattern winding its way across a unicoloured backgroundпо однотонному общему фону вьётся прихотливый узор другого цвета
gen.come a little way with meпроводите меня немного
gen.come a long wayсущественно продвинуться вперёд (источник dimock)
gen.come a long wayпреуспеть
gen.come a long wayсильно эволюционировать (Ремедиос_П)
gen.come a long wayдобиться значительного прогресса (источник dimock)
gen.come a long wayдостичь больших успехов (источник dimock)
gen.come a long wayпроделать длинный путь (dimock)
gen.come a long wayпроделать долгий путь (dimock)
gen.come a long wayпроделать большой путь (dimock)
gen.come a long wayпройти большой путь (three miles, etc., и т.д. Tamerlane)
gen.come a long wayсущественно эволюционировать (Ремедиос_П)
gen.come a long wayнамного продвинуться (Vanda Voytkevych)
gen.come and have a look at the way John has built this wallиди и посмотри, как Джон сложил эту стену
gen.come to a parting of the waysпойти разными путями
gen.come to experience a unique way of lifeиспытайте на себе уникальный образ жизни (Liliya Marsden)
gen.commit suicide in a messy, horrifying, and traumatic wayсовершить самоубийство крайне неумелым и ужасным образом (bigmaxus)
Игорь Мигconvert a street to a one-way speedwayорганизовать одностороннее движение
gen.corkscrew way through a crowdпробиваться сквозь толпу
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a particular wayделать что-нибудь особым образом
gen.do it in a smarter wayсделать по-умному (букв. – "умнее" Alex_Odeychuk)
gen.done in a sloven wayсделанный кое-как
gen.done in a slovenly wayсделанный кое-как
gen.edge way through a crowdпробираться сквозь толпу
gen.elbow one's way through a crowdпробиться сквозь толпу
gen.elderly is a polite way of saying old'пожилой' – это вежливый способ сказать "старый"
gen.end up in a bad wayдопрыгаться (Anglophile)
gen.end up in a bad wayдоиграться (Anglophile)
gen.end up in a bad wayплохо кончить (Anglophile)
gen.establish a two-way communicationустановить двустороннюю связь
gen.explain in a simple wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayпопросту говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayпроще говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
gen.explain in a simple wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
gen.fall a long way short ofсущественно отличаться от (User)
gen.fall a long way short ofбыть весьма далёким от (User)
gen.fall a long way short ofбыть совершенно непохожим на (User)
gen.fall a long way short ofне иметь ничего общего с (User)
gen.fall a very long way short ofоднозначно не дотягивать до (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.fall a very long way short ofбыть однозначно недостаточным для (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.find a creative wayпроявить выдумку (Some retailers are trying to find creative ways to attract customers these days. ART Vancouver)
gen.find a wayсуметь (Alexander Demidov)
gen.find a wayумудриться (to do something – сделать что-либо Tamerlane)
gen.find a wayнайти способ (1) I don't think these measures will work. Somebody who has really planned something or who is absolutely determined will find a way. 2) We found a way to illuminate the perforated patterns. ART Vancouver)
gen.find a way and awayнайти путь и убежать далеко (Alex_Odeychuk)
gen.find a way around somethingнайти способ обойти (что-либо AlexeyD)
gen.find a way for me to see the directorнайдите мне ход к директору
gen.find a way of accessполучить доступ (к; to Andrey Truhachev)
gen.find a way of accessподступаться (to Andrey Truhachev)
gen.find a way of accessподступиться (to Andrey Truhachev)
gen.find a way of doingизыскать возможность сделать (что-либо)
gen.find a way out of this messнайти выход из затруднительного положения (Can't you find a way out of this mess? Surely you can. ART Vancouver)
gen.find a way to deal / copeподступаться (with Andrey Truhachev)
gen.find a way to deal / copeподступиться (with Andrey Truhachev)
gen.find out in a roundabout wayузнать кружным путём
gen.find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
gen.finding a way out of the crisisвыведение из кризиса (Lavrov)
gen.finding a way roundлавирование (Interex)
gen.for a waysследовать за кем-то чем-то некоторое время (sever_korrespondent)
gen.for once in a wayв виде исключения (Anglophile)
gen.for once in a wayв кои-то веки
Gruzovikforce one's way through (a crowdдотискиваться (impf of дотиснуться)
gen.freezing isn't a bad way of preserving foodзамораживание продуктов – неплохой способ их хранения
gen.from a long way offиздалека
gen.get things done in a practical wayрешать задачи в практической работе (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.get things done in a practical wayдобиваться достижения практических целей (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.give way to a passion of tearsдать волю слезам
gen.go a great way withсделать многое с
gen.go a great way withсделать многое при помощи
gen.go a great way with oneбыть в милости
gen.go a long wayспособствовать (Establishing good habits and resisting bad ones go a long way to preventing burnout. VLZ_58)
Gruzovikgo a long way roundдать крюку
gen.go a very little way withиметь мало влияния (на кого-либо)
gen.go back a long wayбыть давно знакомым (с кем-то Grozal)
gen.go but a little way toбыть недостаточным
gen.gone the way of a Dodo birdканувший в лета (Nata Shkoda)
gen.gone the way of a Dodo birdдавно забытый (Nata Shkoda)
gen.grope way out of a roomощупью выбраться из комнаты
gen.grope way through a dark streetощупью идти по тёмной улице
gen.hack a wayпрорубить путь (eye-catcher)
gen.have a patent way of doingиметь свою манеру
gen.have a way of doing somethingиметь обыкновение делать что-либо (часто с негативной окраской missispoppins)
gen.have a way with oneselfобладать обаянием
gen.have a way with wordsязык хорошо подвешен (Dave has such a way with words that his staff does everything he tells them to do Taras)
gen.have a way with wordsне лезть за словом в карман (Anglophile)
gen.have affected ... in a negative wayотрицательно сказаться на (Alex_Odeychuk)
gen.have come a long wayмного достигнуть (The woman has come a long way since she lost her house and her apartment Taras)
gen.having a way with wordsвладение слогом (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58)
gen.he behaved in a Christian way to all, even his enemiesон ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам
gen.he came from a long way offон прибыл издалека
gen.he didn't say a word during the entire wayон во весь путь не сказал ни слова
gen.he fell for Mary in a big way when they first metон по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились
gen.he found a ready way to do thisон нашёл лёгкий способ это сделать
gen.he found a way to contact the criminalsон нашёл выход на преступников
gen.he found a way to contact the criminalsон вышел на преступников
gen.he found a way to keep food warmон нашёл средство сохранять пищу горячей
gen.he found a way to keep food warmон нашёл способ сохранять пищу горячей
gen.he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounterпостепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста
gen.he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounterпостепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста
gen.he had a pleasant wayон был приятен в обращении
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями у него разговор был короткий
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями у него разговор был короткий (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur)
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями он не церемонился
gen.he had a strange way of talkingу него была странная манера говорить
gen.he had a way of shrugging off criticismон умел отметать критику
gen.he had an honest flat-footed way of saying a thingон всегда выражался ясно и недвусмысленно
gen.he has a disgusting way of shoutingон очень противно кричит
gen.he has a way with itу него получается это хорошо (APN)
gen.he has a way with the ladiesон умеет нравится дамам
gen.he has come a long wayон приехал издалека
gen.he has contributed to scientific progress in a small wayон внёс свой скромный вклад в науку
gen.he has filled the office in a most satisfactory way for many yearsон занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней
gen.he has got into the way of treating her as though she were a childон привык обращаться с ней как с маленькой
gen.he is a schemer who always finds a way of getting what he wantsон интриган, который всегда находит способ добиться своего
gen.he is a success in every wayон успешен во всём
gen.he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other menон незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенности
gen.he is an author in a small wayон пописывает
gen.he is by way of being a musicianу него музыкальные склонности
gen.he is in a bad wayон сильно болен
gen.he is in a fair way of businessего дела деда его фирмы идут неплохо
gen.he is kind in a wayон по-своему добр
gen.he likes to do things in a big wayу него широкая натура
gen.he said a few words by way of explanationон коротко пояснил свою мысль
gen.he shouts in a disgusting wayон очень противно кричит
gen.he sniffed in a deprecating wayон презрительно фыркнул
gen.he took a long way roundон сделал большой крюк
gen.he walked a long wayон много прошёл пешком
gen.he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life.он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj)
gen.he was a man noted in many waysон был замечательным во многих отношениях человеком
gen.he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to himон был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему
gen.he went a long wayон ушёл далеко
gen.he went a long wayон пошёл далеко
gen.he went in for photography in a big wayон стал заниматься фотографией всерьёз
gen.hear of in a roundabout wayузнать о чём-либо окольным путём
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
gen.I asked a boy the way to the station but he misdirected meя спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону
gen.I asked a boy the way to the station but he misdirected meя спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I don't mean this in a cruel way, butне хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker)
gen.I gotta find a way to bug out of hereя должен найти способ смыться отсюда (Taras)
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
gen.I want a few things in the stationery wayмне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей
gen.I will find a way to do itя найду способ это сделать
gen.in a befitting wayнадлежащим образом
gen.in a befitting wayприличным образом
gen.in a befitting wayдолжным образом
gen.in a buddy-buddy wayпанибратски (Franka_LV)
math.in a complicated wayсложно
gen.in a funny sort of wayкак ни странно (Anglophile)
gen.in a manageable wayв разумных пределах (или "в пределах разумного": feel the pain, lean into it, and stay with it for as long as you can in a manageable way. Sweeterbit)
Gruzovikin a muddled/irrational wayбестолково
gen.in a neighbourly wayпо-соседски
gen.in a roundabout wayнамёками (Andrey Truhachev)
gen.in a roundabout wayкак бы невзначай (george serebryakov)
Gruzovikin a roundabout wayкружным путём
gen.in a roundabout wayобиняками (Andrey Truhachev)
gen.in a roundabout wayиздалека (Ваня.В)
gen.in a roundabout wayвокруг да около (Andrey Truhachev)
gen.in a roundabout wayопосредованно (Artjaazz)
gen.in a roundabout wayобиняком (Andrey Truhachev)
gen.in a roundabout wayобходя суть дела (Andrey Truhachev)
gen.in a roundabout wayокольным путём (также перен.)
gen.in a speedy wayв оперативном порядке (Vladimir Shevchuk)
gen.in a sustained wayстабильно (Ремедиос_П)
gen.in a sustained wayпостоянно (Ремедиос_П)
gen.in a tongue-in-cheek wayшутливо (I went to see him and, sure enough, he had a folder in his file draw that he had actually marked Werewolf, in a tongue-in-cheek way. People had been phoning in to him to say that they had seen something. They didn’t know what it was. But from their descriptions, that’s what he had put. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.in a variety of waysразнообразными путями (Stas-Soleil)
gen.in a variety of waysв разных смыслах (если посмотреть с разных сторон alexptyza)
gen.in a variety of waysпо целому ряду направлений (misha-brest)
gen.in a variety of waysмножеством различных способов (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysв самых разных формах (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysсамым различным образом (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysсамыми разнообразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysразными способами (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysнесколькими способами (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysмножеством способов (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysмногими способами (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysразличными способами (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysво многих отношениях (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysмножеством разных способов (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysпо-разному (Ivan Pisarev)
gen.in a variety of waysразнообразными способами (Stas-Soleil)
Игорь Мигin only a token wayлишь на словах
Игорь Мигin only a token wayтолько на словах
gen.in some ways, the official opening is a formalityв определённой мере, официальное открытие является формальностью
gen.in such a wayтак
gen.in such a wayтаким образом
gen.in such a way as toтак, что (do something)
gen.in such a way as toтак, чтобы
gen.in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
gen.in such a way toтаким образом, чтобы (+ verb)
gen.in this way I earn a hundred, give or take a tennerтаким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
Gruzovikit is a long wayдалеко (also далёко)
gen.it is a long way from hereэто далеко отсюда
Gruzovikit is a long way upвысоко (as pred)
gen.it seemed a way out from the mess I had got intoказалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал
gen.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
gen.it was a quiet, out-of-the-way resortэто был тихий курорт, расположенный в глухом уголке
gen.it was not a home – it was a way stationэто был не дом – это была времянка
gen.it's a difficult problem but we'll find a way of solving itэто сложная проблема, но мы найдём путь её решения
gen.it's a long way fo Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
Игорь Мигit's a long way offдо этого ещё дожить надо
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's a long way to Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
gen.it's a one-way ticket to madnessэто верный путь к безумию
gen.it's a shame that it happened that wayобидно, что так случилось
gen.it's a shame that it happened that wayобидно что это так случилось
gen.it's got a long way to goдо этого ещё далеко
gen.it's not a novelty for him to work this wayтак работать ему не новинка
gen.keep a wayдержаться избранного пути
gen.keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
gen.know a sure way toточно знать (+ do something: No one in the government seems to know a sure way to turn this crisis around. ART Vancouver)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
Игорь Мигlife always finds a wayвсюду жизнь
gen.live a solitary way of lifeвести затворническую жизнь (Interex)
gen.live in a big wayжить на широкую ногу (notilt)
gen.live in a small wayжить тихо
gen.live in a small wayжить скромно
gen.make a penny go a great wayуметь жить с небольшими средствами
gen.make a penny go a great wayпо одёжке протягивать ножки
gen.make a penny go a great wayсоблюдать экономию
gen.make a penny go a long wayуметь разумно расходовать средства
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
gen.more of a wayскорее (например: Control functions more of a way to control how elements of a query will be treated. bojana)
gen.no matter how you try, you won't think up a better wayсколько ни думай, лучшего не придумаешь
gen.not a bad fellow in some waysв некоторых отношениях он неплохой человек
gen.not bv a long wayдалеко не
gen.not bv a long wayотнюдь не
gen.not bv a long wayнисколько
gen.not by a long wayдалеко не
gen.not by a long wayотнюдь не
gen.not by a long wayнисколько
gen.not clever by a long wayдалеко не умный
gen.not in a complimentary wayне в лестных тонах (Pickman)
gen.not in a creepy wayв хорошем смысле (MasterK)
gen.once in a wayв кои веки
gen.every once in a wayвремя от времени
gen.once in a wayиногда
gen.once in a wayредко
gen.once in a wayизредка
gen.once in a wayочень редко
gen.organize ideas in a logical wayорганизовывать идеи логически
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.pay off in a big wayокупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way. ART Vancouver)
gen.perform in a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
gen.pick way along a muddy roadосторожно идти по грязной дороге
gen.poke one's way into a placeвтереться без зова (куда-л.)
gen.poke one's way into a placeвойти без зова (куда-л.)
gen.poke way into a placeпробираться куда-либо ощупью
gen.poke one's way into a placeпробираться куда ощупью
gen.poke one's way into a placeсунуться без зова (куда-л.)
gen.poke way into a placeвтираться (куда-либо)
gen.portray in a rather primitive wayогрублять
Gruzovikportray in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрубляться
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрублять
gen.portray or represent in a rather primitive wayогрубить
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
Gruzovikprepared in a simple and economical wayтехнологичный
gen.read in a monotonous wayчитать, как пономарь
gen.remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
gen.represent in a rather primitive wayогрублять
Gruzovikrepresent in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
gen.say in a simpler wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.say in a simpler wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
Игорь Мигsay no in a toothy wayсказать решительное нет
gen.score the bar all the way round with a fileделать надпил вокруг стержня напильником
gen.see a person on his wayнаправить кого-л. на дорогу
gen.shall I go a little way with you?проводить вас немного?
gen.shape a wayопределять (anisa2003)
gen.she has a very genteel way of holding her glassона держит рюмку, отставив мизинец
gen.she has a way with childrenона имеет подход к детям (q3mi4)
gen.she has a winning way with herв ней есть обаяние
gen.she has a winning way with herона привлекает сердца
gen.she has come a long way in her studiesона прошла большой путь в своих исследованиях
gen.she is a success in every wayей всё удаётся
gen.she is by way of being a good pianistона считается хорошей пианисткой
gen.she is in a bad wayей плохо
gen.she is in a terrible wayона ужасно взволнована
gen.she smiled in a friendly wayона дружески улыбнулась
gen.shoot a way outпробиваться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outпробиться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outвырываться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outвырваться (из окружения и т. п.)
gen.shoulder way through a crowdпроталкиваться сквозь толпу
gen.six one way half a dozen the otherбез разницы (Bullfinch)
gen.six one way half a dozen the otherчто одно, что другое (Bullfinch)
gen.slip into a new way of lifeначать новую жизнь (Toughguy)
gen.smile in a friendly wayдружески улыбнуться ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
gen.smooth the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
gen.smoothen the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
gen.snake way through a crowdпробираться сквозь толпу
gen.speak in a careless wayговорить небрежно
Gruzovikspeak in a roundabout wayначать издалека
Gruzovikspeak in a roundabout wayговорить издалека
gen.stand in a wayмешать (Александр_10)
gen.stand in a wayстоять на пути (Александр_10)
gen.stand in a wayпрепятствовать (кому-либо Александр_10)
gen.start changing in a quite noticeable wayначать меняться (Marina Smirnova)
Gruzovikstart going in a roundabout wayзаколесить
gen.steal a way into heartпокорить чьё-либо сердце
gen.steal a way to heartпокорить чьё-либо сердце
Игорь Мигstill a long way to goнепочатый край
gen.such a long wayнастолько далеко (What are the reasons why we are still such a long way from achieving a sensible balance between economic growth, social development and consideration for the environment? Andrey Truhachev)
gen.such a long wayтак далеко (What are the reasons why we are still such a long way from achieving a sensible balance between economic growth, social development and consideration for the environment? Andrey Truhachev)
gen.tear a way through the wallпробить проход в стене
gen.that's no way to win a warтак войну не выиграть (Alex_Odeychuk)
gen.the agreement paves the way to a lasting peaceсоглашение прокладывает путь к прочному миру
gen.the best way to obtain a knowledgeсамый верный способ получить знания
gen.the best way to obtain a knowledge of the history and cultureсамый верный способ получить знания в области истории и культуры
gen.the business is in a fine wayфирма процветает
gen.the forest stretches for a long wayлес тянется на многие мили
gen.the houses scattered a long ways apartдома были разбросаны далеко друг от друга
gen.the only way to have a friend is to be oneесли хочешь иметь друга стань другом сам
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
gen.the patient is in a bad wayбольной очень плох (Franka_LV)
gen.the series under way must be considered for what it is: a culminationНынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и является
gen.the ship cut its way slowly through a mass of iceкорабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льда
gen.the ship cut its way slowly through a masses of iceкорабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льда
Gruzovikthe way a question is putпостановка вопроса
gen.the way I see it, this looks like a very good ideaпо-моему, это очень хорошая мысль
gen.the way to a man's heartпуть к сердцу мужчины (Alex_Odeychuk)
gen.the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины
gen.the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
gen.there is a reminiscence of his father in the way he walksего походка чем-то напоминает походку его отца
gen.there is a way round thisесть способ обойти это (Aslandado)
gen.there is a way round thisесть способ решить это (reverso.net Aslandado)
gen.there is only a little way to goидти осталось немного
gen.there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
gen.there's a way out of every difficultyиз всякого положения есть выход
gen.there's still a long way to goдо этого ещё далеко (cat350)
gen.things are in a bad wayдело – труба (mariakn)
gen.things are in a bad wayдела обстоят скверно
gen.think a way out of troubleнайти выход из трудного положения
gen.think of a way out of a difficultyнайти выход из трудного положения
gen.this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishmentsэто некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме
gen.this story has been dished up in a hundred different waysэту историю рассказывают каждый раз по-разному
gen.this will go a long way towards overcoming our difficultiesэто окажет большую помощь в преодолении наших затруднений
gen.throw a compliment someone's wayотпустить комплимент по чьему-либо адресу (Technical)
gen.to smoothen the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
gen.travel a long wayпройти долгий путь (Maria Klavdieva)
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.understood a certain wayв некотором смысле (Джозеф)
gen.vary a few minutes one way or the otherколебаться в пределах нескольких минут
gen.walk quite a way outдалеко заходить (You're at the beach with your family. You've gone in the water and were surprised by how shallow it was. So you say, "I walked quite a way out, but it was still only about waist deep." VLZ_58)
gen.what a maddening way he has of saying nothingчто за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти
gen.what a way to goкрасивая смерть (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.what a way to talk!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.when the tide is out, the sand stretches for a long wayкогда вода при отливе отступает, песок простирается на большие расстояния
gen.where there is a will there is a wayгде желание – там умение
gen.where there is a will there is a wayбыло бы желание, а возможности всегда найдутся (triumfov)
gen.where there is a will there is a wayбыло бы желание, а умение найдётся
gen.where there's a will, there's a wayпри желании можно всего добиться
gen.where there's a will, there's a wayбыло бы желание, а возможность найдётся (alexghost)
Gruzovikwithout a way outбезысходно
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
gen.you are right in a wayвы правы в некоторой степени
gen.you must learn to behave in a more mature wayты должен научиться вести себя как взрослый человек
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
gen.your mind works in a peculiar wayу тебя мысль работает в странном направлении
Showing first 500 phrases