English | Russian |
a familiar term | выражение, употребляющееся в письмах |
a familiar term | выражение, употребляющееся в разговоре |
a long term vision | долгосрочный прогноз (Кунделев) |
a man with whom we have yet to come to terms | заставить кого-либо принять условия |
a proper way to think of business is in terms of service | цель бизнеса-служить людям |
agreed terms of a contract | согласованные условия контракта |
agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plot | договор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov) |
alter the terms of a contract | изменять условия контракта |
appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век |
apply a term | употреблять термин (a word, that adjective, technical language, etc., и т.д.) |
arrange the terms of a bargain with a firm | договориться с фирмой об условиях сделки (the date with the chairman, etc., и т.д.) |
as a long-term objective | в качестве долгосрочной цели / задачи |
as a mid-term objective | в качестве среднесрочной цели / задачи |
be elected for a four-year term | избираться сроком на четыре года |
be elected for a term of... years | избираться сроком на ... лет |
beauty is a relative term | красота – понятие относительное (Anglophile) |
cap a term | ограничить срок (Sirenya) |
charge that carries a maximum prison term of ... years | обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years) |
coin a term | придумывать термин (hazadela) |
coin a term | придумать термин (dimock) |
consider a work of art in terms of composition | рассматривать произведение искусства с композиционной точки зрения |
do a term in prison | отсидеть срок в тюрьме (4uzhoj) |
draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
elect for a six-year term | избрать сроком на шесть лет (Anglophile) |
elect to a second term | избирать на второй срок (Anglophile) |
elect to a second term of office | переизбрать (Anglophile) |
elect to a second term of office | избрать на второй срок (Anglophile) |
elect to a six-year term | избрать сроком на шесть лет (Anglophile) |
exact terms of a document | точный текст документа |
explain a subject in simple terms | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | проще говоря (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
explain a subject in simple terms | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
familiar term of address to a woman | матушкин |
familiar term of address to a woman | матушка |
for a specified term | на определённый срок (договор ABelonogov) |
for a term of two years | сроком на два года (kee46) |
for lack of a better term | если это можно так назвать (Kiera Cameron is your partner, for lack of a better term? (пример с Reverso) 4uzhoj) |
get a three-year prison term | сесть на три года (Taras) |
give a definition of the term | дать определение термина |
give a long-term outlook | дать долгосрочный прогноз |
give a long-term outlook | оценить что-либо с точки зрения будущей перспективы |
have a great deal to offer in terms of life experience | обладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk) |
he dropped out of school for a term, he will have to make up | он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное |
his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
hold to the terms of a contract | придерживаться условий контракта |
it is not a fortunate term for something | это неудачное обозначение для (чего-либо) |
it is not a fortunate term for something | это неудачное название для (чего-либо) |
it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activities | это также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям |
no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breach | добровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий |
on a long term basis | на длительной основе (ElenaBiz) |
on a long-term lease | на праве долгосрочной аренды (Max hits At around about the same time, he also managed to persuade the Hatfield Development Corporation to give over a parcel of land on a long-term lease. | ... options: purchasing land would be very expensive, so it is looking to convert some of the land it already owns or to rent private land on a long term lease. Alexander Demidov) |
on a long-term lease basis | на праве долгосрочной аренды (They are being offered massive areas of land on a long-term lease basis for about US$1/ha per year. Alexander Demidov) |
on a repayable, fixed-term basis | на возвратной и срочной основах (ABelonogov) |
on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer | на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky) |
over a long-term horizon | в отдалённой перспективе (Stas-Soleil) |
over a long-term horizon | в долгосрочной перспективе (Stas-Soleil) |
over a medium-term horizon | в среднесрочной перспективе (Stas-Soleil) |
over a short-term horizon | в краткосрочной перспективе (Stas-Soleil) |
prolongation of a term | продление срока |
re-elect to a second term | переизбирать на второй срок (Anglophile) |
re-elect to a second term | переизбрать на второй срок (Anglophile) |
run for a new term | идти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П) |
run for a new term | пойти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П) |
run for a new term | баллотироваться на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П) |
serve a term of five years | отсидеть пять лет (в тюрьме) |
set a term | устанавливать срок |
spread payments over a term of years | растягивать выплату на годы |
term of a patent | период действия патента (Alexander Demidov) |
term of a right | срок действия права (Alexander Demidov) |
term of address to a woman | "мать" |
terms of a loan from | условия получения займа в (And if we had a Labour Government today, their Chancellor could well be explaining to the House today the heavy terms of a loan from the IMF, ... Alexander Demidov) |
the school fees are L10 a term, singing and dancing are extras | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата |
the word was originally introduced as a term of reproach | первоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка |
there was a price to pay in terms of sleepless nights | это стоило бессонных ночей (Aslandado) |
they signed up my brother for a four-year term | моего брата взяли по контракту на четырёхлетний срок |
they signed up my brother for a four-year term | моего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срок |
under a long-term lease | на праве долгосрочной аренды (may also be mortgaged, although that would be extremely unusual except in the case of valuable improvements built on leased land under a long-term lease. Alexander Demidov) |
use the activity report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
use the summary report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
we haven't been on speaking terms with them for a year now | мы с ними уже год не разговариваем |