DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a terms | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
automat.A constant that determines the magnitude of the PID derivative term in response to the current errorКонстанта, определяющая величину дифференциальной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию (ssn)
automat.A constant that determines the magnitude of the PID integral term in response to the current errorКонстанта, определяющая величину интегральной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию (ssn)
automat.A constant that determines the magnitude of the PID proportional term in response to the current errorКонстанта, определяющая величину пропорциональной составляющей ПИД-регулятора, соответствующую текущему рассогласованию (ssn)
oila driller's term for conglomerateтермин буровиков для конгломерата
oila driller's term for sandstoneпесчаник на языке буровиков
gen.a familiar termвыражение, употребляющееся в письмах
gen.a familiar termвыражение, употребляющееся в разговоре
lawa long term unsecured debt rating ofдолгосрочный рейтинг необеспеченных долговых обязательств (Leonid Dzhepko)
gen.a long term visionдолгосрочный прогноз (Кунделев)
polit.a long-term and secretive relationshipустанавливать долгосрочные негласные отношения (Alex_Odeychuk)
rhetor.a low number of cases in absolute termsединичные случаи (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
math.a Mach number termчлен, содержащий число Маха
Makarov.a man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
gen.a man with whom we have yet to come to termsзаставить кого-либо принять условия
automat.A mathematical method of closed-loop control involving the sum of three terms based on proportional, integral, and derivative error valuesМатематический метод управления замкнутым контуром, включающий сумму трёх составляющих, которые используют значения пропорционального, интегрального и дифференциального отклонений (ssn)
math.a more appropriate termболее подходящий термин (is)
lawa penitentiary termсрок тюремного заключения (Svetlana Sfarzo)
gen.a proper way to think of business is in terms of serviceцель бизнеса-служить людям
Makarov.a recognized termобщепризнанный термин
math.a representative term of the equationхарактерный член уравнения
vet.med.a satisfactory animal in terms of extremely dangerous and quarantine diseasesблагополучное по особо опасным и карантинным болезням животное (Анна Ф)
Makarov.a single termодночлен
math.a term-by-term summationпочленное суммирование
Makarov.a term of endearmentласковое обращение
Makarov.a term of reproachформа выражения упрёка
Makarov.a term of reproachслово упрёка
Makarov.a term of reproachслово со значением упрёка
Makarov.a term of wide comprehensionширокий термин
Makarov.a terms used in replacement nomenclature, in decreasing order of priority"а"-термины, используемые в заменительной номенклатуре в порядке убывающего старшинства
proverba virtuous tyrant is a contradiction in termsдобродетель и тиран – понятия несовместимые
Makarov.ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracyспособность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения
patents.accept the terms of a contractпринять условия договора
patents.accept the terms of a contractпринимать условия договора
econ.act within the terms and conditions of a contractдействовать в рамках условий контракта
gen.agreed terms of a contractсогласованные условия контракта
foreig.aff.agreement between Russia and the Paris Club on a comprehensive medium term rescheduling of Russia's external debtсоглашение между Россией и Парижским клубом о всеобъемлющей среднесрочной реструктуризации внешнего долга России
gen.agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plotдоговор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov)
Makarov.all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglectedвсе главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (проигнорирован)
gen.alter the terms of a contractизменять условия контракта
Makarov.American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingАмериканские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию
Makarov.American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingпод ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию
Makarov.American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingамериканские социологи придумали термин "личное время"
gen.appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survivalто обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век
gen.apply a termупотреблять термин (a word, that adjective, technical language, etc., и т.д.)
Makarov.arrange a programme of work for next termсоставить план работы на следующий семестр
gen.arrange the terms of a bargain with a firmдоговориться с фирмой об условиях сделки (the date with the chairman, etc., и т.д.)
gen.as a long-term objectiveв качестве долгосрочной цели / задачи
gen.as a mid-term objectiveв качестве среднесрочной цели / задачи
patents.as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in executionИспользуемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением
audit.assets held by a long-term employee benefit fundактивы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам
fin.assets held by a long-term employee benefit fundактивы фонда долгосрочного вознаграждения работников (вк)
progr.at the outset of a programming project there is a problem, more or less precisely defined and understood in terms of certain problem oriented concepts, and a programming language, perhaps a general purpose one, providing some machine oriented basic concepts, hopefully precisely defined and completely understoodперед началом разработки программного проекта мы имеем задачу, более или менее точно определённую и понимаемую в терминах некоторых проблемно-ориентированных понятий, и язык программирования, возможно универсальный, который обеспечивает нас некоторыми машинно-ориентированными основными понятиями, точно определёнными и понимаемыми
patents.attach a special meaning to a termпридавать особое значение термину
Makarov.attempts to draw a distinct line between the two terms failedпопытки провести чёткую границу между этими двумя терминами не имели успеха
gen.be elected for a four-year termизбираться сроком на четыре года
media.be elected for a second termбыть избранным на второй срок (bigmaxus)
Makarov.be elected for a second termбыть выбранным на второй срок
Makarov.be elected for a term of five yearsизбираться сроком на пять лет
gen.be elected for a term of... yearsизбираться сроком на ... лет
crim.law.be given a long prison termполучить длительный срок тюремного заключения (Alex_Odeychuk)
lawbe sentenced to a term of imprisonmentбыть приговорённым к лишению свободы (aht)
gen.beauty is a relative termкрасота – понятие относительное (Anglophile)
progr.beginning of the main syntax line for a defined termначало главной синтаксической линии для определяемого терма (ssn)
torped.breach of the terms of a contractнарушение условий контракта
Makarov.break terms of a contractнарушить условия контракта
polit.build a long-term and secretive relationshipустанавливать долгосрочные негласные отношения (with ... – с ... // Channel 4, USA Alex_Odeychuk)
dipl.build relations on a long-term basisстроить отношения на долговременной основе
math.by A we shall mean the first term of the expansionпервый член этого разложения мы назовём A
Makarov.by our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composedпод пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоят
tech.calibrate a dial in terms of frequencyградуировать шкалу в единицах частоты
gen.cap a termограничить срок (Sirenya)
Makarov.carry a child to termродить доношенного ребёнка
mech.cast a problem in terms ofсформулировать задачу в виде
mech.cast a problem in terms ofпривести задачу к форме
progr.Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equationsКлеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn)
gen.charge that carries a maximum prison term of ... yearsобвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
nautic.charter out to ... on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо)
nautic.charter out to … on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov)
math.clarify the reasons for the occurrence of secular terms it is useful to consider a problem whichчтобы объяснить причины наличия вековых членов, полезно рассмотреть задачу, когда ...
math.clarify the reasons for the occurrence of secular terms it is useful to consider a problem whichвозникновение секулярных членов
busin.clause incorporating standard terms into a contractпункт, вводящий стандартные условия в контракт
lawclause incorporating standard terms into a contractусловия в контракт
Makarov.coin a new termвводить новый термин
tech.coin a new termвводить новый термин
Makarov.coin a termвводить термин
gen.coin a termпридумывать термин (hazadela)
patents.coin a termсоздать новый термин
gen.coin a termпридумать термин (dimock)
media.come to terms with a factпримириться с фактом (bigmaxus)
econ.come within the terms of a contractподпадать под условия контракта
Makarov.confine the talks to terms of a cease-fireограничивать переговоры условиями прекращения огня
dipl.confirm the terms of a treatyподтвердить условия договора
gen.consider a work of art in terms of compositionрассматривать произведение искусства с композиционной точки зрения
math.constant term of a polynomialсвободный член многочлена
progr.constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termсоздание маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (ssn)
lawcontract for a termконтракт на срок
Makarov.control action includes a derivative termуправляющее воздействие включает составляющую по производной
Makarov.control action includes a rate termуправляющее воздействие включает составляющую по производной
busin.cooperation on a long-term and balanced basisкооперация на долговременной и сбалансированной основе
O&G, casp.currency terms and conditions of a contractвалютные условия контракта (Yeldar Azanbayev)
lawdefault a termпропустить срок
lawdefault to a termпропустить срок
Makarov.define a termопределить термин
dipl.definition of a termопределение термина
dipl.demarcation of the landward and seaward areas in terms of a certain depthразграничение районов суши и моря по точкам определённой глубины
Makarov.discard terms of a seriesотбрасывать члены ряда
progr.discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relationдискретные динамические системы, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей (ssn)
torped.discussion of terms of a contractсогласование условий контракта
crim.jarg.do a termотсидеть (4uzhoj)
gen.do a term in prisonотсидеть срок в тюрьме (4uzhoj)
inf.draw a prison termзаработать срок (тюре́много заключе́ния)
inf.draw a prison term«схлопотать» срок (тюре́много заключе́ния)
inf.draw a prison termполучить срок (тюре́много заключе́ния)
gen.draw arrange a programme of work for next termсоставить план работы на следующий семестр
Makarov.draw to arrange a programme of work for next termсоставить план работы на следующий семестр
Makarov.draw up a programme of work for next termсоставить план работы на следующий семестр
Makarov.elect a chairman for a year rather than a termвыбрать председателя на год, а не на семестр
gen.elect for a six-year termизбрать сроком на шесть лет (Anglophile)
gen.elect to a second termизбирать на второй срок (Anglophile)
gen.elect to a second term of officeпереизбрать (Anglophile)
gen.elect to a second term of officeизбрать на второй срок (Anglophile)
gen.elect to a six-year termизбрать сроком на шесть лет (Anglophile)
HRemployed under a fixed-term contractработающий на условиях срочного договора (MichaelBurov)
HRemployed under a fixed-term contractработающий по срочному договору (MichaelBurov)
HRemployed under a long-term contractработающий на условиях долгосрочного договора (MichaelBurov)
HRemployed under a long-term contractработающий по долгосрочному договору (MichaelBurov)
progr.end of the main syntax line for a defined termконец главной синтаксической линии для определяемого терма (ssn)
lawenforce a termпринимать меры по обеспечению выполнения условия (of a contract Elina Semykina)
econ.enter into a long-term financial relationshipустановить долгосрочные финансовые отношения (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
dipl.enter upon a new term of officeначать новый срок исполнения должности
fin.establishment of a US $3 billion Rule 144A/Regulation S medium-term note programоткрытие программы среднесрочных облигаций на сумму 3 млрд. долл. США в соответствии с Правилом 144А / Положением S
real.est., lawestate for a termаренда на срок (алешаBG)
gen.exact terms of a documentточный текст документа
econ.exceed a termпросрочить
econ.exceed a termне соблюдать срок
econ.expiration of a termистечение срока
patents.expiration of a term without resultбезрезультатное истечение срока
econ.expiry of a termистечение срока
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsпроще говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsговорить простым языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsпопросту говоря (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
gen.explain a subject in simple termsобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
patents.expound the meaning of a technical termразъяснять значение технического термина
econ.extend a termпродлить срок (платежа)
econ.extend a termпродлевать срок
lawextend the term of a patentпродлить срок действия патента
patents.extend the term of a patentпродлевать срок действия патента
econ.extension of a termпродление срока
busin.extension of a term of officeпродление срока пребывания в должности
Makarov.extreme term of a proportionкрайний член пропорции
progr.familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termзнакомая конструкция создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (ssn)
Gruzovik, obs.familiar term of address to a woman"матушка"
gen.familiar term of address to a womanматушкин
gen.familiar term of address to a womanматушка
Makarov.finagle oneself out of a jail termотвертеться от тюрьмы
lawfinish a termотбыть срок наказания
comp.first term of a sumпервое слагаемое
econ.fix a termназначать срок
Makarov.fix a term for somethingустановить срок для (чего-либо)
patents.fixation of a termназначение срока
bank.fixed deposit for a term arbitrarily selected by the customerдепозит с произвольным сроком (rus → eng; для описательного перевода либо как пояснение к arbitrary term deposit // Е. Тамарченко, 24.04.2019 Евгений Тамарченко)
Makarov.follow the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
econ.for a long termна долгий срок
econ.for a short termна короткий срок
econ.for a short-termна короткое время (bigmaxus)
gen.for a specified termна определённый срок (договор ABelonogov)
econ.for a stated termна оговорённый срок
dipl.for a term of...на срок (в...)
busin.for a termна срок
product.for a term beforeна срок до (Yeldar Azanbayev)
busin.for a term ofна срок
Makarov.for a term ofсроком на (e. g., 10 days; напр., 10 дней)
tech.for a term of 10 daysсроком на 10 дней
gen.for a term of two yearsсроком на два года (kee46)
idiom.for lack of a better termназовём это так (Баян)
math.for lack of a better termза неимением лучшего термина
cliche.for lack of a better termза неимением лучшего слова (Gordon explained that, for lack of a better term, he would classify at least some of the cryptids reported to him as interdimensional. (coasttocoastam.com) • Я всё ещё любила его или, во всяком случае, хранила чувство к нему, которое за неимением лучшего слова называла любовью. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.for lack of a better termесли это можно так назвать (Kiera Cameron is your partner, for lack of a better term? (пример с Reverso) 4uzhoj)
bank.foster a long term, full service relationshipспособствовать развитию долгосрочных отношений для оказания полного спектра услуг (контекстуальный перевод; говоря об отношениях с клиентами; англ. цитата – взята из объявления о вакансии в одном из банков США Alex_Odeychuk)
Makarov.foster a long term, full service relationshipспособствовать развитию долгосрочных отношений для оказания полного спектра услуг
Игорь Миг, refr.mat.frame a termподобрать термин
Игорь Миг, refr.mat.frame a termдать определение
Игорь Миг, refr.mat.frame a termуточнить значение слова
Игорь Миг, refr.mat.frame a termохарактеризовать понятие
Игорь Миг, refr.mat.frame a termопределить значение
fin.from a short-term cash-flow basisc точки зрения краткосрочных денежных потоков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.fulfil the terms and conditions of a contractвыполнять условия контракта
lawget a termполучить срок наказания
gen.get a three-year prison termсесть на три года (Taras)
gen.give a definition of the termдать определение термина
gen.give a long-term outlookдать долгосрочный прогноз
gen.give a long-term outlookоценить что-либо с точки зрения будущей перспективы
lawgive a termназначить срок наказания
bank.grant a credit on easy termsпредоставлять льготный кредит
econ.grant a termпредоставлять срок
Makarov.haggle about the terms of a bargainспорить об условиях сделки
Makarov.haggle over the terms of a bargainспорить об условиях сделки
gen.have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
for.pol.have a high value in terms of security of supply and diversification targetsбыть особо важным в плане достижения целей диверсификации и обеспечения безопасности поставок (Alex_Odeychuk)
gen.he dropped out of school for a term, he will have to make upон пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное
Makarov.he has been sentenced to a long prison termон осуждён на длительный срок тюремного заключения
Makarov.he is doing a ten-year termон отбывает десятилетний срок тюремного заключения
HRhired on a fixed-term basisработающий на условиях срочного договора (MichaelBurov)
HRhired on a fixed-term basisработающий по срочному договору (MichaelBurov)
Makarov.his terms are 5 dollars a lessonон берет по пять долларов за урок
Makarov.his terms are 5 dollars a lessonон берет пять долларов за урок
gen.his terms are 5 dollars a lessonон берет по пять долларов за урок
gen.hold to the terms of a contractпридерживаться условий контракта
patents.if the Applicant does not submit of supplementary materials, in a statutory term two months from the date of receipt of the Official Action by the Applicant, the application shall be treated as withdrawnпри непредставлении заявителем дополнительных материалов в установленные сроки два месяща от даты получения заявителем запроса заявка будет признана отозванной
progr.if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termесли команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn)
lawin a manner and in termsв порядке и на условиях (Лорина)
lawin absolute terms and as a percentageв абсолютном и процентном отношении (Alexander Demidov)
Makarov.in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotiveв любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение
econ.in terms of a contribution to welfareс учётом вклада в благосостояние (A.Rezvov)
progr.in terms of a local relationв терминах локальных зависимостей (ssn)
progr.in terms of a token bucket algorithmв понятиях алгоритма корзины элементарных пакетов (ssn)
el.in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycleв контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
Makarov.interpretation in terms of water structuring and the formation of a clathrate-like cage involving 10-15 water monomers stabilized by weak hydrogen bonds around the methylcarbinol groupинтерпретация на основе представлений о структурировании воды и образования клатратоподобной клетки, включающей 10-15 мономеров воды, стабилизированной водородными связями вблизи метиленкарбинольной группы
busin.invest with a long-term viewинвестировать на долгий срок
insur.is there a difference between the terms "health insurance" and 'medical insurance'?Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий)
insur.is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'?Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий)
st.exch.issuance of medium-term notes under Rule 144A/Regulation Sвыпуск среднесрочных облигаций в соответствии с Правилом 144А / Положением S
gen.it is not a fortunate term for somethingэто неудачное обозначение для (чего-либо)
gen.it is not a fortunate term for somethingэто неудачное название для (чего-либо)
gen.it will also define the long-range goals of the organization and provide a segue to the shorter-term and more detailed activitiesэто также определит долгосрочные цели организации и обеспечит плавный переход к краткосрочным и более конкретным действиям
Makarov.judicial separation is a new term introduced for the old divorce a mensa et thoroсудебное разлучение, или постановление суда о раздельном жительстве супругов, это новый термин для старого способа развода "с отлучением от стола и ложа"
lawkeep a termсоблюдать срок
Makarov.keep a termрегулярно посещать занятия
inet.keeping of a termсоблюдение срока (Andrey Truhachev)
econ.lend a long-term loanпредоставить долгосрочную ссуду
forexloan agreements granted for a term of over 2 yearsкредитные договоры и договоры займа, заключённые на срок свыше 2 лет (закон РФ "О валютном регулировании..." № 173-ФЗ 2003г. (п. 2.1) ст. 19) Leonid Dzhepko)
math.lowest term of a polynomialмладший член многочлена
bank.make a term depositоткрыть срочный вклад (Alexander Matytsin)
lawmete out a jail termопределять срок тюремного заключения
lawmete out a prison termопределять срок тюремного заключения
notar.military service for a regular termсрочная служба
Makarov.misuse a termнеправильно употреблять термин
mil.near-term invasion of a countryнападение на страну в ближайшем будущем (vasily.m.biryukov)
metrol.neglect a termпренебрегать членом уравнения
lawnegotiate the terms of a contractопределять условия договора (sankozh)
gen.no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breachдобровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий
patents.non-observance of a termнесоблюдение срока
econ.non-observance of the terms of a contractнесоблюдение условий контракта
tech.not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource."не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov)
dipl.observe terms of a treatyвыполнять положения договора
bank.obtain a credit on easy termsполучать льготный кредит
dipl.obtain a long-term creditsполучить долгосрочные кредиты
bank.offer a short-term loanпредлагать краткосрочный кредит (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
law, ADRon a fixed-term basisна срочной основе (pelipejchenko)
gen.on a long term basisна длительной основе (ElenaBiz)
econ.on a long-term basisна долгосрочной основе
energ.ind.on a long-term basisв течение длительного периода времени (напр., о контроле рабочих параметров для обоснования надёжности оборудования)
busin.on a long-term horizonв долгосрочной перспективе (Alexander Matytsin)
gen.on a long-term leaseна праве долгосрочной аренды (Max hits At around about the same time, he also managed to persuade the Hatfield Development Corporation to give over a parcel of land on a long-term lease. | ... options: purchasing land would be very expensive, so it is looking to convert some of the land it already owns or to rent private land on a long term lease. Alexander Demidov)
gen.on a long-term lease basisна праве долгосрочной аренды (They are being offered massive areas of land on a long-term lease basis for about US$1/ha per year. Alexander Demidov)
busin.on a mid-term horizonв среднесрочной перспективе (Alexander Matytsin)
gen.on a repayable, fixed-term basisна возвратной и срочной основах (ABelonogov)
busin.on a short-term horizonв краткосрочной перспективе (Alexander Matytsin)
O&G, tengiz.on a term basisрегулярно (ant.: spot delivery; о поставках)
gen.on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyerна тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky)
bank.open a term deposit accountоткрыть срочный вклад (Alexander Matytsin)
Makarov.over a long term of yearsв течение долгих лет
gen.over a long-term horizonв отдалённой перспективе (Stas-Soleil)
gen.over a long-term horizonв долгосрочной перспективе (Stas-Soleil)
gen.over a medium-term horizonв среднесрочной перспективе (Stas-Soleil)
gen.over a short-term horizonв краткосрочной перспективе (Stas-Soleil)
Makarov.perceiving is a general term for hearing, seeing, tasting, touching, smellingвосприятие является родовым понятием по отношению к слуху, зрению, вкусу, осязанию, обонянию
lawpetition on prolongation of a term forходатайство о продлении срока (NaNa*)
econ.portion of long-term debt payable within a yearчасть долгосрочной задолженности, подлежащая уплате в течение года
econ.portion of long-term debt payable within a yearчасть долгосрочного займа, подлежащая уплате в течение года
progr.precise thinking is possible only in terms of a small number of elements at a timeточное и связное мышление возможно только в терминах небольшого числа элементов в каждый отдельный отрезок времени (ssn)
progr.program is defined in terms of a few high-level modulesпрограмма реализуется в виде нескольких модулей высокого уровня (ssn)
progr.Programmatically speaking, the term runtime can be understood as a collection of services that are required to execute a given compiled unit of codeс точки зрения программирования под термином исполняющая среда может пониматься коллекция служб, которые требуются для выполнения скомпилированной единицы кода (ssn)
gen.prolongation of a termпродление срока
Makarov.put a term to somethingпоставить предел (чему-либо)
Makarov.put a term to somethingположить конец (чему-либо)
tech.raise a fraction to higher termsумножить числитель и знаменатель дроби на одно и то же натуральное число
Makarov.rearrangement of terms of a seriesперестановка членов
math.rearrangement of the terms in a seriesперестановка членов ряда
ling.receive a prison termполучить тюремный срок (ROGER YOUNG)
Makarov.receive a 10-year termполучить 10-летний срок
math.reduce a fraction to its lowest termsприводить дробь к несократимому виду
tech.reduce a fraction to lower termsсокращать дробь
tech.reduce a fraction to lowest termsприводить дробь к несократимому виду
econ.reduce a termсокращать срок
math.reducing a fraction to its lowest termsприводящий дробь к несократимому виду
math.reducing a fraction to its lowest termsприведение дробь к несократимому виду
gen.re-elect to a second termпереизбирать на второй срок (Anglophile)
gen.re-elect to a second termпереизбрать на второй срок (Anglophile)
Makarov.relationship between the inflow and discharge of ice in a body of water for a year or on average for a long-term periodсоотношение прихода и расхода льда в водоёме за год или в среднем за многолетний период
math.remainder term of a seriesостаточный член ряда
busin.rent for a long termдолгосрочная аренда
Makarov.retain terms of a seriesоставлять члены ряда
bank.revised repayment terms of a loanпересмотренные условия погашения по кредиту (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003 Alex_Odeychuk)
gen.run for a new termидти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
gen.run for a new termпойти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
gen.run for a new termбаллотироваться на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
polit.run for a second four-year termбаллотироваться на новый четырёхлетний срок (Reuters Alex_Odeychuk)
polit.run for a second termбаллотироваться на второй срок (CNN, 2020: He and his aides have declined to address whether, if elected, he would run for a second term. He has said only that he would not run again if he were in poor health. Alex_Odeychuk)
Makarov.school fees are ?10 a term, singing and dancing are extrasобучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
dipl.seek a comprehensive, long-term and proper solution through dialogue and negotiationsнаходить всеобъемлющее, долгосрочное и надлежащее решение путём диалога и переговоров (англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.seek a comprehensive, long-term and proper solution through dialogue and negotiationsнаходить всеобъемлющее, долгосрочное и надлежащее решение путём диалога и переговоров
polit.seek a second termбаллотироваться на второй срок (Speculation that President Trump may pull a Lyndon Johnson and decline to seek a second term is beginning to percolate. aldrignedigen)
dipl.seek a second termдобиваться переизбрания на второй срок
media.seek a second termдобиваться второго срока (bigmaxus)
Makarov.serve a short prison termотбывать небольшой тюремный срок
lawserve a termотбывать срок наказания (особ. тюремного заключения)
Makarov.serve a term of five yearsотсидеть пять лет
gen.serve a term of five yearsотсидеть пять лет (в тюрьме)
Makarov.serve a term of five years in prisonотсидеть пять лет в тюрьме
lawserve a term of imprisonmentотбывать срок тюремного заключения
busin.serve a term of imprisonmentотбывать срок заключения
Makarov.serve a term of imprisonmentсидеть в тюрьме
O&G, sakh.service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties.поставщик услуг
construct.set a termустанавливать сроки
Makarov.set a termназначить срок (to; для)
econ.set a termустановить срок (платежа)
econ.set a termустанавливать срок платежа
Makarov.set a termназначать срок (to; для)
gen.set a termустанавливать срок
Makarov.set a term to somethingпоставить предел (чему-либо)
Makarov.set a term to somethingположить конец (чему-либо)
lawsetoff of a term of preliminary confinementзачёт срока предварительного заключения (Taras)
gen.spread payments over a term of yearsрастягивать выплату на годы
progr.structured role model: A structured model of user roles in terms of specific categories of salient or distinguishing characteristics, including role incumbent profile, role proficiency profile, role interaction profile, role information profile, role support profile, usability criterion profile, and related roles role mapструктурная ролевая модель – структурная модель ролей пользователей с точки зрения определённых категорий явно выраженных или различимых характеристик, включая профиль ролевых обязанностей, профиль ролевой квалифицированности, профиль ролевого взаимодействия, информационный профиль роли, профиль ролевой поддержки, профиль критериев практичности и связанные между собой роли ролевая карта (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
progr.structured role model: A structured model of user roles in terms of specific categories of salient or distinguishing characteristics, including role incumbent profile, role proficiency profile, role interaction profile, role information profile, role support profile, usability criterion profile, and related roles role mapструктурная ролевая модель – структурная модель ролей пользователей с точки зрения определённых категорий явно выраженных или различимых характеристик, включая профиль ролевых обязанностей, профиль ролевой квалифицированности, профиль ролевого взаимодействия, информационный профиль роли, профиль ролевой поддержки, профиль критериев практичности и связанные между собой роли ролевая карта (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
dipl.supervise the observance of a treaty's termsконтролировать выполнение условий договора
polit.support for a third termподдержка выдвижения на третий строк (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.suppress terms of a seriesотбрасывать члены ряда
progr.syntax diagram for a defined termсинтаксическая диаграмма для определяемого терма (ssn)
adv.take a long-term viewруководствоваться перспективным подходом
progr.task architecture: A description of the concurrent objects in a system or subsystem in terms of their interfaces and interconnectionsархитектура задач: описание параллельных задач в системе или подсистеме в терминах их интерфейсов и способов взаимодействия (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
real.est., lawtenancy for a termаренда на срок (Black's Law Dictionary – A tenancy whose duration is known in years, weeks, or days from the moment of its creation. Also termed – tenancy for a period; tenancy for years; term for years; term of years; estate for a term; estate for years; lease for years. алешаBG)
progr.term for a natural and widely used representation for tabular dataтермин для естественного и часто встречающегося способа представления табличных данных (ssn)
Makarov.term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under following:термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом:
busin.term of a billсрок векселя
SAP.fin.term of a bill of exchangeсрок действия векселя
lawterm of a boardсрок полномочий совета (Alexander Demidov)
lawterm of a boardсроки полномочий совета (Alexander Demidov)
bank.term of a creditсрок кредитования (MichaelBurov)
EBRDterm of a creditсрок кредита
Makarov.term of a leaseсрок арендной платы
econ.term of a licenceсрок действия лицензии
SAP.term of a loanсрок ссуды
EBRDterm of a loanсрок кредита (raf)
econ.term of a loanсрок займа
econ.term of a patentсрок действия патента
gen.term of a patentпериод действия патента (Alexander Demidov)
econ.term of a policyсрок действия полиса
math.term of a the progressionчлен прогрессии
Makarov.term of a proportionчлен пропорции
patents.term of a protective rightсрок действия правовой охраны
gen.term of a rightсрок действия права (Alexander Demidov)
Makarov.term of a seriesчлен ряда
econ.term of a warrantсрок действия доверенности
inf.term of address to a womanмать
Gruzovikterm of address to a woman"мать"
econ.term of lodging a protestсрок для заявления претензии
fin.term of protection of a patentсрок охраны патента
patents.term of the registration of a markсрок действия знака
notar.term or duration of a legislatureлегислатура
Makarov.term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
notar.terms agreed between the parties for execution of a judgmentчастные сроки исполнения
el.terms and conditions of a contractусловия контракта
EBRDterms and conditions of a loanположения кредита
lawterms and conditions of the/a tenderусловия конкурса (gennier)
Makarov.terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
econ.terms of a charterусловия чартера
econ.terms of a contractусловия контракта
el.terms of a creditусловия предоставления кредита
IMF.terms of a creditусловия кредита
econ.terms of a guaranteeусловия гарантии
econ.terms of a leaseусловия аренды
bank.terms of a loanусловия займа (Andy)
gen.terms of a loan fromусловия получения займа в (And if we had a Labour Government today, their Chancellor could well be explaining to the House today the heavy terms of a loan from the IMF, ... Alexander Demidov)
media.terms of a planусловия плана (bigmaxus)
econ.terms of a proposalусловия предложения
lawterms of a settlement approved by a judge in a Michigan courtусловия мирового соглашения, утверждённого судьёй суда штата Мичиган (the ~ Alex_Odeychuk)
dipl.terms of a treatyусловия (договора)
econ.terms of a treatyусловия договора
econ.terms of a warrantyусловия гарантии
progr.terms of how a program is executedтермины выполнения программы (ssn)
progr.testability: The degree to which a requirement is stated in terms that permit establishment of test criteria and performance of tests to determine whether those criteria have been metтестопригодность: степень, в которой требования формулируются в терминах, позволяющих определить критерии тестирования и провести тестирование с целью проверки выполнения данных критериев (см. IEEE Standard Glossary of Software Engineering Terminology/ IEEE Std. 610.12-1990 ssn)
Makarov.the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracyспособность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения
Makarov.the control action includes a derivative termуправляющее воздействие включает составляющую по производной
Makarov.the control action includes a rate termуправляющее воздействие включает составляющую по производной
econ.the expectation of getting better terms at a later periodвыжидание лучших условий в последующем (A.Rezvov)
math.the first term does not exceed a in modulusпервый член не превосходит а по модулю
Makarov.the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental educationсловарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании
Makarov.the government issued a policy statement on the funding of long-term careправительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам
Makarov.the long-term preservation of food involves a special treatmentпродолжительное сохранение продуктов предусматривает специальную обработку
lawthe parties do not intend that any term shall be enforceable by a third partyСторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лиц
math.the process of bringing a fractional number to lower terms is called reducing a fractionприведение
Makarov.the school fees are £10 a term, singing and dancing are extrasобучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
Makarov.the school fees are ?10 a term, singing and dancing are extrasобучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
gen.the school fees are L10 a term, singing and dancing are extrasобучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата
math.the second term due to the change in the velocity is called Aпоявившийся за счёт изменения
lawthe standard terms appearing therein may be in a second language alsoИмеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке
Makarov.the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsedтермин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени
Makarov.the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdownтермин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка
Makarov.the term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the following:термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом:
Makarov.the term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the followingтермин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом
Makarov.the term of a loanпродолжительность займа
Makarov.the term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in Americaтермин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, полностью влившимся в белое сообщество Америки
Makarov.the term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in Americaтермин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, незаметно приспосабливающимся к жизни рядом с белокожими американцами
Makarov.the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
Makarov.the terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
mech.the terms involving a and b, respectively, vanish in the consequence of the relationsЧлены, содержащие соответственно a и b, обращаются в ноль вследствие соотношений (7, 8; 8; 7)
Makarov.the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
math.the transposition of a termперенос члена (из одной части уравнения в др.)
Makarov.the word has become a termслово подверглось терминологизации
gen.the word was originally introduced as a term of reproachпервоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка
gen.there was a price to pay in terms of sleepless nightsэто стоило бессонных ночей (Aslandado)
math.these two expressions differ by a linear termотличаться на (от)
gen.they signed up my brother for a four-year termмоего брата взяли по контракту на четырёхлетний срок
gen.they signed up my brother for a four-year termмоего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срок
busin.think up a short-term strategyпродумывать кратковременную стратегию
math.this expression differs from... by a term of order nотличаться на (от)
math.this expression differs from... by a term of order nотличаться на (от)
busin.tied into a long-term contractсвязанный долгосрочным контрактом (rainbow_chaser)
mil.tightening up of the terms of a treatyукрепление условий договора
product.to a termна срок (Yeldar Azanbayev)
Makarov.to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen monthsк этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев
bank.top up a term depositпополнять срочный депозит (top up your term deposit Alex_Odeychuk)
Makarov.top up a term depositпополнять срочный депозит
math.transpose a termперенести член
Makarov.transpose a term fromперенести (e. g., the left-hand to the right-hand side; напр., из левой части уравнения в правую)
tech.transpose a term from the left-hand to the right-hand sideперенести из левой части уравнения в правую
gen.under a long-term leaseна праве долгосрочной аренды (may also be mortgaged, although that would be extremely unusual except in the case of valuable improvements built on leased land under a long-term lease. Alexander Demidov)
econ.under the terms of a contractпо условиям контракта
Makarov.use a French term for want of an English epithetиспользовать французский термин за неимением английского
Makarov.use a term without qualificationшироко пользоваться термином
gen.use the activity report as a term of referenceиспользовать отчётный доклад в качестве отправной точки
gen.use the summary report as a term of referenceиспользовать отчётный доклад в качестве отправной точки
progr.vision: A long-term strategic concept of the ultimate purpose and form of a new systemобраз: длительная стратегическая концепция конечной цели и формы новой системы (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
Makarov.we bargained on a three-year termмы сошлись на сроке в три года
gen.we haven't been on speaking terms with them for a year nowмы с ними уже год не разговариваем
math.we omit consideration of how to obtain a solution for the problem formulated in terms of stressesрассмотрение способа получения
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
law, inf.win a termполучить срок наказания
lawwithin a reasonable term, after due notice has been givenв разумные сроки по получении надлежащего уведомления (Andy)
busin.work on a fixed term contractработать по контракту на определённый срок
math.x is smaller than y by a term of order nменьше ... чем ... на
lawyield to the terms of a contractсогласиться в условиями договора
lawyield to the terms of a contractсогласиться с условиями договора
Makarov.yield to the terms of a contractсоглашаться с условиями договора