DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a piece | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mus.a piece written by Chopinпроизведение Шопена (Andrey Truhachev)
gen.a piece cut inприрезь
Gruzovika piece cut inприрезка
gen.a piece cut inприрез
Gruzovika piece fitted inприрезка
gen.a piece fitted inприрезь
gen.a piece fitted inприрез
Gruzovik, inf.a piece glued toприклейка
Gruzovika piece missed in mowingпрокос
Gruzovika piece missed in mowingокосье
agric.a piece missed in plowingогрех
Gruzovik, agric.a piece missed in reapingнедожин
gen.a piece missed in reapingнедожин
agric.a piece missed in sowingогрех
proverba piece of a churchyard fits everybodyвсе там будем
herald.a piece of a lawyerверхняя часть герба
gen.a piece of a lawyerадвокатишка
gen.a piece of adviceсовет
gen.a piece of artхудожественное произведение
gen.a piece of bad newsплохая новость (Ремедиос_П)
gen.a piece of bad newsнеприятная новость
gen.a piece of braveryобразец храбрости
gen.a piece of breadкусок хлеба
Makarov.a piece of broken glassстекляшка
Makarov.a piece of broken glassкусочек битого стекла
gen.a piece of cakeлегковыполнимое дело (something very easy to do. To whitewash the ceiling? That's a piece of cake for me, Asel! Akmaral Zhubanysh)
gen.a piece of cakeкусок кекса (и т. п.)
gen.a piece of cakeпустячное дело
gen.a piece of cakeкак два пальца об асфальт (driven)
gen.a piece of cakeерунда (driven)
gen.a piece of cakeпара пустяков
idiom.a piece of cakeнипочём (Liv Bliss)
idiom.a piece of cakeкак дважды два (Taras)
idiom.a piece of cakeпальчики оближешь
inf.a piece of cakeработа не бей лежачего (лёгкая работа easy work)
inf.a piece of cakeраз плюнуть (Александр_10)
inf.a piece of cakeкатка (Ремедиос_П)
inf.a piece of cakeизи катка (Ремедиос_П)
gen.a piece of cake"конфетка" (Artjaazz)
gen.a piece of cakeлегкое и приятное (что-либо)
gen.a piece of candleогарок
gen.a piece of cardboard with painting surfaceкусок картона, готовый для наложения красок
gen.a piece of carelessnessошибка
gen.a piece of carelessnessлегкомысленный поступок
gen.a piece of carelessnessпромах
gen.a piece of carelessnessнебрежность
Makarov.a piece of chalkкусок мела
gen.a piece of chalkуголь (материал для рисования)
amer.a piece of changeхороший куш
amer.a piece of changeкругленькая сумма
Makarov.a piece of cheese will keep off hunger for a timeкусочек сыра притупит голод на некоторое время
gen.a piece of childishnessребяческое поведение
gen.a piece of childishnessребяческая выходка
gen.a piece of chinaфарфоровая чашка
gen.a piece of chinaфарфоровая статуэтка (и т.п.)
Gruzovika piece of cloth ripped off from a worn garmentспорок
gen.a piece of clothingпредмет одежды
progr.a piece of compiler trickeryтрюк компилятора (It is a piece of compiler trickery that makes this possible. Alex_Odeychuk)
gen.a piece of deceitмошенническая проделка
gen.a piece of deceitмошенничество
Makarov.a piece of driftwood which he used as a paddleкусок плавника, который он использовал как весло
gen.a piece of eloquenceпример красноречия
gen.a piece of extravaganceрасточительность
gen.a piece of follyбезумное действие
gen.a piece of follyсумасшедший поступок
gen.a piece of furnitureпредмет обстановки
gen.a piece of furnitureчасть обстановки (отдельная вещь: стул, стол и т.п.)
gen.a piece of furnitureмебель (отдельная вещь)
inf.a piece of garbageлажа
amer.a piece of gemstone jewelryукрашение с драгоценным камнем (Soulbringer)
gen.a piece of broken glassстекляшка
gen.a piece of goldзолотая монета
dipl.a piece of good draftsmanshipотлично отредактированный документ
gen.a piece of good luckудача
gen.a piece of good newsхорошая новость (Ремедиос_П)
humor., dial.a piece of goodsдевушка
Makarov.a piece of goodsдевушка (шутл.)
gen.a piece of groundполоса земли
gen.a piece of groundкусок земли
gen.a piece of groundучасток земли
gen.a piece of ground out of heartистощённая земля
gen.a piece of gum with comicжвачка со вкладышем (Julie Mesange)
gen.a piece of homeworkподружка
gen.a piece of homework"чувиха"
gen.a piece of homeworkбабец
gen.a piece of iceльдинка
gen.a piece of iceкусочек льда
gen.a piece of impertinenceдерзкий поступок
Makarov.a piece of impertinenceобразец наглости
Makarov.a piece of impertinenceпример наглости
gen.a piece of impertinenceнахальный поступок
Makarov.a piece of impudenceпример наглости
Makarov.a piece of impudenceобразец наглости
gen.a piece of in justiceнесправедливость
gen.a piece of injusticeнесправедливость
Makarov.a piece of insolenceпример наглости
Makarov.a piece of insolenceобразец наглости
amer.a piece of jackхороший куш
amer.a piece of jackкругленькая сумма
gen.a piece of jackразменная монета
ling.a piece of loose draftingпример неряшливого словоупотребления (говоря о содержимом фрагмента текста financial-engineer)
gen.a piece of good luckудача
Makarov.a piece of luggageодна вещь (багажа)
gen.a piece of luggageодно место (багажа)
Makarov.a piece of machineryмеханизм
busin.a piece of mailпочтовое отправление (AronDonDon)
gen.a piece of mailпочтовая корреспонденция
gen.a piece of moneyмонета
gen.a piece of musicмузыкальная пьеса
gen.a piece of musicмузыкальное произведение
gen.a piece of musicмузыкальный фрагмент
mus.a piece of music for four handsпьеса, разыгрываемая в четыре руки
mus.a piece of music for four handsпьеса, разыгрываемая в четыре руки (на рояле)
gen.a piece of newsновость
Makarov.a piece of news which nearly concerned the interests of our villageновость, особенно затрагивающая интересы нашей деревни
Makarov.a piece of nonsenseнелепость
Makarov.a piece of nonsenseчепуха
Makarov.a piece of nonsenseвздорная мысль
Makarov.a piece of ordnanceорудие
Makarov.a piece of ordnanceпушка
gen.a piece of ordnanceартиллерийское орудие
gen.a piece of paintingкартина
Makarov.a piece of paperклочок бумаги
Makarov.a piece of paperлист бумаги
Makarov.a piece of paperлисток бумаги
gen.a piece of paperпечать в паспорте (о браке (marriage is not just a piece of paper – David Cameron) TaylorZodi)
Makarov.a piece of paper on the table answered for a table-clothвместо скатерти на столе лежал лист бумаги
gen.a piece an act of perfidyизмена
gen.a piece an act of perfidyпредательство
gen.a piece an act of perfidyвероломный поступок
gen.a piece of plateпосудина
gen.a piece of plateпредмет из сервиза
gen.a piece of poetryстихотворение
gen.a piece of potatoesучасток под картофелем
gen.a piece of potteryфаянсовое изделие
gen.a piece of potteryкерамическое изделие
gen.a piece of respiratory protective equipmentсредство индивидуальной защиты органов дыхания (4uzhoj)
gen.a piece of scandalсплетня
gen.a piece of scoundrelismподлая штука
gen.a piece of scoundrelismгнусная проделка
Игорь Мигa piece of shoddy workхалтура
gen.a piece of silverсеребряная монета
softw.a piece of softwareприложение (Alex_Odeychuk)
Makarov.a piece of stringкусок бечёвки
gen.a piece of the actionплата за соучастие (в грабеже и т. п.)
gen.a piece of the actionучастие в деятельности (participation in an activity. We want a piece of the action, Kural Akmaral Zhubanysh)
proverba piece of the churchyard fits everybodyвсе там будем
idiom.a piece of the pieдоля (Giulio wanted his piece of the pie, so Roberto and Marco made sure he wasn't in the picture anymore. ART Vancouver)
Makarov.a piece of the road is now under repairодин участок дороги сейчас ремонтируется
arts.a piece of trickeryтрюк (Alex_Odeychuk)
Makarov.a piece of wall-paperрулон обоев
Makarov.a piece of wall-paperкусок обоев
gen.a piece of waterозерко
gen.a piece of waterпруд
gen.a piece of waterбассейн
gen.a piece of waterводоём
gen.a piece of witостроумное слово
gen.a piece of witумная вещь
gen.a piece of workработа (отдельно выполненная)
Makarov.a piece of workтрудное дело
Makarov.a piece of workшум
Makarov.a piece of workпроизведение
Makarov.a piece of workскандал
Makarov.a piece of workзадание
Makarov.a piece of workотдельно выполненная работа
Makarov.a piece of workвыполненная работа
inf.a piece of workтяжёлый случай (Qassem Suleimani)
inf.a piece of workтип
soviet.a piece of workтот ещё товарищ (Alex_Odeychuk)
contempt.a piece of work"фрукт" (о человеке; может также носить положительную коннотацию Баян)
inf.a piece of workтот ещё фрукт (Alex_Odeychuk)
inf.a piece of workещё тот тип (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge)
inf.a piece of workтот ещё гусь (Alex_Odeychuk)
gen.a piece of workотдельно выполненная произведение
Makarov.a piece of workработа
gen.a piece of workотдельно выполненная работа
gen.a piece of workmanshipработа мастера
gen.a piece of workmanshipискусно выполненное изделие
gen.a piece of writingлитературное произведение
gen.a piece out of the bookотрывок из книги
Gruzovik, weld.a piece welded onнапой
gen.a piece welded onприварка
Gruzovika piece welded onнапайка
Gruzovik, weld.a piece welded onприварка
gen.a piece welded onнапой
mus.a piece written by Chopinпроизведение Шопена (Andrey Truhachev)
gen.A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourseДостаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn)
gen.all of a piece withв соответствии с
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
Makarov.an one-dimensional surface may be exemplified by a piece of stringв качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром
Makarov.appropriate a piece of landприсвоить себе землю
Makarov.appropriate a piece of landприсвоить себе чужую землю
gen.appropriate a piece of landприсвоить чужую землю
Makarov.appropriate a piece of propertyприсвоить себе чужую собственность
econ.appropriate a piece of propertyприсвоить чужую собственность
lawappropriate a piece of propertyприсвоить чью-либо собственность (Право международной торговли On-Line)
Makarov.appropriate a piece of propertyприсвоить себе чужую собственность
gen.appropriate a piece of propertyприсвоить себе собственность
Makarov.appropriation of a piece of propertyприсвоение лучшей земли
Makarov.appropriation of a piece of propertyприсвоение чужой собственности
Makarov.appropriation of a piece of propertyприсвоение чужой собственности
Makarov.appropriation of a piece of the best landприсвоение лучшей земли
Makarov.arrange a piece for tb violinаранжировать пьесу для скрипки
Makarov.arrange a piece for the violinаранжировать пьесу для скрипки
Gruzovik, obs.as a piece of informationдля ведома
media.blare out a piece of newsраструбить новость (Andrey Truhachev)
progr.block, which is a piece of program textблок, который является фрагментом текста программы (ssn)
cook.bone a piece of meatочищать мясо от кости (Ольга Матвеева)
Makarov.break a piece of iceраздробить кусок льда
Makarov.break a piece off somethingотломить кусок от (чего-либо)
Makarov.break a piece off somethingотломать кусок от (чего-либо)
Makarov.break a piece off somethingотламывать кусок от (чего-либо)
gen.break off a piece of breadотломать кусок хлеба
gen.break off a piece of breadотломить кусок хлеба
Gruzovikbreak off a piece of breadотламывать кусок хлеба
Makarov.break out a piece of paperвырвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperвырвать листок бумаги
gen.break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
sport.catch a piece ofзадеть (The puck caught a piece of the goalie and went in. VLZ_58)
Makarov.catch a piece of shrapnelполучить осколок
Makarov.catch a piece of shrapnel in the legполучить осколок в ногу
Makarov.child trailed his toy cart on a piece of stringребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке
mus.compose a piece of musicсочинять музыку (Andrey Truhachev)
mus.compose a piece of musicсочинять музыкальное произведение (Andrey Truhachev)
mus.compose a piece of musicнаписать музыкальное произведение (Andrey Truhachev)
mus.compose a piece of musicсочинить музыкальное произведение (Andrey Truhachev)
mus.compose a piece of musicнаписать музыку (Andrey Truhachev)
mus.compose a piece of musicсочинить музыку (Andrey Truhachev)
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!
Makarov.crumple up a piece of paperскомкать кусок бумаги
Makarov.crunch a piece of toastгрызть тост
Makarov.crush a piece of chalkраздавить кусок мела
progr.current behavior of a piece of softwareтекущее поведение отдельной части ПО (ssn)
progr.current behavior of a piece of softwareтекущее поведение отдельной части программного обеспечения (ssn)
uncom.cut a piece a slice of cheeseотрушить кусочек сыру (Супру)
Makarov.cut a piece a slice of cheeseотрезать кусочек сыра
Makarov.cut a piece of breadотрезать кусок хлеба
Makarov.cut a piece of cakeотрезать кусок торта
uncom.cut a piece of cakeотрушить кусок пирога (прежде говорили, что снедь не режут, а рушат Супру)
Makarov.cut a piece of cakeотрезать кусок пирога
Makarov.cut a piece of cakeотрезать кусочек торта
gen.cut a piece of cakeотрезать кусочек пирога
Makarov.cut a piece of meatотрезать кусок мяса
gen.cut foot on a piece of glassпорезать себе ногу стеклом
gen.cut me a piece of cakeотрежьте мне кусок торта
gen.cut off a piece of breadотрезать кусок хлеба
adv.decide for a piece of more securityвыбирай вещь с большей защитой (Alex_Odeychuk)
Makarov.dispose of a piece of businessутрясти дело
Makarov.dispose of a piece of businessзавершить дело
inf.do you want a piece of me?ты нарываешься? (хочешь войны, драки lettim)
Makarov.double a piece of paperсложить вдвое листок бумаги
Makarov.draw on the pavement with a piece of chalkрисовать мелом на тротуаре
Makarov.edge a piece in a certain passкантовать заготовку на ребро в ручье
Makarov.edge a piece in a passкантовать заготовку на ребро в ручье
Makarov.execute a piece of workвыполнить работу
Makarov.execute a piece of workвыполнить задание
gen.execute a piece of workвыполнить работу (задание)
Makarov.finger a piece of clothщупать материю
gen.finger a piece of musicуказывать аппликатуру музыкального произведения
Makarov.finish off a piece of workзакончить работу
gen.for breakfast he would nibble at a piece of dry toastвместо завтрака он только погрызёт сухарик и все
construct.Force the strip into position by tapping a piece of board set against the stripПридвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски
gen.form a piece of wood into a certain shapeпридавать куску дерева определённую форму
nautic.furring in a piece of timberчак (заделка)
idiom.gave someone a piece of one's mindвысказать всё, что кто-либо думает (4uzhoj)
idiom.get a piece of the actionжизнь бьёт ключом (Taras)
idiom.get a piece of the actionжизнь бурлит (Taras)
Makarov., slangget a piece of the actionиметь долю в доходах
Makarov., slangget a piece of the actionиметь долю в деле
idiom.get a piece of the pieурвать кусок пирога (inyazserg)
Makarov.give someone a piece of adviceпосоветовать (кому-либо)
Makarov.give someone a piece of adviceдать совет (кому-либо)
Gruzovikgive someone a piece of adviceсоветовать кому-либо
Makarov.give someone a piece of adviceдать кому-либо один совет
Gruzovikgive someone a piece of adviceпосоветовать кому-либо
gen.give a piece of mindвысказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras)
gen.give a piece of mindсказать всё, что думаешь (Taras)
idiom.give a piece of mindустроить выволочку (VLZ_58)
idiom.give someone a piece of one's mindвысказать всё, что кто-либо думает (Boy, the boss really gave me a piece of his mind after that awful meeting. 4uzhoj)
idiom.give a piece of mindвысказать всё, что думаешь (Yeldar Azanbayev)
gen.give a piece of mindотчитать (кого-либо)
gen.give a piece of mindжурить (Taras)
Makarov.give someone a piece of one's mindвысказать что-либокому-либо в лицо
Makarov.give someone a piece of one's mindсказать кому-либо пару ласковых слов
Makarov.give someone a piece of one's mindсказать кому-либо пару тёплых слов
proverbgive a piece of one's mindвсем сестрам по серьгам (kozelski)
Makarov.give someone a piece of one's mindотругать
Makarov.give someone a piece of one's mindчитать кому-либо наставления, нравоучения, нотации
Makarov.give someone a piece of one's mindвысказаться откровенно
Makarov.give someone a piece of one's mindвысказывать что-либокому-либо в лицо
gen.give a piece of mindотчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras)
gen.give a piece of mindраскрыть свою позицию
gen.give a piece of mindвысказать кому-либо своё мнение
gen.give a piece of mindразносить (Taras)
gen.give a piece of mindбранить (Taras)
gen.give a piece of mindругать (Taras)
gen.give a piece of mindвысказаться напрямик
gen.give somebody a piece of one's mindвысказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile)
gen.give somebody a piece of one's mindсказать кому-либо пару тёплых слов
gen.give somebody a piece of one's mindотчитать (Anglophile)
gen.give somebody a piece of one's mindотругать (кого-либо)
fig., inf.give someone a piece of mindнапеть в уши
idiom.give someone a piece of one's mindне стесняться в выражениях (Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver)
idiom.Give someone a piece of mindвысказать что на уме (Burkot)
idiom.Give someone a piece of mindкритиковать (Burkot)
Gruzovik, fig.give someone a piece of one's mindнапевать в уши
fig., inf.give someone a piece of mindнапевать в уши
inf.give someone a piece of one's mindсказать пару "ласковых" слов (VLZ_58)
gen.hallmark a piece of artопределять качество или подлинность какого-либо произведения искусства
gen.hammered out of a piece of goldвыкованный из куска золота
gen.he brought us a piece of bad newsон преподнёс нам неприятную новость
inf.he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
Makarov.he fixed his notice with a piece of adhesive tapeон закрепил своё объявление клейкой лентой
Makarov.he gagged on a piece of hard breadон подавился чёрствым хлебом
gen.he gave me a piece of good adviceон дал мне хороший совет
Makarov.he hit her with a piece of lead pipingон ударил её куском свинцовой трубы
Makarov.he kept jawing us, and making a piece of work all the timeон всё время ругал нас и скандалил без конца
gen.he made the table steady with a piece of cardboardон укрепил стол, подложив кусок картона
gen.he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedilyон забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил
Makarov.he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedilyон забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил
Makarov.he rattled off a piece of poetry he had learned by roteон отбарабанил заученные стихи
Makarov.he sacrificed a piece to be able to attackон пожертвовал фигуру, чтобы иметь возможность атаковать
Makarov.he ticked off my name on a piece of paperон пометил моё имя галочкой на листе бумаги
gen.he was turning a piece of china in his handsон вертел в руках фарфоровую вещицу
construct.heating up of a piece of workразогрев изделия
gen.hedge a piece of groundотгородить земельный участок
gen.heed a piece of adviceприслушиваться к совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceприслушаться к совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпослушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпослушать совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceслушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceпоследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.heed a piece of adviceследовать совету (Andrey Truhachev)
Makarov.his behaviour is all of a piece with his characterего поведение – следствие его характера
gen.his conduct is of a piece with his wordsу него слова не расходятся с делом
Makarov.his theory is a piece of nonsenseего теория – чистейший абсурд
econ.hold a piece of real estate under a leaseвладеть объектом недвижимости на праве аренды
brit.how long is a piece of string?спроси что полегче (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa)
brit.how long is a piece of string?кто его знает (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa)
gen.huddle up a piece of workсделать дело кое-как
inf.I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
gen.I gave him a piece of my mindя высказал ему всё, что думаю о нём (kee46)
Makarov.I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain.я предпочитаю цианистый калий. вы проглатываете кусочек, и конец
gen.identify a piece of artустановить подлинность произведения искусства
inf.I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
gen.industrial development of a piece of landпромышленная застройка земельного участка (Alexander Demidov)
gen.industrial development of a piece of landпромышленная застройка на земельном участке (Council welcomes and supports the application for industrial development of the piece of land east of Middlefield Road and north of Beamish Close, Sandy. Alexander Demidov)
idiom.it's a piece of cakeэто проще простого (Assiolo)
inf.it's a piece of cakeна раз
gen.it's no great shakes as a piece of cinemaэто не ахти какой фильм
econ.lease a piece of landвзять в аренду участок земли
Gruzovik, agric.leave a piece of land unplowedнедопахивать (impf of недопахать)
Gruzovik, agric.leave a piece of land unplowedнедопахать (pf of недопахивать)
gen.leave a piece of land unplowedнедопахивать
gen.leave a piece of land unplowedнедопахать
Makarov.lecture someone a piece of one's mindчитать кому-либо наставления, нравоучения, нотации
Makarov.let a piece of lace into a dressсделать в платье кружевную вставку
gen.lick over a piece of workотделать работу
gen.lick up a piece of workотделать работу
Makarov.make a piece of work about somethingраздувать трудность (чего-либо)
gen.make a piece of work aboutраздувать трудность (чего-либо)
gen.make a piece of work aboutпреувеличивать трудность (чего-либо)
Makarov.make a piece of work about somethingделать из чего-либо целую историю
Makarov.make a piece of work about somethingпреувеличивать трудность (чего-либо)
Makarov.make a piece of work about somethingделать из чего-либо целое дело
gen.make a piece of work aboutделать из чего-либо целое дело
real.est.make an offer on a piece of real estateобратиться с предложением о покупке недвижимости (If someone makes an offer on a piece of real estate, can they back out without a penalty? ART Vancouver)
gen.mangle a piece of musicисказить музыкальную пьесу
Makarov.measure a piece of clothотмерить кусок материала
construct.measure a piece of groundпроизвести замер площади участка
Makarov.measure a piece of groundпроизвести замер площади
Makarov.measure a piece of groundизмерить площадь участка
gen.measure a piece of groundпроизвести замер земли
Makarov.musicians usually disagree on the way a piece of music should be playedмузыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение
Makarov.not a piece of bread, nor a drop of waterни куска хлеба, ни капли воды
gen.of a piece withв соответствии с (чем-либо) the hangings are of a piece with the furniture)
gen.of a piece withв согласии с (чем-либо)
gen.of a piece withодного и того же качества с
gen.of a piece withв соответствии с
gen.of a piece withобразующий единое целое с (чем-либо)
Makarov.one-dimensional surface may be exemplified by a piece of stringв качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром
Gruzovik, hist.owner of a piece of landвытчик
gen.part of a piece of musicколено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре)
gen.part of a piece of music or a songродственники до пятого колена
econ.pay on a piece-work basisплатить сдельно
gen.persuade a piece of wood into a crackзабить в трещину кусочек дерева
Makarov.plan a piece of workспланировать какую-либо работу
gen.plan a piece of workспланировать какую-либо работу
gen.play a piece of music to perfectionбезупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведение
gen.play a piece of music to perfectionв совершенстве исполнить музыкальное произведение
gen.play up a piece of newsраздувать какое-либо событие
gen.play up a piece of newsподнимать шум но поводу какого-либо сообщения
inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать
inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахиваться
inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахнуться
inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахнуть
inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахать
Gruzovik, inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахать (pf of запахивать)
Gruzovik, inf.plow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать (impf of запахать)
Gruzovikplow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
Makarov.prop up a piece of furnitureподложить что-либо под мебель (для устойчивости)
gen.put a piece of cloth on the tenterраспялить кусок сукна
Makarov.put a piece of cord string, rope round somethingобвязывать что-либо верёвкой
gen.rattle a piece of business throughбез проволочки оформить сделку
gen.rattle a piece of business throughбез проволочки оформить дельце
gen.rattle a piece of business throughпротолкнуть какое-либо дело
gen.rattle off a piece of musicотбарабанить музыкальную пьесу
mus.read a piece of musicразобрать пьесу
mus.read a piece of musicразбирать пьесу
gen.read a piece of musicразобрать музыкальную пьесу
gen.recite a piece of verseпрочитать отрывок
gen.recite a piece of verseпродекламировать стихотворение
gen.recognize a piece of musicузнавать музпроизведение
gen.render a piece of serviceоказать услугу
explan., amer., black.sl., ruderip off a piece of assсовокупляться
Makarov.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll something in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.roll in a piece of paperзавернуть что-либо в бумагу
Makarov.roll up a piece of clothсвёртывать кусок материи
Makarov.sand a piece of furnitureотшкурить мебель
gen.say a piece of verseпрочитать отрывок
gen.say a piece of verseпродекламировать стихотворение
gen.scissor off a piece of clothотрезать кусок материи
Makarov.scorn a piece of a proposalпренебречь предложением
gen.scorn a piece of adviceпренебречь советом
Makarov.scrawl a piece of paperисчиркать лист бумаги
Makarov.scrawl all over a piece of paperисчиркать лист бумаги
Makarov.screw a piece homeпрочно привинтить деталь
Makarov.screw up a piece of paper into a ballскатать шарик из бумаги
progr.sense some condition in a piece of softwareраспознавание определённого условия в отдельной части программного обеспечения (ssn)
gen.set a piece of music for the violinпереложить музыкальную пьесу для скрипки
Makarov.set someone a piece of workдать кому-либо задание
gen.set a piece of workдать кому-либо задание
gen.she had nothing more than a piece all dayза весь день она съела лишь кусок хлеба
gen.she has bought a piece of landона приобрела участок земли
Makarov.she snapped at a piece of salamiона схватила кусочек салями
Makarov.snip out a piece of clothкроить кусок материи
Makarov.snip out a piece of clothвырезать кусок материи
gen.speak a piece of verseпрочитать отрывок
gen.speak a piece of verseпродекламировать стихотворение
Makarov.spear a piece of fish with a fork and dip it in the batterнаколите кусочек рыбы на вилку и обмакните во взбитое тесто
Makarov.splash a piece of newsнапечатать сообщение на видном месте
Makarov.splash a piece of newsнапечатать сообщение под кричащим заголовком (и т. п.)
gen.splash a piece of newsнапечатать сообщение на видном месте (под кричащим заголовком и т. п.)
Makarov.split a piece from a blockотколоть щепку от чурбака
gen.square a piece of woodобтёсывать кусок дерева
gen.step on a piece of shitнаступить в дерьмо (Soulbringer)
gen.stick a skewer through a piece of meatнасадить кусок мяса на вертел
gen.stick at a piece of workупорно продолжать работать
gen.straighten a piece of wireвыпрямить кусок проволоки
econ.take a lease of a piece of landвзять в аренду участок земли
gen.take a lease of a piece of landарендовать участок земли
inf.take a piece of actionвнести свою лепту (Petrokl)
gen.take a piece of sandpaper and round off the edges of the frameвозьми наждачную бумагу и зачисти края рамки
gen.take a piece of sandpaper and round out the edges of the frameвозьми наждачную бумагу и зачисти края рамки
idiom.take a piece out ofотчитать (Баян)
idiom.take a piece out ofотругать (Баян)
gen.take lease of a piece of landарендовать участок земли
Makarov.tear a piece of somethingоторвать кусок (чего-либо)
Makarov.tear a piece of bark from a treeотрывать кусок коры от дерева
gen.that guy was a piece of work.этот парень был что надо.
gen.that is a piece of non sequiturотсюда вовсе не следует
Makarov.the cathedral is a piece of Russian architectureэтот собор – произведение русской архитектуры
Makarov.the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong wayребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горло
Makarov.the child trailed his toy cart on a piece of stringребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке
Makarov.the dog seized the meat and bit a piece offсобака схватила мясо и откусила кусок
gen.the hangings are of a piece with the furnitureзанавеси прекрасно подходят к мебели
Makarov.the "news" report was a piece of blatant indoctrination"новости" оказались вульгарной пропагандой
gen.the ring on a piece of coinребро (у монеты)
gen.the ring on a piece of coinгуртик (у монеты)
gen.the sculptor has formed a piece of wood into a beautiful statueскульптор сделал из куска дерева прекрасную статую
Makarov.the vessel ran foul of a piece of iceсудно наткнулось на кусок льда
Makarov.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
gen.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
Makarov.this translation is such a piece of workэтот перевод – трудное дело
Makarov.tie a piece of ribbon into a knotзавязать ленту бантом
idiom.trying to scare a cat with a piece of steakнапугать кота сосиской (Taras)
gen.touch a piece up with a fileподпилить (что-либо)
gen.traverse a piece on the latheобтачивать деталь на токарном станке
gen.twist a piece of wire into a loopсогнуть кусок проволоки в петлю
Makarov.twist in a piece of paperобёртывать что-либо куском бумаги
Makarov.twist in a piece of paperзаворачивать что-либо в кусок бумаги
gen.twist off a piece of wireотломать кусок проволоки
gen.unroll a piece of clothразвёртывать кусок материй
Gruzovik, textileunroll a piece of clothразвёртывать кусок материи
gen.unroll a piece of clothразвернуть кусок материй
gen.well, wasn't it a piece of luck you had!ну, тебе и подфартило! (Anglophile)
Игорь Мигwhat a piece of luck!какое везение!
gen.what a piece of work is man!что за машина человек!
Makarov.whittle at a piece of woodобстругивать кусок дерева
Makarov.whittle at a piece of woodобстругивать дерево
gen.will you venture on a piece of cake?не попробуете ли кусочек кекса?
Makarov.wrap the tube in a piece of white paperзаверните тюбик в кусок белой бумаги
Makarov.write with a piece of chalkписать мелом
inf.you want a piece of me?Хочешь получить? (gemca)
inf.you want a piece of me?Хочешь со мной подраться? (gemca)
Showing first 500 phrases