Subject | English | Russian |
mus. | a piece written by Chopin | произведение Шопена (Andrey Truhachev) |
gen. | a piece cut in | прирезь |
Gruzovik | a piece cut in | прирезка |
gen. | a piece cut in | прирез |
Gruzovik | a piece fitted in | прирезка |
gen. | a piece fitted in | прирезь |
gen. | a piece fitted in | прирез |
Gruzovik, inf. | a piece glued to | приклейка |
Gruzovik | a piece missed in mowing | прокос |
Gruzovik | a piece missed in mowing | окосье |
agric. | a piece missed in plowing | огрех |
Gruzovik, agric. | a piece missed in reaping | недожин |
gen. | a piece missed in reaping | недожин |
agric. | a piece missed in sowing | огрех |
proverb | a piece of a churchyard fits everybody | все там будем |
herald. | a piece of a lawyer | верхняя часть герба |
gen. | a piece of a lawyer | адвокатишка |
gen. | a piece of advice | совет |
gen. | a piece of art | художественное произведение |
gen. | a piece of bad news | плохая новость (Ремедиос_П) |
gen. | a piece of bad news | неприятная новость |
gen. | a piece of bravery | образец храбрости |
gen. | a piece of bread | кусок хлеба |
Makarov. | a piece of broken glass | стекляшка |
Makarov. | a piece of broken glass | кусочек битого стекла |
gen. | a piece of cake | легковыполнимое дело (something very easy to do. To whitewash the ceiling? That's a piece of cake for me, Asel! Akmaral Zhubanysh) |
gen. | a piece of cake | кусок кекса (и т. п.) |
gen. | a piece of cake | пустячное дело |
gen. | a piece of cake | как два пальца об асфальт (driven) |
gen. | a piece of cake | ерунда (driven) |
gen. | a piece of cake | пара пустяков |
idiom. | a piece of cake | нипочём (Liv Bliss) |
idiom. | a piece of cake | как дважды два (Taras) |
idiom. | a piece of cake | пальчики оближешь |
inf. | a piece of cake | работа не бей лежачего (лёгкая работа easy work) |
inf. | a piece of cake | раз плюнуть (Александр_10) |
inf. | a piece of cake | катка (Ремедиос_П) |
inf. | a piece of cake | изи катка (Ремедиос_П) |
gen. | a piece of cake | "конфетка" (Artjaazz) |
gen. | a piece of cake | легкое и приятное (что-либо) |
gen. | a piece of candle | огарок |
gen. | a piece of cardboard with painting surface | кусок картона, готовый для наложения красок |
gen. | a piece of carelessness | ошибка |
gen. | a piece of carelessness | легкомысленный поступок |
gen. | a piece of carelessness | промах |
gen. | a piece of carelessness | небрежность |
Makarov. | a piece of chalk | кусок мела |
gen. | a piece of chalk | уголь (материал для рисования) |
amer. | a piece of change | хороший куш |
amer. | a piece of change | кругленькая сумма |
Makarov. | a piece of cheese will keep off hunger for a time | кусочек сыра притупит голод на некоторое время |
gen. | a piece of childishness | ребяческое поведение |
gen. | a piece of childishness | ребяческая выходка |
gen. | a piece of china | фарфоровая чашка |
gen. | a piece of china | фарфоровая статуэтка (и т.п.) |
Gruzovik | a piece of cloth ripped off from a worn garment | спорок |
gen. | a piece of clothing | предмет одежды |
progr. | a piece of compiler trickery | трюк компилятора (It is a piece of compiler trickery that makes this possible. Alex_Odeychuk) |
gen. | a piece of deceit | мошенническая проделка |
gen. | a piece of deceit | мошенничество |
Makarov. | a piece of driftwood which he used as a paddle | кусок плавника, который он использовал как весло |
gen. | a piece of eloquence | пример красноречия |
gen. | a piece of extravagance | расточительность |
gen. | a piece of folly | безумное действие |
gen. | a piece of folly | сумасшедший поступок |
gen. | a piece of furniture | предмет обстановки |
gen. | a piece of furniture | часть обстановки (отдельная вещь: стул, стол и т.п.) |
gen. | a piece of furniture | мебель (отдельная вещь) |
inf. | a piece of garbage | лажа |
amer. | a piece of gemstone jewelry | украшение с драгоценным камнем (Soulbringer) |
gen. | a piece of broken glass | стекляшка |
gen. | a piece of gold | золотая монета |
dipl. | a piece of good draftsmanship | отлично отредактированный документ |
gen. | a piece of good luck | удача |
gen. | a piece of good news | хорошая новость (Ремедиос_П) |
humor., dial. | a piece of goods | девушка |
Makarov. | a piece of goods | девушка (шутл.) |
gen. | a piece of ground | полоса земли |
gen. | a piece of ground | кусок земли |
gen. | a piece of ground | участок земли |
gen. | a piece of ground out of heart | истощённая земля |
gen. | a piece of gum with comic | жвачка со вкладышем (Julie Mesange) |
gen. | a piece of homework | подружка |
gen. | a piece of homework | "чувиха" |
gen. | a piece of homework | бабец |
gen. | a piece of ice | льдинка |
gen. | a piece of ice | кусочек льда |
gen. | a piece of impertinence | дерзкий поступок |
Makarov. | a piece of impertinence | образец наглости |
Makarov. | a piece of impertinence | пример наглости |
gen. | a piece of impertinence | нахальный поступок |
Makarov. | a piece of impudence | пример наглости |
Makarov. | a piece of impudence | образец наглости |
gen. | a piece of in justice | несправедливость |
gen. | a piece of injustice | несправедливость |
Makarov. | a piece of insolence | пример наглости |
Makarov. | a piece of insolence | образец наглости |
amer. | a piece of jack | хороший куш |
amer. | a piece of jack | кругленькая сумма |
gen. | a piece of jack | разменная монета |
ling. | a piece of loose drafting | пример неряшливого словоупотребления (говоря о содержимом фрагмента текста financial-engineer) |
gen. | a piece of good luck | удача |
Makarov. | a piece of luggage | одна вещь (багажа) |
gen. | a piece of luggage | одно место (багажа) |
Makarov. | a piece of machinery | механизм |
busin. | a piece of mail | почтовое отправление (AronDonDon) |
gen. | a piece of mail | почтовая корреспонденция |
gen. | a piece of money | монета |
gen. | a piece of music | музыкальная пьеса |
gen. | a piece of music | музыкальное произведение |
gen. | a piece of music | музыкальный фрагмент |
mus. | a piece of music for four hands | пьеса, разыгрываемая в четыре руки |
mus. | a piece of music for four hands | пьеса, разыгрываемая в четыре руки (на рояле) |
gen. | a piece of news | новость |
Makarov. | a piece of news which nearly concerned the interests of our village | новость, особенно затрагивающая интересы нашей деревни |
Makarov. | a piece of nonsense | нелепость |
Makarov. | a piece of nonsense | чепуха |
Makarov. | a piece of nonsense | вздорная мысль |
Makarov. | a piece of ordnance | орудие |
Makarov. | a piece of ordnance | пушка |
gen. | a piece of ordnance | артиллерийское орудие |
gen. | a piece of painting | картина |
Makarov. | a piece of paper | клочок бумаги |
Makarov. | a piece of paper | лист бумаги |
Makarov. | a piece of paper | листок бумаги |
gen. | a piece of paper | печать в паспорте (о браке (marriage is not just a piece of paper – David Cameron) TaylorZodi) |
Makarov. | a piece of paper on the table answered for a table-cloth | вместо скатерти на столе лежал лист бумаги |
gen. | a piece an act of perfidy | измена |
gen. | a piece an act of perfidy | предательство |
gen. | a piece an act of perfidy | вероломный поступок |
gen. | a piece of plate | посудина |
gen. | a piece of plate | предмет из сервиза |
gen. | a piece of poetry | стихотворение |
gen. | a piece of potatoes | участок под картофелем |
gen. | a piece of pottery | фаянсовое изделие |
gen. | a piece of pottery | керамическое изделие |
gen. | a piece of respiratory protective equipment | средство индивидуальной защиты органов дыхания (4uzhoj) |
gen. | a piece of scandal | сплетня |
gen. | a piece of scoundrelism | подлая штука |
gen. | a piece of scoundrelism | гнусная проделка |
Игорь Миг | a piece of shoddy work | халтура |
gen. | a piece of silver | серебряная монета |
softw. | a piece of software | приложение (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a piece of string | кусок бечёвки |
gen. | a piece of the action | плата за соучастие (в грабеже и т. п.) |
gen. | a piece of the action | участие в деятельности (participation in an activity. We want a piece of the action, Kural Akmaral Zhubanysh) |
proverb | a piece of the churchyard fits everybody | все там будем |
idiom. | a piece of the pie | доля (Giulio wanted his piece of the pie, so Roberto and Marco made sure he wasn't in the picture anymore. ART Vancouver) |
Makarov. | a piece of the road is now under repair | один участок дороги сейчас ремонтируется |
arts. | a piece of trickery | трюк (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a piece of wall-paper | рулон обоев |
Makarov. | a piece of wall-paper | кусок обоев |
gen. | a piece of water | озерко |
gen. | a piece of water | пруд |
gen. | a piece of water | бассейн |
gen. | a piece of water | водоём |
gen. | a piece of wit | остроумное слово |
gen. | a piece of wit | умная вещь |
gen. | a piece of work | работа (отдельно выполненная) |
Makarov. | a piece of work | трудное дело |
Makarov. | a piece of work | шум |
Makarov. | a piece of work | произведение |
Makarov. | a piece of work | скандал |
Makarov. | a piece of work | задание |
Makarov. | a piece of work | отдельно выполненная работа |
Makarov. | a piece of work | выполненная работа |
inf. | a piece of work | тяжёлый случай (Qassem Suleimani) |
inf. | a piece of work | тип |
soviet. | a piece of work | тот ещё товарищ (Alex_Odeychuk) |
contempt. | a piece of work | "фрукт" (о человеке; может также носить положительную коннотацию Баян) |
inf. | a piece of work | тот ещё фрукт (Alex_Odeychuk) |
inf. | a piece of work | ещё тот тип (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge) |
inf. | a piece of work | тот ещё гусь (Alex_Odeychuk) |
gen. | a piece of work | отдельно выполненная произведение |
Makarov. | a piece of work | работа |
gen. | a piece of work | отдельно выполненная работа |
gen. | a piece of workmanship | работа мастера |
gen. | a piece of workmanship | искусно выполненное изделие |
gen. | a piece of writing | литературное произведение |
gen. | a piece out of the book | отрывок из книги |
Gruzovik, weld. | a piece welded on | напой |
gen. | a piece welded on | приварка |
Gruzovik | a piece welded on | напайка |
Gruzovik, weld. | a piece welded on | приварка |
gen. | a piece welded on | напой |
mus. | a piece written by Chopin | произведение Шопена (Andrey Truhachev) |
gen. | A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse | Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn) |
gen. | all of a piece with | в соответствии с |
gen. | an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand | такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника |
Makarov. | an one-dimensional surface may be exemplified by a piece of string | в качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром |
Makarov. | appropriate a piece of land | присвоить себе землю |
Makarov. | appropriate a piece of land | присвоить себе чужую землю |
gen. | appropriate a piece of land | присвоить чужую землю |
Makarov. | appropriate a piece of property | присвоить себе чужую собственность |
econ. | appropriate a piece of property | присвоить чужую собственность |
law | appropriate a piece of property | присвоить чью-либо собственность (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | appropriate a piece of property | присвоить себе чужую собственность |
gen. | appropriate a piece of property | присвоить себе собственность |
Makarov. | appropriation of a piece of property | присвоение лучшей земли |
Makarov. | appropriation of a piece of property | присвоение чужой собственности |
Makarov. | appropriation of a piece of property | присвоение чужой собственности |
Makarov. | appropriation of a piece of the best land | присвоение лучшей земли |
Makarov. | arrange a piece for tb violin | аранжировать пьесу для скрипки |
Makarov. | arrange a piece for the violin | аранжировать пьесу для скрипки |
Gruzovik, obs. | as a piece of information | для ведома |
media. | blare out a piece of news | раструбить новость (Andrey Truhachev) |
progr. | block, which is a piece of program text | блок, который является фрагментом текста программы (ssn) |
cook. | bone a piece of meat | очищать мясо от кости (Ольга Матвеева) |
Makarov. | break a piece of ice | раздробить кусок льда |
Makarov. | break a piece off something | отломить кусок от (чего-либо) |
Makarov. | break a piece off something | отломать кусок от (чего-либо) |
Makarov. | break a piece off something | отламывать кусок от (чего-либо) |
gen. | break off a piece of bread | отломать кусок хлеба |
gen. | break off a piece of bread | отломить кусок хлеба |
Gruzovik | break off a piece of bread | отламывать кусок хлеба |
Makarov. | break out a piece of paper | вырвать клочок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | оторвать клочок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | оторвать листок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | вырвать листок бумаги |
gen. | break out a piece of paper | оторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян) |
sport. | catch a piece of | задеть (The puck caught a piece of the goalie and went in. VLZ_58) |
Makarov. | catch a piece of shrapnel | получить осколок |
Makarov. | catch a piece of shrapnel in the leg | получить осколок в ногу |
Makarov. | child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
mus. | compose a piece of music | сочинять музыку (Andrey Truhachev) |
mus. | compose a piece of music | сочинять музыкальное произведение (Andrey Truhachev) |
mus. | compose a piece of music | написать музыкальное произведение (Andrey Truhachev) |
mus. | compose a piece of music | сочинить музыкальное произведение (Andrey Truhachev) |
mus. | compose a piece of music | написать музыку (Andrey Truhachev) |
mus. | compose a piece of music | сочинить музыку (Andrey Truhachev) |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта! |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте пожалуйста, кусочек торта! |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта! |
Makarov. | crumple up a piece of paper | скомкать кусок бумаги |
Makarov. | crunch a piece of toast | грызть тост |
Makarov. | crush a piece of chalk | раздавить кусок мела |
progr. | current behavior of a piece of software | текущее поведение отдельной части ПО (ssn) |
progr. | current behavior of a piece of software | текущее поведение отдельной части программного обеспечения (ssn) |
uncom. | cut a piece a slice of cheese | отрушить кусочек сыру (Супру) |
Makarov. | cut a piece a slice of cheese | отрезать кусочек сыра |
Makarov. | cut a piece of bread | отрезать кусок хлеба |
Makarov. | cut a piece of cake | отрезать кусок торта |
uncom. | cut a piece of cake | отрушить кусок пирога (прежде говорили, что снедь не режут, а рушат Супру) |
Makarov. | cut a piece of cake | отрезать кусок пирога |
Makarov. | cut a piece of cake | отрезать кусочек торта |
gen. | cut a piece of cake | отрезать кусочек пирога |
Makarov. | cut a piece of meat | отрезать кусок мяса |
gen. | cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
gen. | cut me a piece of cake | отрежьте мне кусок торта |
gen. | cut off a piece of bread | отрезать кусок хлеба |
adv. | decide for a piece of more security | выбирай вещь с большей защитой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dispose of a piece of business | утрясти дело |
Makarov. | dispose of a piece of business | завершить дело |
inf. | do you want a piece of me? | ты нарываешься? (хочешь войны, драки lettim) |
Makarov. | double a piece of paper | сложить вдвое листок бумаги |
Makarov. | draw on the pavement with a piece of chalk | рисовать мелом на тротуаре |
Makarov. | edge a piece in a certain pass | кантовать заготовку на ребро в ручье |
Makarov. | edge a piece in a pass | кантовать заготовку на ребро в ручье |
Makarov. | execute a piece of work | выполнить работу |
Makarov. | execute a piece of work | выполнить задание |
gen. | execute a piece of work | выполнить работу (задание) |
Makarov. | finger a piece of cloth | щупать материю |
gen. | finger a piece of music | указывать аппликатуру музыкального произведения |
Makarov. | finish off a piece of work | закончить работу |
gen. | for breakfast he would nibble at a piece of dry toast | вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все |
construct. | Force the strip into position by tapping a piece of board set against the strip | Придвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски |
gen. | form a piece of wood into a certain shape | придавать куску дерева определённую форму |
nautic. | furring in a piece of timber | чак (заделка) |
idiom. | gave someone a piece of one's mind | высказать всё, что кто-либо думает (4uzhoj) |
idiom. | get a piece of the action | жизнь бьёт ключом (Taras) |
idiom. | get a piece of the action | жизнь бурлит (Taras) |
Makarov., slang | get a piece of the action | иметь долю в доходах |
Makarov., slang | get a piece of the action | иметь долю в деле |
idiom. | get a piece of the pie | урвать кусок пирога (inyazserg) |
Makarov. | give someone a piece of advice | посоветовать (кому-либо) |
Makarov. | give someone a piece of advice | дать совет (кому-либо) |
Gruzovik | give someone a piece of advice | советовать кому-либо |
Makarov. | give someone a piece of advice | дать кому-либо один совет |
Gruzovik | give someone a piece of advice | посоветовать кому-либо |
gen. | give a piece of mind | высказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras) |
gen. | give a piece of mind | сказать всё, что думаешь (Taras) |
idiom. | give a piece of mind | устроить выволочку (VLZ_58) |
idiom. | give someone a piece of one's mind | высказать всё, что кто-либо думает (Boy, the boss really gave me a piece of his mind after that awful meeting. 4uzhoj) |
idiom. | give a piece of mind | высказать всё, что думаешь (Yeldar Azanbayev) |
gen. | give a piece of mind | отчитать (кого-либо) |
gen. | give a piece of mind | журить (Taras) |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | высказать что-либокому-либо в лицо |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | сказать кому-либо пару ласковых слов |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | сказать кому-либо пару тёплых слов |
proverb | give a piece of one's mind | всем сестрам по серьгам (kozelski) |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | отругать |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | читать кому-либо наставления, нравоучения, нотации |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | высказаться откровенно |
Makarov. | give someone a piece of one's mind | высказывать что-либокому-либо в лицо |
gen. | give a piece of mind | отчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras) |
gen. | give a piece of mind | раскрыть свою позицию |
gen. | give a piece of mind | высказать кому-либо своё мнение |
gen. | give a piece of mind | разносить (Taras) |
gen. | give a piece of mind | бранить (Taras) |
gen. | give a piece of mind | ругать (Taras) |
gen. | give a piece of mind | высказаться напрямик |
gen. | give somebody a piece of one's mind | высказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile) |
gen. | give somebody a piece of one's mind | сказать кому-либо пару тёплых слов |
gen. | give somebody a piece of one's mind | отчитать (Anglophile) |
gen. | give somebody a piece of one's mind | отругать (кого-либо) |
fig., inf. | give someone a piece of mind | напеть в уши |
idiom. | give someone a piece of one's mind | не стесняться в выражениях (Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver) |
idiom. | Give someone a piece of mind | высказать что на уме (Burkot) |
idiom. | Give someone a piece of mind | критиковать (Burkot) |
Gruzovik, fig. | give someone a piece of one's mind | напевать в уши |
fig., inf. | give someone a piece of mind | напевать в уши |
inf. | give someone a piece of one's mind | сказать пару "ласковых" слов (VLZ_58) |
gen. | hallmark a piece of art | определять качество или подлинность какого-либо произведения искусства |
gen. | hammered out of a piece of gold | выкованный из куска золота |
gen. | he brought us a piece of bad news | он преподнёс нам неприятную новость |
inf. | he didn't have a piece of bread in his mouth all day | он целые сутки не видал во рту куска хлеба |
Makarov. | he fixed his notice with a piece of adhesive tape | он закрепил своё объявление клейкой лентой |
Makarov. | he gagged on a piece of hard bread | он подавился чёрствым хлебом |
gen. | he gave me a piece of good advice | он дал мне хороший совет |
Makarov. | he hit her with a piece of lead piping | он ударил её куском свинцовой трубы |
Makarov. | he kept jawing us, and making a piece of work all the time | он всё время ругал нас и скандалил без конца |
gen. | he made the table steady with a piece of cardboard | он укрепил стол, подложив кусок картона |
gen. | he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily | он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил |
Makarov. | he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily | он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил |
Makarov. | he rattled off a piece of poetry he had learned by rote | он отбарабанил заученные стихи |
Makarov. | he sacrificed a piece to be able to attack | он пожертвовал фигуру, чтобы иметь возможность атаковать |
Makarov. | he ticked off my name on a piece of paper | он пометил моё имя галочкой на листе бумаги |
gen. | he was turning a piece of china in his hands | он вертел в руках фарфоровую вещицу |
construct. | heating up of a piece of work | разогрев изделия |
gen. | hedge a piece of ground | отгородить земельный участок |
gen. | heed a piece of advice | прислушиваться к совету (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | прислушаться к совету (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | послушать совета (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | последовать совету (Andrey Truhachev) |
gen. | heed a piece of advice | следовать совету (Andrey Truhachev) |
Makarov. | his behaviour is all of a piece with his character | его поведение – следствие его характера |
gen. | his conduct is of a piece with his words | у него слова не расходятся с делом |
Makarov. | his theory is a piece of nonsense | его теория – чистейший абсурд |
econ. | hold a piece of real estate under a lease | владеть объектом недвижимости на праве аренды |
brit. | how long is a piece of string? | спроси что полегче (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa) |
brit. | how long is a piece of string? | кто его знает (Обычно в ответ на вопрос: "Сколько времени это займет?" и т.п. AnnaOchoa) |
gen. | huddle up a piece of work | сделать дело кое-как |
inf. | I gave him a piece of my mind | я ему высказал всё, что думал |
gen. | I gave him a piece of my mind | я высказал ему всё, что думаю о нём (kee46) |
Makarov. | I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain. | я предпочитаю цианистый калий. вы проглатываете кусочек, и конец |
gen. | identify a piece of art | установить подлинность произведения искусства |
inf. | I'll give him a piece of my mind! | я ему скажу пару тёплых слов! |
gen. | industrial development of a piece of land | промышленная застройка земельного участка (Alexander Demidov) |
gen. | industrial development of a piece of land | промышленная застройка на земельном участке (Council welcomes and supports the application for industrial development of the piece of land east of Middlefield Road and north of Beamish Close, Sandy. Alexander Demidov) |
idiom. | it's a piece of cake | это проще простого (Assiolo) |
inf. | it's a piece of cake | на раз |
gen. | it's no great shakes as a piece of cinema | это не ахти какой фильм |
econ. | lease a piece of land | взять в аренду участок земли |
Gruzovik, agric. | leave a piece of land unplowed | недопахивать (impf of недопахать) |
Gruzovik, agric. | leave a piece of land unplowed | недопахать (pf of недопахивать) |
gen. | leave a piece of land unplowed | недопахивать |
gen. | leave a piece of land unplowed | недопахать |
Makarov. | lecture someone a piece of one's mind | читать кому-либо наставления, нравоучения, нотации |
Makarov. | let a piece of lace into a dress | сделать в платье кружевную вставку |
gen. | lick over a piece of work | отделать работу |
gen. | lick up a piece of work | отделать работу |
Makarov. | make a piece of work about something | раздувать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | раздувать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | преувеличивать трудность (чего-либо) |
Makarov. | make a piece of work about something | делать из чего-либо целую историю |
Makarov. | make a piece of work about something | преувеличивать трудность (чего-либо) |
Makarov. | make a piece of work about something | делать из чего-либо целое дело |
gen. | make a piece of work about | делать из чего-либо целое дело |
real.est. | make an offer on a piece of real estate | обратиться с предложением о покупке недвижимости (If someone makes an offer on a piece of real estate, can they back out without a penalty? ART Vancouver) |
gen. | mangle a piece of music | исказить музыкальную пьесу |
Makarov. | measure a piece of cloth | отмерить кусок материала |
construct. | measure a piece of ground | произвести замер площади участка |
Makarov. | measure a piece of ground | произвести замер площади |
Makarov. | measure a piece of ground | измерить площадь участка |
gen. | measure a piece of ground | произвести замер земли |
Makarov. | musicians usually disagree on the way a piece of music should be played | музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение |
Makarov. | not a piece of bread, nor a drop of water | ни куска хлеба, ни капли воды |
gen. | of a piece with | в соответствии с (чем-либо) the hangings are of a piece with the furniture) |
gen. | of a piece with | в согласии с (чем-либо) |
gen. | of a piece with | одного и того же качества с |
gen. | of a piece with | в соответствии с |
gen. | of a piece with | образующий единое целое с (чем-либо) |
Makarov. | one-dimensional surface may be exemplified by a piece of string | в качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром |
Gruzovik, hist. | owner of a piece of land | вытчик |
gen. | part of a piece of music | колено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре) |
gen. | part of a piece of music or a song | родственники до пятого колена |
econ. | pay on a piece-work basis | платить сдельно |
gen. | persuade a piece of wood into a crack | забить в трещину кусочек дерева |
Makarov. | plan a piece of work | спланировать какую-либо работу |
gen. | plan a piece of work | спланировать какую-либо работу |
gen. | play a piece of music to perfection | безупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведение |
gen. | play a piece of music to perfection | в совершенстве исполнить музыкальное произведение |
gen. | play up a piece of news | раздувать какое-либо событие |
gen. | play up a piece of news | поднимать шум но поводу какого-либо сообщения |
inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахивать |
inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахиваться |
inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахнуться |
inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахнуть |
inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахать |
Gruzovik, inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахать (pf of запахивать) |
Gruzovik, inf. | plow up a piece of someone's land by mistake | запахивать (impf of запахать) |
Gruzovik | plow up a piece of someone's land by mistake | запахивать поле |
Makarov. | prop up a piece of furniture | подложить что-либо под мебель (для устойчивости) |
gen. | put a piece of cloth on the tenter | распялить кусок сукна |
Makarov. | put a piece of cord string, rope round something | обвязывать что-либо верёвкой |
gen. | rattle a piece of business through | без проволочки оформить сделку |
gen. | rattle a piece of business through | без проволочки оформить дельце |
gen. | rattle a piece of business through | протолкнуть какое-либо дело |
gen. | rattle off a piece of music | отбарабанить музыкальную пьесу |
mus. | read a piece of music | разобрать пьесу |
mus. | read a piece of music | разбирать пьесу |
gen. | read a piece of music | разобрать музыкальную пьесу |
gen. | recite a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | recite a piece of verse | продекламировать стихотворение |
gen. | recognize a piece of music | узнавать музпроизведение |
gen. | render a piece of service | оказать услугу |
explan., amer., black.sl., rude | rip off a piece of ass | совокупляться |
Makarov. | roll something in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | roll something in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | roll in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
Makarov. | roll up a piece of cloth | свёртывать кусок материи |
Makarov. | sand a piece of furniture | отшкурить мебель |
gen. | say a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | say a piece of verse | продекламировать стихотворение |
gen. | scissor off a piece of cloth | отрезать кусок материи |
Makarov. | scorn a piece of a proposal | пренебречь предложением |
gen. | scorn a piece of advice | пренебречь советом |
Makarov. | scrawl a piece of paper | исчиркать лист бумаги |
Makarov. | scrawl all over a piece of paper | исчиркать лист бумаги |
Makarov. | screw a piece home | прочно привинтить деталь |
Makarov. | screw up a piece of paper into a ball | скатать шарик из бумаги |
progr. | sense some condition in a piece of software | распознавание определённого условия в отдельной части программного обеспечения (ssn) |
gen. | set a piece of music for the violin | переложить музыкальную пьесу для скрипки |
Makarov. | set someone a piece of work | дать кому-либо задание |
gen. | set a piece of work | дать кому-либо задание |
gen. | she had nothing more than a piece all day | за весь день она съела лишь кусок хлеба |
gen. | she has bought a piece of land | она приобрела участок земли |
Makarov. | she snapped at a piece of salami | она схватила кусочек салями |
Makarov. | snip out a piece of cloth | кроить кусок материи |
Makarov. | snip out a piece of cloth | вырезать кусок материи |
gen. | speak a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | speak a piece of verse | продекламировать стихотворение |
Makarov. | spear a piece of fish with a fork and dip it in the batter | наколите кусочек рыбы на вилку и обмакните во взбитое тесто |
Makarov. | splash a piece of news | напечатать сообщение на видном месте |
Makarov. | splash a piece of news | напечатать сообщение под кричащим заголовком (и т. п.) |
gen. | splash a piece of news | напечатать сообщение на видном месте (под кричащим заголовком и т. п.) |
Makarov. | split a piece from a block | отколоть щепку от чурбака |
gen. | square a piece of wood | обтёсывать кусок дерева |
gen. | step on a piece of shit | наступить в дерьмо (Soulbringer) |
gen. | stick a skewer through a piece of meat | насадить кусок мяса на вертел |
gen. | stick at a piece of work | упорно продолжать работать |
gen. | straighten a piece of wire | выпрямить кусок проволоки |
econ. | take a lease of a piece of land | взять в аренду участок земли |
gen. | take a lease of a piece of land | арендовать участок земли |
inf. | take a piece of action | внести свою лепту (Petrokl) |
gen. | take a piece of sandpaper and round off the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take a piece of sandpaper and round out the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
idiom. | take a piece out of | отчитать (Баян) |
idiom. | take a piece out of | отругать (Баян) |
gen. | take lease of a piece of land | арендовать участок земли |
Makarov. | tear a piece of something | оторвать кусок (чего-либо) |
Makarov. | tear a piece of bark from a tree | отрывать кусок коры от дерева |
gen. | that guy was a piece of work. | этот парень был что надо. |
gen. | that is a piece of non sequitur | отсюда вовсе не следует |
Makarov. | the cathedral is a piece of Russian architecture | этот собор – произведение русской архитектуры |
Makarov. | the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way | ребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горло |
Makarov. | the child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
Makarov. | the dog seized the meat and bit a piece off | собака схватила мясо и откусила кусок |
gen. | the hangings are of a piece with the furniture | занавеси прекрасно подходят к мебели |
Makarov. | the "news" report was a piece of blatant indoctrination | "новости" оказались вульгарной пропагандой |
gen. | the ring on a piece of coin | ребро (у монеты) |
gen. | the ring on a piece of coin | гуртик (у монеты) |
gen. | the sculptor has formed a piece of wood into a beautiful statue | скульптор сделал из куска дерева прекрасную статую |
Makarov. | the vessel ran foul of a piece of ice | судно наткнулось на кусок льда |
Makarov. | there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
gen. | there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
Makarov. | this translation is such a piece of work | этот перевод – трудное дело |
Makarov. | tie a piece of ribbon into a knot | завязать ленту бантом |
idiom. | trying to scare a cat with a piece of steak | напугать кота сосиской (Taras) |
gen. | touch a piece up with a file | подпилить (что-либо) |
gen. | traverse a piece on the lathe | обтачивать деталь на токарном станке |
gen. | twist a piece of wire into a loop | согнуть кусок проволоки в петлю |
Makarov. | twist in a piece of paper | обёртывать что-либо куском бумаги |
Makarov. | twist in a piece of paper | заворачивать что-либо в кусок бумаги |
gen. | twist off a piece of wire | отломать кусок проволоки |
gen. | unroll a piece of cloth | развёртывать кусок материй |
Gruzovik, textile | unroll a piece of cloth | развёртывать кусок материи |
gen. | unroll a piece of cloth | развернуть кусок материй |
gen. | well, wasn't it a piece of luck you had! | ну, тебе и подфартило! (Anglophile) |
Игорь Миг | what a piece of luck! | какое везение! |
gen. | what a piece of work is man! | что за машина человек! |
Makarov. | whittle at a piece of wood | обстругивать кусок дерева |
Makarov. | whittle at a piece of wood | обстругивать дерево |
gen. | will you venture on a piece of cake? | не попробуете ли кусочек кекса? |
Makarov. | wrap the tube in a piece of white paper | заверните тюбик в кусок белой бумаги |
Makarov. | write with a piece of chalk | писать мелом |
inf. | you want a piece of me? | Хочешь получить? (gemca) |
inf. | you want a piece of me? | Хочешь со мной подраться? (gemca) |