English | Russian |
a book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
a coat made to fit tight around the waist | пальто, сшитое в талию |
a fit | точно по фигуре |
a fit | точно по мерке |
a fit of dizziness | приступ головокружения |
a fit of dizziness came over her | она почувствовала головокружение |
a fit of frenzy | припадок безумия |
a fit of gout | приступ подагры |
a fit of hysterics | припадок истерии |
a fit of nerves | нервный припадок |
a fit of nerves | рыдания |
a fit of spleen | приступ раздражения |
a fit of spleen | приступ злобы |
a fit of the vapours | приступ меланхолии |
a fit of the willies | нервное состояние |
a fit of wild weeping | безудержные рыдания |
a fit performer of our enterprise | подходящий исполнитель наших замыслов |
a fit time and place | надлежащее время и место |
a hysterical fit | припадок истерики |
a piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
a piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
a rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
a sight fit for the gods | зрелище, достойное богов |
a story not fit to be repeated | неприличный рассказ |
a sudden fit of ague shook him | он бился в конвульсиях от внезапного приступа малярии |
all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging | казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь |
arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidays | приноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам |
as fit as a fiddle | в хорошем настроении |
as fit as a fiddle | в добром здравии |
assemble by a forced fit | напрессовывать |
assemble by a pressed fit | напрессовывать |
assemble by a shrinkage fit | напрессовывать с горячей посадкой |
assemble by a slide fit | собирать по скользящей посадке |
assemble with a slide fit | собирать по скользящей посадке |
be a bad fit | плохо сидеть (о платье) |
be a tight fit | плотно обтягивать (фигуру) |
be fit as a fiddle | быть в хорошем настроении |
be fit as a fiddle | быть в добром здравии |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
be fit as a flea | быть в отличной форме |
fall in a fit | забиться в припадке |
fall in a fit | биться в припадке |
fit a coat on | подогнать пиджак (по фигуре) |
fit a curve | припасовывать кривую |
fit a grille on a window | забрать окно решёткой |
fit a handle to a broom | приделать ручку к метле |
fit a key | подобрать ключ |
fit a key to a lock | подобрать ключ к замку |
fit a lead | вставлять грифель |
fit a library with new shelves | оборудовать библиотеку новыми полками |
fit a lock in the door | приделать замок к двери |
fit a new lead | вставлять новый грифель |
fit a new pencil lead | вставлять новый стержень |
fit a part | пригонять деталь |
fit a part | подгонять деталь |
fit a patient up with new spectacles | подобрать больному новые очки |
fit a plank in a floor | подогнать половицу |
fit a ring to the finger | подогнать кольцо по пальцу |
fit a ring to the finger | подобрать кольцо по пальцу |
fit a ship out | снарядить корабль |
fit a ship with new engines | оснастить судно новыми машинами |
fit a teat cup over a cow's teat | надевать доильный стакан на сосок |
fit a tire | монтировать шину на обод |
fit a tire | монтировать шину |
fit a tree | подрубать дерево |
fit a tyre | надевать шину |
fit a tyre | монтировать шину |
fit a workshop for a certain purpose | переоборудовать мастерскую для определённой цели |
fit an equation to a postulated reaction mechanism | подбирать уравнение к гипотетическому механизму реакции |
fit as a fiddle | в хорошем настроении |
fit as a fiddle | в добром здравии |
fit as a flea | в отличной форме |
fit into a category | соответствовать разряду |
fit into a category | соответствовать категории |
fit like a ball of wax | плотно облегать |
fit like a glove | быть как раз впору (букв.: подходить словно перчатка) |
fit like a glove | быть впору |
fit like a glove | сидеть как перчатка |
fit like a glove | как по Сеньке шапка |
fit like a glove | хорошо сидеть |
fit like a glove | подходить |
fit like a glove | быть как раз |
fit like a glove | подходить, словно перчатка букв. (ср.: быть как раз впору) |
fit like a glove | полностью подходить |
fit of a tyre | посадка шины |
fit of a tyre to the rim | посадка шины на ободе |
fit out a boat | подготовить лодку |
fit out a party for a polar expedition | снабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию |
fit out a ship | вооружить корабль |
fit out a ship | снарядить корабль |
fit out a ship for a voyage | снарядить корабль в плавание |
fit out party for a polar expedition | снабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию |
fit out ship for a voyage | снабдить корабль в плавание |
fit the glass into a frame | подогнать стекло к раме |
fit the glass into a frame | вставить стекло в раму |
fit to a T | подходить тютелька в тютельку |
fit to a tee | подходить тютелька в тютельку |
fit up a home | обставить дом |
fit up a part | пригонять деталь |
fit up a part | подгонять деталь |
fit without a wrinkle | сидеть как влитое (о платье) |
fit without a wrinkle | сидеть без единой морщинки (об одежде) |
force facts to fit a case | подтасовывать факты |
form a patch to fit the contour | вырезать заплату по форме (e. g., of the tank; напр., бака) |
form a patch to fit the contour of the tank | вырезать заплату по форме бака |
give someone a fit | потрясти (кого-либо) |
give someone a fit | возмутить (кого-либо) |
give someone a fit | поразить (кого-либо) |
give someone a fit | оскорбить (кого-либо) |
give a forced fit | напрессовывать |
give a pressed fit | напрессовывать |
go into a fit | разразиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
go into a fit | закатиться (of; слезами, кашлем и т. п.) |
go into a fit weeping | разразиться плачем (о ребёнке) |
go into a fit weeping | закатиться плачем (о ребёнке) |
have a fit | закатить истерику |
have a fit | прийти в ярость |
have a fit | страдать от приступа |
have a fit of hysterics | биться в истерике |
have a fit of the blues | хандрить |
have a fit of the sulks | дуться |
have a fit of the sulks | хандрить |
have a fit of the sulks | быть в дурном настроении |
he broke the vase in a fit of temper | в приступе гнева он разбил вазу |
he fell into a fit of convulsions | у него начались судороги |
he fell into a fit of convulsions | с ним сделался припадок |
he had a fit of the blues | на него нашла хандра |
he had a fit of the glooms | у него был приступ меланхолии |
he had a fit of the laziness | на него нашла лень |
he has a drinking fit on | он запил |
he has a fit of spleen | на него напала хандра |
he is having a fit of the shakes | его трясёт лихорадка |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to hold a candle to her | он в подмётки ей не годится |
he is sure she said these words in a fit of temper | он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева |
he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himself | потом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя |
he was seized with a fit of coughing | у него начался приступ кашля |
he was taken with a fit of coughing | на него напал приступ кашля |
he was taken with a fit of laughter | на него напал приступ смеха |
he will have a fit when he knows | его удар хватит, когда он узнаёт об этом |
he'd shut himself in in a fit of pique | он заперся внутри в приступе раздражения |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего носить |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего надевать |
I'll fit you up with a bed at my house | у меня найдётся для тебя кровать в доме |
in a fit of anger | в минуту ярости |
in a fit of anger | в минуту гнева |
in a fit of pique | в порыве раздражения |
in a fit of tropical rage | в припадке страшного гнева |
indulge in a fit of the dismals | хандрить |
is not fit to hold a candle | не выдерживает сравнения с |
is not fit to hold a candle | в подмётки не годится |
it is not a fit life for you | вы не должны так жить |
it is not a fit life for you | вам такая жизнь не подходит |
it's a tight fit | тесновато (о платье и т.п.) |
make something a press-fit on | напрессовывать |
make something a shrinkage fit on | напрессовывать с горячей посадкой |
not fit to be touched with a barge-pole | противно притронуться |
not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
not fit to carry guts to a bear | никчёмный человек |
not fit to carry guts to a bear | никудышный человек |
not fit to carry guts to a bear | полное ничтожество |
not fit to hold a candle to him | не идёт с ним ни в какое сравнение |
not fit to hold a candle to him | не годится ему в подмётки |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
recover someone from a fainting fit | привести кого-либо в чувство |
release an e-fit picture of two members of a gang | опубликовать фоторобот двух членов преступной группировки |
revive after a fainting fit | прийти в себя после обморока |
rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaft | уплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу |
set the jaws of an adjustable wrench to fit the flats of a nut or the bolt head | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру гайки или головки болта |
sham a fit | симулировать припадок |
she cleaned the whole house in a fit of enthusiasm | в порыве энтузиазма она убрала весь дом |
she had a coughing fit | у неё был приступ кашля |
she has a bee in her bonnet about keeping fit | она помешана на поддержании хорошей физической формы |
she is having a fit of the shakes | её трясёт лихорадка |
she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit | она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы |
she said that in a fit of temper | она сказала это в порыве гнева |
she would have a fit if she knew | она закатила бы сцену, если бы узнала |
shoulder is machined to a sliding fit | поясок обрабатывается по скользящей посадке |
suffer from a fit of the mopes | хандрить |
the book was sized to fit into a briefcase | размер книги был подогнан к размеру портфеля |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней |
the dress is a perfect fit | платье прекрасно сидит |
the dress was a tight fit | платье было тесно |
the shoulder is machined to a sliding fit | поясок обрабатывается по скользящей посадке |
the suit is a close fit | этот костюм хорошо сидит |
they were taken with a fit of laughing | у них случился приступ хохота |
this equation gives a better fit at higher pressures | это уравнение обеспечивает лучшую адекватность при более высоких давлениях |
throw a fit | закатить истерику from |
throw a fit | прийти в бешенство from |
throw a fit | прийти в ярость from |
throw a fit | страдать от приступа |
to piston ring should be a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county | если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве |
you've made a fire fit to roast an ox | ты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажарить |