DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing a fit | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
a coat made to fit tight around the waistпальто, сшитое в талию
a fitточно по фигуре
a fitточно по мерке
a fit of dizzinessприступ головокружения
a fit of dizziness came over herона почувствовала головокружение
a fit of frenzyприпадок безумия
a fit of goutприступ подагры
a fit of hystericsприпадок истерии
a fit of nervesнервный припадок
a fit of nervesрыдания
a fit of spleenприступ раздражения
a fit of spleenприступ злобы
a fit of the vapoursприступ меланхолии
a fit of the williesнервное состояние
a fit of wild weepingбезудержные рыдания
a fit performer of our enterpriseподходящий исполнитель наших замыслов
a fit time and placeнадлежащее время и место
a hysterical fitприпадок истерики
a piston ring should be made a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
a piston ring should be made a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
a rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaftуплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу
a sight fit for the godsзрелище, достойное богов
a story not fit to be repeatedнеприличный рассказ
a sudden fit of ague shook himон бился в конвульсиях от внезапного приступа малярии
all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tuggingказалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь
arrange a move to new lodgings to fit in with the summer holidaysприноровить переезд на новую квартиру к летним каникулам
as fit as a fiddleв хорошем настроении
as fit as a fiddleв добром здравии
assemble by a forced fitнапрессовывать
assemble by a pressed fitнапрессовывать
assemble by a shrinkage fitнапрессовывать с горячей посадкой
assemble by a slide fitсобирать по скользящей посадке
assemble with a slide fitсобирать по скользящей посадке
be a bad fitплохо сидеть (о платье)
be a tight fitплотно обтягивать (фигуру)
be fit as a fiddleбыть в хорошем настроении
be fit as a fiddleбыть в добром здравии
be fit as a fleaбыть в отличной форме
be fit as a fleaбыть в отличной форме
fall in a fitзабиться в припадке
fall in a fitбиться в припадке
fit a coat onподогнать пиджак (по фигуре)
fit a curveприпасовывать кривую
fit a grille on a windowзабрать окно решёткой
fit a handle to a broomприделать ручку к метле
fit a keyподобрать ключ
fit a key to a lockподобрать ключ к замку
fit a leadвставлять грифель
fit a library with new shelvesоборудовать библиотеку новыми полками
fit a lock in the doorприделать замок к двери
fit a new leadвставлять новый грифель
fit a new pencil leadвставлять новый стержень
fit a partпригонять деталь
fit a partподгонять деталь
fit a patient up with new spectaclesподобрать больному новые очки
fit a plank in a floorподогнать половицу
fit a ring to the fingerподогнать кольцо по пальцу
fit a ring to the fingerподобрать кольцо по пальцу
fit a ship outснарядить корабль
fit a ship with new enginesоснастить судно новыми машинами
fit a teat cup over a cow's teatнадевать доильный стакан на сосок
fit a tireмонтировать шину на обод
fit a tireмонтировать шину
fit a treeподрубать дерево
fit a tyreнадевать шину
fit a tyreмонтировать шину
fit a workshop for a certain purposeпереоборудовать мастерскую для определённой цели
fit an equation to a postulated reaction mechanismподбирать уравнение к гипотетическому механизму реакции
fit as a fiddleв хорошем настроении
fit as a fiddleв добром здравии
fit as a fleaв отличной форме
fit into a categoryсоответствовать разряду
fit into a categoryсоответствовать категории
fit like a ball of waxплотно облегать
fit like a gloveбыть как раз впору (букв.: подходить словно перчатка)
fit like a gloveбыть впору
fit like a gloveсидеть как перчатка
fit like a gloveкак по Сеньке шапка
fit like a gloveхорошо сидеть
fit like a gloveподходить
fit like a gloveбыть как раз
fit like a gloveподходить, словно перчатка букв. (ср.: быть как раз впору)
fit like a gloveполностью подходить
fit of a tyreпосадка шины
fit of a tyre to the rimпосадка шины на ободе
fit out a boatподготовить лодку
fit out a party for a polar expeditionснабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию
fit out a shipвооружить корабль
fit out a shipснарядить корабль
fit out a ship for a voyageснарядить корабль в плавание
fit out party for a polar expeditionснабдить всем необходимым партию, направляющуюся в полярную экспедицию
fit out ship for a voyageснабдить корабль в плавание
fit the glass into a frameподогнать стекло к раме
fit the glass into a frameвставить стекло в раму
fit to a Tподходить тютелька в тютельку
fit to a teeподходить тютелька в тютельку
fit up a homeобставить дом
fit up a partпригонять деталь
fit up a partподгонять деталь
fit without a wrinkleсидеть как влитое (о платье)
fit without a wrinkleсидеть без единой морщинки (об одежде)
force facts to fit a caseподтасовывать факты
form a patch to fit the contourвырезать заплату по форме (e. g., of the tank; напр., бака)
form a patch to fit the contour of the tankвырезать заплату по форме бака
give someone a fitпотрясти (кого-либо)
give someone a fitвозмутить (кого-либо)
give someone a fitпоразить (кого-либо)
give someone a fitоскорбить (кого-либо)
give a forced fitнапрессовывать
give a pressed fitнапрессовывать
go into a fitразразиться (of; слезами, кашлем и т. п.)
go into a fitзакатиться (of; слезами, кашлем и т. п.)
go into a fit weepingразразиться плачем (о ребёнке)
go into a fit weepingзакатиться плачем (о ребёнке)
have a fitзакатить истерику
have a fitприйти в ярость
have a fitстрадать от приступа
have a fit of hystericsбиться в истерике
have a fit of the bluesхандрить
have a fit of the sulksдуться
have a fit of the sulksхандрить
have a fit of the sulksбыть в дурном настроении
he broke the vase in a fit of temperв приступе гнева он разбил вазу
he fell into a fit of convulsionsу него начались судороги
he fell into a fit of convulsionsс ним сделался припадок
he had a fit of the bluesна него нашла хандра
he had a fit of the gloomsу него был приступ меланхолии
he had a fit of the lazinessна него нашла лень
he has a drinking fit onон запил
he has a fit of spleenна него напала хандра
he is having a fit of the shakesего трясёт лихорадка
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he is not fit to hold a candle to herон в подмётки ей не годится
he is sure she said these words in a fit of temperон уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева
he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himselfпотом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя
he was seized with a fit of coughingу него начался приступ кашля
he was taken with a fit of coughingна него напал приступ кашля
he was taken with a fit of laughterна него напал приступ смеха
he will have a fit when he knowsего удар хватит, когда он узнаёт об этом
he'd shut himself in in a fit of piqueон заперся внутри в приступе раздражения
I haven't a thread fit to wearмне совершенно нечего носить
I haven't a thread fit to wearмне совершенно нечего надевать
I'll fit you up with a bed at my houseу меня найдётся для тебя кровать в доме
in a fit of angerв минуту ярости
in a fit of angerв минуту гнева
in a fit of piqueв порыве раздражения
in a fit of tropical rageв припадке страшного гнева
indulge in a fit of the dismalsхандрить
is not fit to hold a candleне выдерживает сравнения с
is not fit to hold a candleв подмётки не годится
it is not a fit life for youвы не должны так жить
it is not a fit life for youвам такая жизнь не подходит
it's a tight fitтесновато (о платье и т.п.)
make something a press-fit onнапрессовывать
make something a shrinkage fit onнапрессовывать с горячей посадкой
not fit to be touched with a barge-poleпротивно притронуться
not fit to be touched with a pair of tongsпротивно притронуться
not fit to carry guts to a bearникчёмный человек
not fit to carry guts to a bearникудышный человек
not fit to carry guts to a bearполное ничтожество
not fit to hold a candle to himне идёт с ним ни в какое сравнение
not fit to hold a candle to himне годится ему в подмётки
piston ring should be made a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
piston ring should be made a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
recover someone from a fainting fitпривести кого-либо в чувство
release an e-fit picture of two members of a gangопубликовать фоторобот двух членов преступной группировки
revive after a fainting fitприйти в себя после обморока
rotary seal is a gasket made to be a tight fit on the shaftуплотнение вращающегося контакта изготавливается в виде прокладки, плотно прилегающей к валу
set the jaws of an adjustable wrench to fit the flats of a nut or the bolt headраздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру гайки или головки болта
sham a fitсимулировать припадок
she cleaned the whole house in a fit of enthusiasmв порыве энтузиазма она убрала весь дом
she had a coughing fitу неё был приступ кашля
she has a bee in her bonnet about keeping fitона помешана на поддержании хорошей физической формы
she is having a fit of the shakesеё трясёт лихорадка
she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fitона, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы
she said that in a fit of temperона сказала это в порыве гнева
she would have a fit if she knewона закатила бы сцену, если бы узнала
shoulder is machined to a sliding fitпоясок обрабатывается по скользящей посадке
suffer from a fit of the mopesхандрить
the book was sized to fit into a briefcaseразмер книги был подогнан к размеру портфеля
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few daysдоктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few daysдоктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few daysдоктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней
the dress is a perfect fitплатье прекрасно сидит
the dress was a tight fitплатье было тесно
the shoulder is machined to a sliding fitпоясок обрабатывается по скользящей посадке
the suit is a close fitэтот костюм хорошо сидит
they were taken with a fit of laughingу них случился приступ хохота
this equation gives a better fit at higher pressuresэто уравнение обеспечивает лучшую адекватность при более высоких давлениях
throw a fitзакатить истерику from
throw a fitприйти в бешенство from
throw a fitприйти в ярость from
throw a fitстрадать от приступа
to piston ring should be a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
to piston ring should be made a close fit in its grooveставить поршневое кольцо в канавку с натягом
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the countyесли он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве
you've made a fire fit to roast an oxты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажарить