DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing a fit | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book fit only for the scrapyardкнига, годная только на макулатуру
a doctor's fit noteбюллетень (slitely_mad)
a doctor's fit noteбольничный лист (slitely_mad)
a doctor's fit noteлисток нетрудоспособности (slitely_mad)
a drinking fitжелание выпить
a fit of dizziness came over meмне стало нехорошо, у меня закружилась голова
a fit of energyприлив энергии
a fit of frenziedприпадок безумия
a fit an attack of goutприступ подагры
a fit of indifferenceсостояние равнодушия
a fit of indifferenceсостояние безразличия
a fit an attack of nervesнервный припадок
a fit of nervesприпадок ярости
a fit an attack of nervesрыдания
a fit of sulksплохое настроение
a fit of the vaporsприступ меланхолии
a scolding fitжелание побраниться
a scolding drinking fitжелание побраниться
a shivering fitсодрогание
a shivering fitдрожь
a shivering fitприпадок дрожи
a virgin fit for a husbandдевушка, готовая вступить в брак
A World Fit for ChildrenМир, пригодный для жизни детей (документ Специальной Сессии Генеральной Ассамблеи ООН)
as fit as a fiddleв добром здоровье
as fit as a fiddleв прекрасном настроении
as fit as a fiddleв полном здравии
as fit as a fiddleкак нельзя лучше
as fit as a pudding for a friar's mouthкак раз то, что надо
as fit as a pudding for a friar's mouthкак попу ряса
be a bad fitплохо сидеть (о платье)
be a good fitидти (об одежде Anglophile)
be a good fitподходить (Anglophile)
be a good fitхорошо сидеть (о платье и т.п.)
be a good fitбыть впору (Anglophile)
be a tight fitплотно обтягивать (фигуру)
be as fit as a fiddleбыть в добром здравии
be as fit as a fiddleбыть в хорошем настроении
be as fit as a lopбыть в отличной форме (Don Quixote)
descend into a fit of gigglesрасхихикаться (Anglophile)
fall in a fitупасть и забиться в припадке
find a key to fit a lockподбирать ключ к замку
find a key to fit a lockподобрать ключ к замку
fit a car with a bombустановить бомбу в машину (4uzhoj)
fit a coat onподгонять пиджак по фигуре
fit a door with a chainприделать цепочку на дверь
fit a door with a chainсделать цепочку на дверь
fit a grill on a windowзабрать окно решёткой
fit a grill-work on a windowзабрать окно решёткой
fit a key to a lockподогнать ключ к замку
fit a library with shelvesоборудовать библиотеку полками (these vessels with first-class accommodation for passengers, a workshop for a certain purpose, etc., и т.д.)
fit a lockврезать замок (alex)
fit a new coatподгонять новое пальто (a dress, a hat, etc., и т.д.)
fit a new coatпримерять новое пальто (a dress, a hat, etc., и т.д.)
fit a new doorнавешивать новую дверь
fit a pipe into an openingвставить трубу в отверстие (a plank in a floor, a key into a lock, etc., и т.д.)
fit a prosthesisпротезировать
fit a room with electricityпровести в комнату электричество
fit a ship for sea voyageподготовить судно к выходу в море
fit a ship for sea voyageоборудовать судно к выходу в море
fit a ship with a wirelessустановить на корабле рацию (the motor with two propellers, a room with a ventilator, etc., и т.д.)
fit as a fiddleкак нельзя лучше
be as fit as a fiddleбыть в добром здравии и хорошем настроении
fit as a fiddleсовершенно здоров
fit as a fiddleв прекрасном настроении в добром здоровье
fit as a fiddleв прекрасном настроении
to be fit as a fleaбыть в отличной форме
fit as a pudding for a friar's mouthкак раз то, что надо
fit as a pudding for a friar's mouthкак попу ряса
fit for a kingкоролевский (Anglophile)
fit for a kingлучше не бывает (Anglophile)
fit for a kingпревосходный (Anglophile)
fit for a kingпища богов (о еде Anglophile)
fit for a kingотличный (Anglophile)
fit for a kingдостойный королей (Spar23roW)
fit for a kingотменный (Anglophile)
fit in a day forосвободить день (smb., для ко́го-л.)
fit in a new glass to one's watchвставить новое стекло в часы
fit into a bigger pictureвписываться в общую картину (reverso.net Aslandado)
fit into a categoryподпадать под категорию (lexicographer)
fit like a ball of waxоблипать
fit like a ball of waxоблегать
fit like a gloveкак на меня сшито
fit like a gloveбыть точно по мерке
fit like a gloveсидеть как влитой
fit like a gloveсидит на человеке как влитое
fit like a gloveкак для меня создано
fit like a gloveбыть как раз (впору)
fit like a gloveбыть как раз впору
fit like a gloveбыть как впору
fit like a gloveидеально сидеть (об одежде cnlweb)
fit like a second skinбыть как влитой (о костюме VLZ_58)
fit on a coatмерить пальто (a new hat, etc., и т.д.)
fit on a coatпримерять пальто (a new hat, etc., и т.д.)
fit out a party for a polar expeditionснарядить партию на Северный полюс
fit out a party for a polar expeditionснабдить всем необходимым партию, отправляющуюся в полярную экспедицию
fit out a place for an airportподготовить площадку для аэропорта
fit out a shipвооружать судно
fit out a ship for a long voyageподготовить судно к долгому путешествию
fit out a steamer for a long voyageподготовить судно к долгому путешествию
fit out for a tripснарядить в путь
fit out for a tripснаряжать в дорогу
fit out for a tripснаряжать в путь
fit out for a tripснарядить в дорогу
fit to hold a candleбыть достойным чего-то
fit to hold a candleбыть достаточно хорошим (для чего-л.)
fit up a roomобставлять комнату (a suite of rooms, a house, a home, etc., и т.д.)
fit up a roomотделывать комнату (a suite of rooms, a house, a home, etc., и т.д.)
fit up a shopснабдить лавку товарами
fit without a wrinkleсидеть без единой морщинки
fit without a wrinkleвлитое (об одежде)
fly into a fitразразиться гневом
fly into a fitвпадать в ярость
force a fitподгонять (between Tamerlane)
get into a fit of croakingрасквакаться
give a fitпоразить
give a fitоскорбить (кого-либо)
give a fitвозмутить
give a fitпотрясти (кого-либо)
give a snug fitотлично сидеть (Alexander Demidov)
have a fitразозлиться, возмутиться (ksuharik)
have a fitбыть очень поражённым
have a fitбыть очень удивлённым
have a fitбыть очень возмущённым
have a fitполучить приступ (сердечный и т.п. sawque)
have a fit of coughingраскашляться (Anglophile)
have a fit of coughingзакашляться
have a fit of coughingзакашляться
have a fit of coughingзакашливаться (impf of закашляться)
have a fit of generosityрасщедриться (Anglophile)
have a fit of the blue devilsстрадать меланхолией
have a fit of the blue devilsпредаваться мрачным мыслям
have a fit of the bluesстрадать меланхолией
have a fit of the bluesпредаваться мрачным мыслям
have a fit of the bluesзаскучать
have a fit of the mopesхандрить
have a fit of the sulksбыть сердитым
have a fit of violent behaviorнеистовствовать (Taras)
have a sneezing fitрасчихаться (Anglophile)
have you got a bolt to fit this handle?у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке?
have you got a bolt to fit this handle?у вас есть болт, который годится для этой ручки?
he burst into a loud fit of laughterон залился громким смехом
he fell into a fitс ним сделался припадок
he had a fit of depressionна него нашла тоска
he is a fit tool for the timesон как нельзя более годен для нынешних времён
he is no more fit to be a doctor than meего можно называть врачом не больше, чем меня
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести
he is not in a fit state to travelего состояние не позволяет ему путешествовать
he threw a fit of jealousyон ей устроил сцену ревности
he went off into a fit of laughterна него напал приступ смеха
he's got a fit of drinkingу него запой
I had a blue fit whenМеня чуть удар не хватил, когда (rompey)
I had a complete fitменя не на шутку разозлили
I nearly threw a fit when I heard itя чуть в обморок не упал, когда об этом услышал
I was seized by a fit of coughingна меня напал кашель (yawning, etc., и т.д.)
in a fit of angerв порыве злости (TranslationHelp)
in a fit of angerвсердцах
in a fit of angerпод горячую руку
in a fit of angerв сердцах (triumfov)
in a fit of angerв пылу́ гнева
in a fit of angerв припадке гнева
in a fit of honest warmthв припадке откровенности
in a fit of piqueв сердцах (VLZ_58)
in a fit of rageразъярённо
in a fit of temperсгоряча (bigmaxus)
in a fit of temperв сердцах (Anglophile)
it rains fit to drown a duckльёт как из ведра (Islet)
it's a tight fitтесновато (о платье и т. п.)
make everything fit a pre-existing frameworkподгонять все под привычные рамки (4uzhoj)
make fit a pre-existing frameworkподгонять под привычные рамки (That is the conclusion Sergey Markedonov of the Russian State Humanities University offers in his latest commentary, one that constitutes a clear warning to the Kremlin, as well as analysts inside Russia and abroad, about misreading the situation on the ground by trying to make everything fit a pre-existing framework. 4uzhoj)
not fit to be touched with a bargepoleтакой, что страшно прикоснуться (грязный, противный и т. п.)
not fit to hold a candle toне годиться кому-л. в подмётки (sb.)
not fit to hold a candle toне идти с кем-л. ни в какое сравнение (sb.)
not fit to hold a candle toне стоит мизинца (someone Anglophile)
not fit to hold a candle toне идёт ни в какое сравнение (someone Anglophile)
not fit to hold a candle toбыть в сравнении с кем-л. как небо и земля (sb.)
not fit to hold a candle toне стоить чьего-либо мизинца (someone)
not in a fit state to do somethingне в состоянии (Anglophile)
not to be fit to hold a candleв подмётки не годиться (to someone – кому-либо)
not to be fit to hold a candleв подмётки не годиться (to someone – кому-либо)
preceding a fainting fitпредобморочный
recover from a fainting fitпривести кого-либо в чувство
she was taken by a fit of sobbingона безудержно рыдала
she was taken with a fit of coughingна неё напал приступ кашля (with a fit of laughter, etc., и т.д.)
six people in the car is a tight fitшесть человек едва умещаются в машине
stretch a pair of shoes to make them fitрастягивать ботинки, чтобы они были впору (food to feed extra guests, etc., и т.д.)
stretch a pair of shoes to make them fitрастягивать ботинки, чтобы они налезли (food to feed extra guests, etc., и т.д.)
these clothes are a capital fitэто платье вам чрезвычайно идёт
these shoes are a bad fit for meэти башмаки мне не по ноге
they were taken with a fit of laughingих охватил приступ смеха
this jacket is a tight fitэтот пиджак узковат
this peg would not fit into a round holeэтот колышек не войдёт в круглое отверстие
throw a fitразозлиться
throw a fitвспыхнуть
throw a fitустроить сцены
throw a fitустраивать сцены
throw a fitустроить скандал
throw a fitустраивать скандал
throw a fitзакатить истерику
throw a fitприйти в ярость
throw a fitраспсиховаться
throw a fitпсихануть
throw a fitвзорваться
throw a fitустроить сцену (triumfov)
throw a hissy fitвспыхнуть (вспыхнуть гневом): Trump also threw a hissy fit after getting challenged by two female reporters youtube.com Mr. Wolf)