DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Your honour | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.exception ! exception, Your Honour!Возражение, ваша честь! (при обращении к судье)
gen.Exception, Your Honour!возражение, Ваша честь! (в суде)
dipl.I hold it an honour to be your chairmanя считаю за честь быть вашим председателем
gen.I rely on your honourмне порукой ваша честь
Makarov.I take your visit as a great honourя считаю ваш визит большой честью для себя
Makarov.it is an honour to be invited to contribute to your magazineполучить предложение писать статьи для вашего журнала большая честь
gen.it is an honour to be invited to contribute to your magazineпочту за честь писать для вашего журнала (Mikhail11)
gen.it is an honour to be invited to contribute to your magazineполучить предложение писать статьи для вашего журнала – большая честь
gen.it's your honourтеперь ваша (гольф)
Makarov.keep your honour intactне роняйте своего достоинства
Makarov.keep your honour intactберегите свою честь
proverblook after your clothes when they're spick and span, and after your honour when you're a young manбереги платье снову, а честь смолоду
gen.may I have the honour of your company?вы окажете мне честь быть в вашем обществе?
gen.may I have the honour of your company at dinner?разрешите мне пригласить вас на обед
gen.may I have the honour of your company at dinner?окажите мне честь отобедать со мной
gen.may it please your honourесли вам будет угодно
subl.may it please your honourс вашего разрешения
subl.may it please your honourесли вам будет угодно
gen.please your honourесли вам будет угодно
Makarov.the defence rests, Your HonourВаша честь, защите нечего добавить
gen.Your Honourваша честь (в обращении к судье, мэру и т. п.)
gen.your honourбарин
obs.your HonourВаше высокоблагородие (used in addressing lieutenant-colonels and colonels Anglophile)
obs.your Honourваше благородие
lawYour HonourВаша честь (обращение к судье)
gen.Your honourваша честь
gen.your honour forgetsваше благородие забывает
gen.your honour forgetsваша милость забывает
gen.your honour is concernedдело идёт о вашей чести
gen.your honour, let me take him homeваша честь, позвольте мне забрать его домой
dipl.Your Honour, this is the case for defenceВаша честь, защита закончила изложение дела
dipl.Your Honour, this is the case for the prosecutionВаша честь, обвинение закончило изложение дела
gen.your trust confers an honour on meвашим доверием вы оказываете мне честь