Subject | English | Russian |
gen. | a clutch of chattering women | кучка болтающих женщин |
gen. | a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама горько сетовала на тяжёлую женскую долю |
Makarov. | a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама сетовала на тяжёлую женскую долю |
gen. | a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась на тяжёлую женскую долю |
gen. | a fixture in most rosters of the world's best-dressed women | её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира |
Makarov. | a group of old women clustered round her | вокруг неё столпились старухи |
Gruzovik, obs. | a kind of elegant cloak worn by women | подволока |
Gruzovik, obs. | a kind of mantle worn by women | подволока |
Gruzovik, footwear | a kind of warm women's shoes | румынки |
inf. | a kind of warm women's shoes | румынки |
gen. | a large jump in the percentage of men and women who | значительный прирост мужчин и женщин, которые (bigmaxus) |
gen. | a newspaper expose of discrimination against women | разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин (В.И.Макаров) |
Makarov. | abduction of women | похищение женщин |
crim.law. | abduction of women | похищение женщин (Andrey Truhachev) |
crim.law. | abduction of women and children | похищение женщин и детей (Andrey Truhachev) |
Makarov. | about 7 per cent of American military forces are comprised of women | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины |
Makarov. | about 7 percent of American military forces are comprised of women | около семи процентов личного состава американских вооружённых сил составляют женщины |
UN, polit. | Ad Hoc Expert Group Meeting on Integration of Women in Technological Development | совещание Специальной группы экспертов по вопросу о вовлечении женщин в процесс технического развития |
UN | Ad Hoc Group for the Advancement of Women | Специальная группа по улучшению положения женщин |
gen. | advancement of women | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | улучшение положения женщин |
gen. | advancement of women | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | advancement of women's rights | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
market. | Advertising Women of New York | Женщины Нью-Йорка, работающие в области рекламы (Ассоциация женщин-руководителей и администраторов, работающих в области рекламы, деловых связей, маркетинговых исследований или стимулирования сбыта. Основанная в 1912 г. ассоциация включает в настоящее время около 850 членов, большинство которых сосредоточено в Нью-Йорке. Ассоциация субсидирует курсы и семинары повышения квалификации, а также консультационный кабинет. Voledemar) |
inf. | affectionate mode of address to a woman | помпончик (child, etc.) |
obs., inf. | affectionate mode of address to a woman or a girl | маточка |
org.name. | African Regional Co-ordinating Committee for the Integration of Women in Development | Африканский региональный координационный комитет по вопросам вовлечения женщин в процесс развития |
Makarov. | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака муж и жена расстались из-за связей мужа на стороне |
Makarov. | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами |
gen. | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами |
mil., avia. | Air Force, Director of Women | командир женского вспомогательного корпуса военно-воздушных сил |
health. | Alcohol is not for children and teenagers up to age 18, pregnant & nursing women, or for persons with diseases of the central nervous system, kidneys, liver, and other digestive organs | Алкоголь противопоказан детям и подросткам до 18 лет, беременным и кормящим женщинам, лицам с заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения (icap.org nikolianidvora) |
quot.aph. | All that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
account. | American Society of Women Accountants | Американское общество женщин-бухгалтеров (ASWA) |
tech. | American Society of Women Accountants | Общество женщин-бухгалтеров США |
tech. | American Women's Society of Certified Public Accountants | Женское общество дипломированных бухгалтеров США |
anthr. | anthropology of women | антропология женщин (алешаBG) |
UN, polit. | Asian and Pacific Symposium of NGOs on Women in Development | Азиатско-тихоокеанский симпозиум НПО по вопросам участия женщин в процессе развития |
gen. | Associated Country Women of the World | Всемирная ассоциация сельских женщин |
gen. | Associated Country Women of the World | ВАСЖ |
ed. | Association for the Promotion of the Higher Education of Women | Ассоциация по внедрению высшего образования среди женщин (создана в Абердинском университете в 1868 году
cyberleninka.ru dimock) |
mil. | Association of Jewish Ex-Servicemen and Women | Ассоциация бывших военнослужащих еврейской национальности |
gen. | Association of Married Women | Ассоциация замужних женщин |
insur. | Association of Professional Insurance Women | Ассоциация женщин – специалистов в области страхования (APIW) |
med. | Association of Women's Health, Obstetric and Neonatal Nurses | Ассоциация медсестер/медбратьев, обслуживающих женщин, акушеров и новорожденных (msdmanuals.com Rada0414) |
demogr. | average age of women having children | средний возраст матери при рождении первого ребенка (Family size and fertility rates have fallen. Marriage rates have declined dramatically. The average age of women having children has risen, and extraneous factors like divorce, environmental concerns and debt load have all contributed to smaller families. vancouversun.com ART Vancouver) |
demogr. | average age of women having children | средний возраст женщин, решившихся завести первого ребенка (Family size and fertility rates have fallen. Marriage rates have declined dramatically. The average age of women having children has risen, and extraneous factors like divorce, environmental concerns and debt load have all contributed to smaller families. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | besides two portraits of women our attention was attracted by lot N 43 | кроме двух женских портретов наше внимание привлёк лот N 43 |
Makarov. | branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complications | патологическое акушерство |
Makarov. | branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complications | нормальное акушерство |
gen. | British Federation of University Women | Британская федерация женщин – университетских преподавателей |
Makarov. | champion the cause of women's rights | отстаивать права женщин |
dipl. | Commission on the Status of Women | Комиссия по положению женщин (ECOSOC; ЭКОСОС) |
org.name. | Commission on the Status of Women | Комиссия по положению женщин |
unions. | Commission on the Status of Women | Комиссия ООН по делам женщин (более употребительно в СМИ, чем в ООН Кунделев) |
law | commission on the Status of Women | Комиссия по правам женщин (ООН Право международной торговли On-Line) |
UN | Committee of Senior Women Advisers on Sustainable Development | Комитет женщин-старших консультантов по проблемам устойчивого развития |
unions. | Conference of European Women Transport Workers | Конференция женщин-транспортников Европы (Кунделев) |
law | contracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportion | подряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало |
int. law. | Convention concerning the Employment of Women before and after Childbirth | Конвенция в отношении найма на работу женщин до и после родов (Raz_Sv) |
gen. | Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Lavrov) |
org.name. | Convention on the Political Rights of Women | Конвенция о политических правах женщин |
Makarov. | crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа |
org.name. | Declaration on the Elimination of Discrimination against Women | Декларация о ликвидации дискриминации в отношении женщин |
org.name. | Declaration on the Elimination of Violence against Women | Декларация о ликвидации насилия в отношении женщин |
gen. | Declaration on the Elimination of Violence Against Women | Декларация об искоренении насилия против женщин (Netta) |
int. law. | Declaration on the Protection of Women and Children in Emergency and Armed Conflict | Декларация о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооружённых конфликтов (ohchr.org Ker-online) |
polit. | defender of women's rights | защитник прав женщин (CNN Alex_Odeychuk) |
univer. | department of women's and children's health | кафедра женского и детского здоровья (igisheva) |
med. | diabetes of bearded women | синдром-Ашара-Тьера |
med. | diabetes of bearded women | диабет бородатых женщин |
gen. | difference in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
mil., BrE | Director of Women's Royal Army Corps | начальник женской вспомогательной службы СВ |
mil., BrE | Director of Women's Royal Naval Service | начальник женской вспомогательной службы ВМС |
psychopathol. | disdain of women | пренебрежительное отношение к женщинам (Alex_Odeychuk) |
gen. | disparity in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
gen. | distinguished men and women of our country | знатные люди нашей страны |
UN | Division for the Advancement of Women | Отдел ООН по продвижению прав женщин (НаташаВ) |
gen. | double burden of women | двойная нагрузка женщин |
gen. | emancipation of women | эмансипация женщин |
sociol. | empowerment and equality of women | обеспечение равноправия мужчин и женщин и расширение возможностей женщин в обществе (Alex_Odeychuk) |
gen. | empowerment of women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | empowerment of women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
polit. | empowerment of women | расширение прав женщин (MichaelBurov) |
gen. | empowerment of women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | empowerment of women | расширение прав и возможностей женщин (Lavrov) |
sociol. | empowerment of women | расширение возможностей женщин |
gen. | empowerment of women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | empowerment of women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | empowerment of women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
gen. | empowerment of women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
gen. | enfranchisement of women | предоставление избирательного права женщинам |
notar. | equal remuneration for men and women for work of equal value | равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности |
law | equality of men and women | равенство мужчин и женщин (Alex_Odeychuk) |
notar. | equality of women | равноправие женщин |
notar. | equality of women | женское равноправие |
law | equality of women with men | равенство мужчин и женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | European Union of Women | Европейский союз женщин |
gen. | European Union of Women | ЕСЖ |
gen. | exclusion of women from the poll | лишение женщин права голоса |
UN, polit. | Expert Group Meeting on Forward-looking Strategies for the Advancement of Women | Совещание группы экспертов по вопросам перспективных стратегий для улучшения положения женщин |
Makarov. | Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
formal | Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth | Федеральное министерство по делам семьи, пожилых людей, женщин и молодёжи (German: Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend), abbreviated BMFSFJ Andrey Truhachev) |
gen. | Federal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German Associations | Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций |
gen. | Federation of Asian Women's Associations | Федерация женских ассоциаций стран Азии |
gen. | Federation of Asian Women's Associations | ФЖАА |
gen. | floods of women | месячное очищение (у женщин) |
gen. | form of discrimination against women | форма дискриминации женщин (Alex_Odeychuk) |
foreig.aff. | Framework for the Integration of Women in APEC | Рамочная программа интеграции женщин в АТЭС |
gen. | General Federation of Women's Clubs | Всеобщая федерация женских клубов |
gen. | General Federation of Women's Clubs | ВФЖК |
UN | Global Assembly of Women and the Environment | Всемирная ассамблея "Женщины и окружающая среда" |
UN, police | Global Survey of the Situation of Women and the Administration of Criminal Justice Systems | Глобальное исследование о положении женщин и системах отправления уголовного правосудия |
polit. | goal for achievement of women's equality | цель по достижению равенства мужчин и женщин (financial-engineer) |
gen. | going out with the purpose of meeting women | выход с целью съёма женщин (financial-engineer) |
Makarov. | group of old women clustered round her | вокруг неё столпились старухи |
crim.law. | hatred of women | женоненавистничество (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | hatred of women | ненависть к женщинам (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he had always enjoyed the company of women | он всегда любил общество женщин |
Makarov. | he was in favour of women's suffrage | он был сторонником предоставления избирательного права женщинам |
gen. | he was in favour of women's suffrage | он был сторонником предоставления избирательного права женщинам |
voll. | height of net for women | высота сетки для женщин |
gen. | helper of women in childbirth | родовспомогательница (Диана) |
dipl. | human rights of women | права человека женщин (ООН Kainah) |
Makarov. | I heard some kind of combustion among the women-servants | я услышал какое-то волнение среди служанок |
gen. | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
gen. | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
Gruzovik, obs. | inspectress of educational institutions for women in czarist Russia | инспектриса |
polit. | inspired by talk of democracy, women's rights and the free press | поверивший в риторику о демократии, правах женщин и свободе печати (Alex_Odeychuk) |
abbr. | INSTRAW United Nations International Research and Training Centre for the Advancement of Women | Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ SWexler) |
UN, ecol. | Inter-Agency Subcommittee on the Advancement of Women | Межучрежденческий подкомитет по улучшению положения женщин |
org.name. | Inter-American Commission of Women | Межамериканская комиссия женщин |
polit. | Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women | Межамериканская Конвенция о предупреждении, наказании и искоренении насилия в отношении женщин (Kainah) |
gen. | International Alliance of Women | Международный альянс женщин |
gen. | International Alliance of Women | МАЖ |
UN, AIDS. | International Community of Women Living with AIDS | Международное общество женщин, инфицированных СПИДом |
UN, AIDS. | International Community of Women Living with AIDS | Международное общество женщин, инфицированных ВИЧ |
UN, AIDS. | International Community of Women Living with HIV | Международное общество женщин, инфицированных СПИДом |
UN, AIDS. | International Community of Women Living with HIV | Международное общество женщин, инфицированных ВИЧ |
med. | International Conference of Women in Health | Международная конференция по охране здоровья женщины |
gen. | International Council of Social Democratic Women | МСЖСД |
gen. | International Council of Social Democratic Women | Международный совет женщин социал-демократок |
gen. | International Council of Women | МСЖ |
dipl. | International Council of Women | Международный совет женщин (МСЖ) |
gen. | International Council of Women | Международный совет женщин |
gen. | International Day for the Elimination of Violence Against Women | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин (AMlingua) |
org.name. | International Day of Rural Women | Международный день сельских женщин |
busin. | the International Federation of Business and Professional Women | Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов |
gen. | International Federation of Business and Professional Women | Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов |
org.crime. | International Federation of University Women | Международная федерация женщин с университетским образованием |
org.name. | International Federation of Women in Legal Careers | Международная федерация женщин юридических профессий |
gen. | International Federation of Women Lawyers | Международная федерация женщин-юристов |
gen. | International Federation of Women Lawyers | МФЖЮ |
dipl. | International Research and Training Institute for the Advancement of Women | Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (ECOSOC; ЭКОСОС) |
gen. | International Research and Training Institute for the Advancement of Women | МУНИИПЖ (Umatonetu) |
gen. | International Union of Liberal Christian Women | Международный союз женщин либеральных христианок |
gen. | International Union of Liberal Christian Women | МСЖЛХ |
lit. | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
Makarov. | Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the city | мать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе |
NGO | Kyrgyz Association of Women Judges | Кыргызская ассоциация женщин-судей (Кыргызстан instagram.com Civa13) |
NGO | Kyrgyz Association of Women Judges | КАЖС (Кыргызстан instagram.com Civa13) |
gen. | League of Women Voters of the United States | Лига женщин-избирателей США |
law | legal status of women | правовое положение женщин (Alex_Odeychuk) |
law | legal status of women | правовой статус женщин (Alex_Odeychuk) |
dipl. | Liaison Committee of Women's International Organizations | Комитет связи международных женских организаций (КСМЖО) |
sport. | licensing of women's gyms | лицензирование деятельности спортивных залов для женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | lover of women | знаток женщин (Andrey Truhachev) |
uncom. | lover of women | женолюб (Anglophile) |
inf. | lover of women | бабник (Andrey Truhachev) |
inf. | lover of women | ухажёр (Andrey Truhachev) |
inf. | lover of women | юбочник (Andrey Truhachev) |
inf. | lover of women | ловелас (Andrey Truhachev) |
gen. | lover of women | любитель женщин (Andrey Truhachev) |
gen. | lover of women | обожатель женщин (Andrey Truhachev) |
inf. | lover of women | донжуан (Andrey Truhachev) |
inf. | lover of women | дамский угодник (Andrey Truhachev) |
gen. | lover of women | ценитель женщин (Andrey Truhachev) |
gen. | many women are tracked down, and some murdered by their once partners in the process of leaving | многих женщин выслеживают их бывшие мужья, а некоторые женщины гибнут от рук своих бывших партнёров, ещё находясь на стадии развода (bigmaxus) |
gen. | marginalization of women | маргинализация женщин (алешаBG) |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия |
gen. | men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus) |
intell. | men and women of our intelligence community | работники разведывательного сообщества (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk) |
UN, polit. | Methodological manual on the collection and utilization of statistics relating to women | Методологическое руководство по сбору и использованию статистических данных, касающихся женщин |
polit. | minister in charge of women's issues | министр по делам женщин (MichaelBurov) |
polit. | Minister of Women Empowerment and Child Protection | министр по расширению прав женщин и защите детей (MichaelBurov) |
polit. | ministry of women's affairs | министерство по делам женщин (Alex_Odeychuk) |
UN | Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice | Типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия (Holu) |
gen. | most working men and women felt bad about leaving their children in the care of others | большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus) |
mil., avia., USA | National Association of Air Forces Women | национальная ассоциация женского состава военно-воздушных сил |
USA | National Association of Women Business Owners | Национальная ассоциация женщин-предпринимателей (bigmaxus) |
gen. | National Council of Catholic Women | Национальный совет женщин-католичек |
gen. | National Council of German Women's Organizations | Национальный совет организаций немецких женщин |
org.crime. | National Council of German Women's Organizations/Federal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German Associations | Национальный совет организаций немецких женщин (Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций) |
gen. | National Council of Women | Национальный совет женщин |
foreig.aff. | National Council of Women in Denmark | Национальный совет женщин Дании |
austral. | National Council of Women of Australia | Национальный совет женщин Австралии (состоит из 9 автономных советов занимается проблемами, касающимися прав женщин, охраны здоровья, участия женщин в органах управления и т. п. International Council of Women основан в Сиднее в 1896, входит в Международный совет женщин) |
austral. | National Council of Women of New Zealand | Национальный совет женщин Новой Зеландии (занимается широким кругом проблем, связанных с благосостоянием и социальным статусом женщин International Council of Women основан в 1896 в Крайстчёрче имеет ок. 40 местных отделений входит в Международный совет женщин) |
gen. | National Federation of Women's Institutes | Национальная федерация женских институтов |
gen. | National League of American Pen Women | Национальная лига женщин-писательниц |
gen. | National Union of Women Workers | Национальный союз женщин-работниц (Великобритания) |
org.name. | Native Women's Association of Canada | Ассоциация женщин коренных народов Канады (cyberleninka.ru dimock) |
Makarov. | newspaper expose of discrimination of women | разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин |
Makarov. | now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors | сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов |
gen. | objectification of women | потребительское отношение к женщинам (4F (find, feel, fuck and forget) – нашел, приласкал, переспал и забыл financial-engineer) |
psychol. | obsessive fear of women | навязчивая боязнь женщин |
law | obstruction of equality of women | волнение равноправию женщин |
gen. | often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights | очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus) |
Gruzovik, bible.term. | one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносица |
gen. | one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносица |
NGO | organization for the rights of women | организация по защите прав женщин (Alex_Odeychuk) |
NGO | organization for the rights of women | организация по правам женщин (Alex_Odeychuk) |
med. | osteopathy of pregnant women | остеопатия беременных |
social. | participation of women in global value chains | участие женщин в глобальных производственно-сбытовых цепочках |
mil., avia., USA | Personnel, Director of Women in the Air Force | управление начальника отдела кадров женского состава военно-воздушных сил |
econ. | phenomenon of missing women | феномен "нехватки" женщин (такой вариант тоже встречается Ker-online) |
econ. | phenomenon of missing women | явление "дефицита" женщин (развивающиеся страны Ker-online) |
fig. | place full of women | малинник (like an office, a college. VLZ_58) |
sociol. | place of women in society | место женщин в обществе (the ~; Pew Research Center Alex_Odeychuk) |
dipl. | Preparatory Committee for the World Conference of the United Nations Decade for Women | Подготовительный комитет Всемирной конференции в рамках Десятилетия женщины ООН (ECOSOC; ЭКОСОС) |
gen. | prevent women from getting behind the wheel of change | чтобы не допустить женщин к тем механизмам, которые позволили бы им внести коррективы в существующий порядок вещей (bigmaxus) |
law | procuration of women | сводничество |
law | procuration of women and girls | сводничество |
demogr. | proportion of women in work | доля работающих женщин в населении страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
org.name. | Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке |
psychol. | psychological problems of the educated women | психологические проблемы образованных женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | Queen of women | дева Мария |
relig. | rank of women | чин жён |
crim.law. | rape is happening to girls as young as eight and to women of 72 | насилуют девочек в возрасте от восьми лет и женщин в возрасте до 72 лет (Rape is happening to girls as young as eight and to women of 72. It is so widespread, I go on seeing it everywhere, thousands. This rape is in public, in front of everyone. I wonder if the people doing this are humans. I don't know who is training these people. Alex_Odeychuk) |
social. | ratio of men and women in decision making positions | соотношение между женщинами и мужчинами на руководящих постах |
UN, polit. | Regional Intergovernmental Meeting for the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women | Региональное межправительственное совещание для Всемирной конференции по обзору и оценке достижений Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций |
UN, polit. | Regional Seminar on the Participation of Women in Political, Economic and Social Development | Региональный семинар по вопросам участия женщин в политическом, экономическом и социальном развитии |
law | regulatory considerations for labour of women and persons with family obligations | особенности регулирования труда женщин и лиц с семейными обязанностями (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
gen. | reproductive politics of women body | репродуктивные политики женского тела (алешаBG) |
law | restriction on fundamental freedom of women | ограничение основных прав и свобод женщин (Alex_Odeychuk) |
law | rights and liberty of women | права и свободы женщин (the ~ Alex_Odeychuk) |
social. | role of women | роль женщин |
law | room for personal hygiene of women | комната личной гигиены женщин |
Makarov. | Ross had always enjoyed the company of women | Росс всегда любил общество женщин |
UN | round-table meeting on the role of women in the protection of the environment | встреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей среды |
sec.sys. | safety of women and children | личная безопасность женщин и детей (the ~ Alex_Odeychuk) |
foreig.aff. | Scheherazade: Women's International Network of Dialogue | Международная женская диалоговая сеть "Шехерезада" |
gen. | sexual politics of women body | сексуальные политики женского тела (алешаBG) |
Makarov. | she is fond of mashing on to young and pretty women | ей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин |
gen. | she is fond of mashing on to young and pretty women | ей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами |
gen. | she sent one of her women | она послала одну из своих служанок |
Makarov. | she was the promoter of the pressure to breed on women whether married or not | она была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положения |
Makarov. | sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies | шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты |
gen. | Society of Women Engineers | Общество инженеров-женщин |
mil., avia. | Society of Women Engineers | общество женщин-инженеров |
UN | Society of Women in Space Exploration | общество женщин в освоении космоса (AllaR) |
gen. | Society of Women Writers and Journalists | Общество женщин-писателей и журналистов |
gen. | some women make a fetish of clothes | некоторые женщины помешались на тряпках |
gen. | speak on behalf of all progressive men and women | выступать от лица всех прогрессивных людей |
org.name. | Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women | Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
org.name. | Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women | Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
org.name. | Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women | Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
org.name. | Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women | Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
org.name. | Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women | Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
org.name. | Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women | Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин |
polit. | Status of Women Canada | Министерство по делам женщин Канады (cyberleninka.ru dimock) |
hist. | student of women's courses | курсистка (Maria Klavdieva) |
Makarov. | subjection of women | зависимое положение женщин |
org.name. | Summit on the Economic Advancement of Rural Women | Встреча в верхах по вопросу об улучшении экономического положения сельских женщин |
rel., christ. | Sunday of the Myrrh-bearing Women | Неделя жён-мироносиц |
rel., christ. | Sunday of the Samaritan Women | неделя о самарянине |
Gruzovik, obs. | supervisor of educational institutions for women in czarist Russia | инспектриса |
obs. | supervisor of educational institutions for women | инспектриса (in czarisi Russia) |
org.name. | System-wide Medium-term Plan for the Advancement of Women 1996-2001 | Общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на 1996-2001 годы |
inf. | term of address to a woman | мать |
Makarov. | that horrid practice of women murdering their bastard children | жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детей |
Makarov. | the accommodation is very simple, consisting of berthing in two tiers in the women's ward and feeding | условия проживания скромные: спальное место на двухъярусной кровати в женском отделении и питание |
Makarov. | the action of the play centres on the struggle between the two women | основной конфликт пьесы – противостояние двух женщин |
Makarov. | the action of the play centres on the struggle between the two women | действие пьесы сосредоточено на противостоянии двух женщин |
Makarov. | the action of the play revolves around the struggle between two women | центр сюжета – борьба двух женщин |
Makarov. | the action of the play revolves around the struggle between two women | действие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин |
gen. | the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
Makarov. | the article seems to be angled towards modern young women in search of equality | статья казалась написанной с точки зрения современных молодых женщин, добивающихся равноправия |
gen. | the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
gen. | the board of directors is made up of men and women | в совете директоров есть мужчины и женщины |
Makarov. | the business was started by a couple of enterprising young women | этот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами |
int. law. | the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence | Конвенция Совета Европы о предотвращении насилия в отношении женщин и домашнего насилия и борьбе с этими явлениями (wikipedia.org) |
Makarov. | the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of women | в начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин |
gen. | the equal rights of men and women | равноправие мужчин и женщин (Johnny Bravo) |
Makarov. | the forcible abduction and marriage of women is a felony | насильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениям |
chess.term. | the full complement consists of four men and two women | в полном составе команды четверо мужчин и две женщины |
Makarov. | the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fall | доходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше |
Makarov. | the jury was made up mostly of women | жюри составляли в основном женщины |
offic. | the men and women of | работники (какой-либо коммерческой или некоммерческой организации; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | the men and women of | жители (какого-либо населенного пункта, уезда, округа, провинции; CNN Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
gen. | the portraits of women as Minerva | портреты женщин в Образе Минервы |
Makarov. | the principle of equal opportunity for men and women | принцип равных возможностей для мужчин и женщин |
gen. | the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
Makarov. | the principle of equal opportunity for men and women is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
Makarov. | the proportion of women in the total workforce | доля женщин в общей численности рабочей силы |
Makarov. | the proportion of women in the total workforce has risen | доля женщин в общем числе работающих возросла |
Makarov. | the proportion of women to men at my college was about five women to one man | когда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек |
gen. | the question of women's rights | женский вопрос |
gen. | the Rape of the Sabine women | "Похищение сабинянок" |
Makarov. | the restaurant was crowded with men and women of fashion | ресторан был переполнен светской публикой |
Makarov. | the sewing was farmed out among the women of the village | шитьём в деревне занимались женщины |
theatre. | the Society of Women Writers and Journalists | Общество женщин-писателей и журналистов |
gen. | the subjection of women | зависимое положение женщин |
Makarov. | the subservient role of women in society | подчинённая роль женщины в обществе |
Makarov. | the terrible draggle-tailedness of some of the women | ужасающая неаккуратность некоторых женщин |
Makarov. | the women in many of Rubens' paintings are rather fleshy | на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины |
Makarov. | the women of the village pounded grain in their mortars | женщины этой деревни толкли зерно в ступах |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом |
Makarov. | the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий |
Makarov. | the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя |
Gruzovik, bible.term. | the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносицы |
gen. | the women worked themselves into the centre of the crowd | женщины протиснулись в центр толпы |
Makarov. | the women's liberation movement was the offspring of the 1960s | движение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX века |
Makarov. | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous | имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная |
gen. | there is a growing number of women in high-profile positions in the government | Отмечается рост числа женщин на заметных позициях в правительстве |
gen. | treatment of women | отношение к женщинам (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | treatment of women | обращение с женщинами (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
gen. | turbulent lives of new women | бурная жизнь современных женщин |
Makarov. | two of the women came to lay out the body | пришли две женщины обрядить покойника |
Makarov. | two women literally crashing hoarse thunder out of a piano | две женщины, в буквальном смысле обрушившиеся на фортепиано и извлекающие из него грохочущие резкие звуки |
h.rghts.act. | UN Entity for Gender Equality та the Empowerment of Women | Структура ООН по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (ООН Женщины; UN Women: Пумзиле Мламбо-Нгкука
Заместитель Генерального секретаря, Директор-исполнитель Структуры ООН по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин un.org maryxmas) |
foreig.aff. | Union and Solidarity of Women | Союз и солидарность женщин |
gen. | Union of Women Teachers | Союз женщин-учителей |
foreig.aff. | Union "Women of the Don Region" | Союз "Женщины Дона" |
int. law. | United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women | Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин (англ. UNCEDAW Nazim Kasimov) |
int. law. | United Nations Division for the Advancement of Women | ЮНДАВ (/англ. UNDAW/ Nazim Kasimov) |
int. law. | United Nations Division for the Advancement of Women | Отделение ООН по улучшению положения женщин (/англ. UNDAW/ Nazim Kasimov) |
UN | United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women | структура Организации Объединённых Наций "ООН-Женщины" (MichaelBurov) |
UN | United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women | структура "ООН-Женщины" (MichaelBurov) |
UN | United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women | Структура Организации Объединённых Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Alexander Matytsin) |
gen. | United Nations International Research and Training Centre for the Advancement of Women | Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (INSTRAW, МУНИУЖ Georgy Moiseenko) |
UN | United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders | Правила Организации Объединённых Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключёнными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (grafleonov) |
sociol. | views on the place of women in society | взгляды на место женщины в обществе (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | water-colour portraits of society women | акварельные портреты светских дам |
gen. | woman in receipt of alimony | алиментщица (Anglophile) |
gen. | woman of an uncertain age | женщина бальзаковского возраста (VLZ_58) |
med. | woman of childbearing age | женщина, обладающая репродуктивным потенциалом (Dimpassy) |
med. | woman of childbearing age | женщина репродуктивного возраста (Dimpassy) |
gen. | woman of childbearing age | женщина детородного возраста (ННатальЯ) |
med. | woman of childbearing capacity | женщина, обладающая репродуктивным потенциалом (ritamustard) |
med. | woman of childbearing potential | женщина, обладающая репродуктивным потенциалом (Dimpassy) |
med. | woman of childbearing potential | женщина детородного возраста (Dimpassy) |
med. | woman of childbearing potential | женщина репродуктивного возраста (Dimpassy) |
euph. | woman of easy virtue | проститутка (Andrey Truhachev) |
hist. | woman of easy virtue | жрица любви |
obs., inf. | woman of easy virtue | мамзель |
euph. | woman of easy virtue | женщина свободных нравов (Andrey Truhachev) |
euph. | woman of easy virtue | шлюха (Andrey Truhachev) |
jarg. | woman of easy virtue | матрас |
jarg. | woman of easy virtue | матрац |
gen. | woman of easy virtue | девушка легкого поведения (Franka_LV) |
Gruzovik, fash. | woman of fashion | щеголица (= щеголиха) |
Gruzovik, inf. | woman of fashion | модняха (= модница) |
adv. | woman of fashion | модница |
gen. | woman of fashion | щеголиха |
health. | woman of fertile age | женщина фертильного возраста (Indigirka) |
Gruzovik, inf. | woman of few words | молчунья |
inf. | woman of Finno-Ugric origin | чухонка (denghu) |
inf. | woman of Finno-Ugric origin | чухна (denghu) |
rhetor. | woman of high intellect | женщина большого ума (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | woman of ill fame | проститутка |
gen. | woman of ill repute | женщина дурной репутации (Markus Platini) |
Gruzovik, obs. | woman of letters | словесница |
ling. | woman of letters | писательница (Yanamahan) |
gen. | woman of letters | деятельница литературы |
gen. | woman of light character | женщина лёгкого поведения (Kovrigin) |
gen. | woman of loose morals | женщина легкого поведения (VLZ_58) |
arch. | woman of pleasure | проститутка |
ling. | woman of pleasure | куртизанка (Yanamahan) |
gen. | woman of pleasure | доступная женщина (Franka_LV) |
gen. | woman of privilege | привилегированная особа (о женщине Tsa'tuyo) |
med. | woman of reproductive age | женщина детородного возраста (Dimpassy) |
med. | woman of reproductive age | женщина, обладающая репродуктивным потенциалом (Dimpassy) |
med. | woman of reproductive age | женщина репродуктивного возраста (Dimpassy) |
relig. | woman of Samaria | самаритянка |
gen. | woman of some twenty summers | женщина лет двадцати |
gen. | woman of studied elegance | франтиха (Anglophile) |
Makarov. | woman of virtue | целомудренная женщина |
Makarov. | woman of virtue | добродетельная женщина |
mil. | woman prisoner of war | военнопленная (Alex_Odeychuk) |
tech. | Women Air Force Service Pilots of WWII | женщины-пилоты ВВС во время второй мировой войны |
Makarov. | women are conductors of haemophilia | гемофилия передаётся по женской линии |
gen. | women from all walks of life experience abuse | с жестокостью сталкиваются женщины всех сословий (bigmaxus; только если текст из 19-го века, не позже SirReal) |
Makarov. | women have instinctive abhorrence of wrong | женщины инстинктивно не терпят дисгармонии |
proverb | women have more hair than with long of hair and short of brains | у бабы волос долог, а ум короток |
proverb | women have more hair than with long of hair and short of brains | у бабы волос долог, да ум короток |
physiol. | women of childbearing age | женщины в репродуктивном возрасте (Andrey Truhachev) |
physiol. | women of childbearing age | женщины в детородном возрасте (Andrey Truhachev) |
physiol. | women of childbearing age | женщины репродуктивного возраста (Andrey Truhachev) |
UN, AIDS. | women of childbearing age | женщины детородного возраста |
pharma. | Women of childbearing potential | Женщины с детородным потенциалом (Elle777) |
clin.trial. | women of child-bearing potential | женщины, способные к деторождению (AFilinovTranslation) |
med. | women of childbearing potential | фертильные женщины (amatsyuk) |
gen. | women of easy kind | доступные женщины |
gen. | women of reproductive age | женщины детородного возраста (rechnik) |
physiol. | women of reproductive age | женщины репродуктивного возраста (Andrey Truhachev) |
physiol. | women of reproductive age | женщины в репродуктивном возрасте (Andrey Truhachev) |
physiol. | women of reproductive age | женщины в детородном возрасте (18-40 years Andrey Truhachev) |
mil. | women prisoners of war | женщины-военнопленные (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом |
sport. | Women Technical Committee of FIG | женский технический комитет ФИЖ |
gen. | women with children under the age of three years | женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov) |
hist. | Women's Battalions of Death | Женские батальоны смерти (военные формирования, состоящие исключительно из женщин, созданные Временным правительством Mira_G) |
mil. | Women's Reserve of the Coast Guard Reserve | женский состав резерва береговой охраны |
org.name. | World Conference of the International Women's Year | Всемирная конференция в рамках Международного года женщины |
org.name. | World Conference of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace | Всемирная конференция в рамках Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир |
org.name. | World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace | Всемирная конференция для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир |
gen. | World Union of Catholic Women's Organization | Всемирный союз женских католических организаций |
gen. | World Union of Catholic Women's Organization | ВСЖКО |
org.name. | World Union of Catholic Women's Organizations | Всемирный союз женских католических организаций |
Makarov. | worthy progenitress of a long line of women novelists | достойная предшественница целой плеяды писательниц |
Makarov. | young women are apt to imbibe another bad habit, namely, the use of slang | молодые девушки склонны к другой дурной привычке, а именно, к употреблению сленговых слов и выражений |