English | Russian |
a clutch of chattering women | кучка болтающих женщин |
a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама горько сетовала на тяжёлую женскую долю |
a distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women | потерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась на тяжёлую женскую долю |
a fixture in most rosters of the world's best-dressed women | её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира |
a good many women | много женщин |
a hat for women | дамская шляпа |
a large jump in the percentage of men and women who | значительный прирост мужчин и женщин, которые (bigmaxus) |
a newspaper expose of discrimination against women | разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин (В.И.Макаров) |
a pearl among women | красивейшая из женщин (Andrey Truhachev) |
a single standard for men and women | единый подход к обоим полам |
a single standard for men and women | единая мерка для мужчин и женщин |
a tagger after women | дамский угодник |
a tagger after women | волокита |
abused women | подвергающиеся насилию и оскорблениям женщины (bigmaxus) |
address injustices against women | искоренять несправедливость в отношении женщин (bigmaxus) |
advancement of women | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | улучшение положения женщин |
advancement of women | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
advancement of women's rights | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women | после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами |
Agenda for Accelerated Country Action For Women, Girls, Gender Equality and HIV | План действий по активизации работы в области проблем женщин и девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ на уровне государств (ЮНЭЙДС 4uzhoj) |
aggregate difference between men and women | весь набор возможных различий между мужчиной и женщиной (bigmaxus) |
all men and women | все люди |
all-women | женский (состоящий только из женщин; In late 1941 Stalin signed an order to establish three all-women Air Force units – The Telegraph 4uzhoj) |
American Business Women's Association | Американская ассоциация женщин-бизнесменов |
an old woman supported by charity | богаделенка (dim. of богадельня) |
anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship | в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus) |
Arab and Muslim women | арабки и мусульманки (Arab and Muslim women даёт заметно больше hits, чем Muslim and Arab women MichaelBurov) |
Associated Country Women of the World | Всемирная ассоциация сельских женщин |
Associated Country Women of the World | ВАСЖ |
Association of Married Women | Ассоциация замужних женщин |
at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women! | в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины |
attract women's interest | привлекать интерес женщин (financial-engineer) |
Battered Women's Shelter | Убежище для женщин-жертв насилия (SWexler) |
be sandwiched in between two stout women | быть зажатым между двумя полными женщинами |
beautiful women | красивые женщины |
Beninois woman | бенинка (denghu) |
besides two portraits of women our attention was attracted by lot N 43 | кроме двух женских портретов наше внимание привлёк лот N 43 |
biological rift between men and women | биологические различия между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
blonde woman | блондинка |
boat woman | лодочница |
Boston's Brigham and Women's Hospital | Объединённый бостонский медицинский центр (DoctorKto) |
both men and women | и мужчины и женщины |
both the men and the women | как мужчины, так и женщины |
British Federation of University Women | Британская федерация женщин – университетских преподавателей |
British Women Pilots' Association | Британская ассоциация лётчиц |
Business and Professional Women's Association | Ассоциация деловых и профессиональных женщин |
busy professional women choose to have surrogate mothers carry their babies | женщины, занятые своей карьерой, обычно нанимают суррогатных матерей, чтобы те вынашивали, вместо них, детей (bigmaxus) |
cap formerly worn by elderly women, usually tied under the chin | чепец |
capacity-building for women | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
capacity-building for women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
Catholic Women's League | Католическая лига женщин |
certain women attract violent men | насильники (bigmaxus) |
certain women attract violent men | лица, склонные к жестокому обращению (bigmaxus) |
charming woman | чаровница (Anglophile) |
chase women | грешить по женской части (ART Vancouver) |
chatty article about women's fashions | живо написанная статья о женских модах |
Chinese woman | китаянка |
circus woman | циркачка (linton) |
cleaning woman | уборщица |
contemporaneous styles in women's clothing | современные фасоны дамской одежды |
control woman | регулировщица |
Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Lavrov) |
Cooperative Women's Guild | Кооперативная гильдия женщин |
cotemporaneous styles in women's clothing | современные фасоны дамской одежды |
courtly women | придворные дамы |
coveted by women the world over | мечта любой женщины (YOZ) |
dairy woman | молочница |
dangler after women | ухажёр |
dangler after women | дамский угодник |
day woman | молочница |
deaf woman | глухая |
deaf woman | глухой |
deaf-and-dumb alphabet woman | немая азбука |
Declaration on the Elimination of Violence Against Women | Декларация об искоренении насилия против женщин (Netta) |
design women's clothing | моделировать одежду для женщин |
difference in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
disparity in the rates of men's and women's pay | разница в оплате труда мужчин и женщин (Franka_LV) |
disqualify women from such careers as diplomacy | лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия |
double burden of women | двойная нагрузка женщин |
early menopausal women | женщины в начальном периоде менопаузы (Noia) |
emancipation of women | эмансипация женщин |
empowering women | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | расширение прав и возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | расширение прав женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
empowering women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | расширение прав и возможностей женщин (Lavrov) |
empowerment of women | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
empowerment of women | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
enfranchise women | предоставить избирательное право женщинам |
enfranchisement of women | предоставление избирательного права женщинам |
European Women's Championship | чемпионат Европы среди женщин (Lenochkadpr) |
exclusion of women from the poll | лишение женщин права голоса |
fairest among women | красивейшая из женщин |
fancy woman | содержанка |
fancy woman | любовница |
fancy woman | женщина легкого поведения |
fancy woman | фаворитка (Andrey Truhachev) |
Federal Union of Women's Organizations and Women's Groups of German Associations | Федеральный союз женских организаций и женских групп немецких ассоциаций |
Federation of Asian Women's Associations | Федерация женских ассоциаций стран Азии |
Federation of Asian Women's Associations | ФЖАА |
fewer women are making up these days, many prefer a more natural look | всё меньше женщин пользуется сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее |
First Nations Women | представительницы "первых наций" (женщины коренных народов Канады
cyberleninka.ru dimock) |
floods of women | месячное очищение (у женщин) |
for pregnant and nursing women | для беременных и кормящих женщин (viviscal.com redcarnation) |
form of discrimination against women | форма дискриминации женщин (Alex_Odeychuk) |
formerly it was not considered good taste for women to make up | раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась |
Fourth World Conference on Women | Четвёртая всемирная конференция по положению женщин (Lavrov) |
gay women | лесбиянки |
gay women | гомосексуальные женщины (kann_sein) |
geese with geese, and women with women | гусь свинье не товарищ |
General Federation of Women's Clubs | Всеобщая федерация женских клубов |
General Federation of Women's Clubs | ВФЖК |
generally it was found that women were more likely than men to upgrade themselves | обычно обнаруживалось, что женщины более способны к совершенствованию, чем мужчины |
give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
Global Fund for Women | Всемирный женский фонд (Dober1977) |
going out with the purpose of meeting women | выход с целью съёма женщин (financial-engineer) |
grant more rights to women | наделить женщин большими правами (bigmaxus) |
Greek woman | гречанка |
gypsy woman | гитана |
Happy Women's Day! | с международным женским днем 8 марта! (Leonid Dzhepko) |
having a fondness for women | женолюбивый (Anglophile) |
he bedded three women | он переспал с тремя женщинами |
he did not believe in women | он был нелестного мнения о женщинах |
he doesn't horse about with women much | он не увлекается женщинами |
he has a strange attitude to women | у него странное отношение к женщинам |
he insists that women can be absolute equals with men | он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам |
he is a smooth operator with women | он умеет вести себя с женщинами |
he is notoriously successful with women | за ним ходит слава, что он пользуется успехом у женщин |
he made an immoral living procuring women for tourists | он вёл аморальный бизнес – поставлял девочек туристам |
he married three women and sired 15 children | у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей |
he recommends screening pregnant women for diabetes | он предлагает обследовать беременных женщин на диабет |
he was aware that women were seldom hip to the really important things in life | он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах |
he was in favour of women's suffrage | он был сторонником предоставления избирательного права женщинам |
helper of women in childbirth | родовспомогательница (Диана) |
heteronormative roles for men and women | нормативные роли мужчин и женщин в гетеросексуальном обществе (financial-engineer) |
high value women | женщины, которые ценят себя (Taras) |
high-heeled women boots | черевики (worn in the Ukraine) |
his comments about women drivers got her going and she began to argue | его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить |
hit on women | пытаться пойти в постель с женщинами (gennady shevchenko) |
hoodoo woman | знахарка |
hyperandrogenic women | женщины с гиперандрогенным состоянием / синдромом |
hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women | гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы (bigmaxus) |
I don't like women to smoke | мне не нравится, когда женщины курят |
I don't want the women meddling | я не хочу, чтобы женщины вмешивались |
I feel very strongly about women smoking | я решительно против того, чтобы женщины курили |
in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
International Council of Social Democratic Women | МСЖСД |
International Council of Social Democratic Women | Международный совет женщин социал-демократок |
International Council of Women | МСЖ |
International Council of Women | Международный совет женщин |
International Day for the Elimination of Violence Against Women | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин (AMlingua) |
International Federation of Business and Professional Women | Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов |
International Research and Training Institute for the Advancement of Women | МУНИИПЖ (Umatonetu) |
International Women's Health Coalition | Международная коалиция по защите здоровья женщин (хотя с большим удовольствием я бы использовал слово "союз" 4uzhoj) |
International Women's Media Foundation | Международный фонд поддержки женщин в сфере средств массовой информации (grafleonov) |
it is not an occupation for women | это не женское дело |
it is not an occupation for women | это не женская профессия |
it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице |
it was still another nine years before women were franchised to vote | женщины получили избирательное право только через девять лет |
Japanese women and their European sisters | японки и их сестры в странах Европы |
kerchief worn around the head by married peasant women in old Russia | повойник |
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
kulak woman | кулачка |
Kurdish woman | курдянка |
lame woman | хромоногая |
lame woman | хромая |
League of Women Voters of the United States | Лига женщин-избирателей США |
leftover women | незамужние женщины к 30 годам (=leftover ladies, Термин появился в Китае в связи с большим количеством незамужних женщин, которые к 30 годам не обзавелись семьей и в результате находятся под большим общественным давлением. Меррей) |
lover of women | любитель женщин (Andrey Truhachev) |
lover of women | знаток женщин (Andrey Truhachev) |
lover of women | обожатель женщин (Andrey Truhachev) |
lover of women | ценитель женщин (Andrey Truhachev) |
many women are tracked down, and some murdered by their once partners in the process of leaving | многих женщин выслеживают их бывшие мужья, а некоторые женщины гибнут от рук своих бывших партнёров, ещё находясь на стадии развода (bigmaxus) |
marginalization of women | маргинализация женщин (алешаBG) |
Married Women's Property Act | закон об имуществе замужних женщин |
Mazurian woman | мазурка |
Medical Women's International Association | Международная ассоциация женщин-врачей |
membership is limited to women | в члены принимаются только женщины |
men and women | люди |
men and women | особы того и другого пола (Супру) |
men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzees | мужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе (bigmaxus) |
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия |
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus) |
men and women in the morbidly obese groups | Группа риска из числа людей страдающих от ожирения (bigmaxus) |
men and women in the severely obese groups | Группа риска из числа людей страдающих от ожирения (bigmaxus) |
modern society is geared to get women into jobs | современное общество устроено так, что женщины вовлекаются в трудовую деятельность |
Mohammedan woman | мусульманка |
most working men and women felt bad about leaving their children in the care of others | большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus) |
Muslim and Arab women | арабки и мусульманки (bigmaxus) |
nasty woman | паскуда |
nasty woman | негодяйка |
nasty woman | поганка |
nasty woman | стервоза |
nasty woman | зараза |
nasty woman | дрянь |
National Council of Catholic Women | Национальный совет женщин-католичек |
National Council of German Women's Organizations | Национальный совет организаций немецких женщин |
National Council of Women | Национальный совет женщин |
National Federation of Women's Institutes | Национальная федерация женских институтов |
National League of American Pen Women | Национальная лига женщин-писательниц |
National Organization for Women | Национальная организация женщин (ABelonogov) |
newly baptized woman | новокрещённый |
no women, no cry! | Ба́ба с во́зу -- кобы́ле ле́гче |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить |
objectification of women | потребительское отношение к женщинам (4F (find, feel, fuck and forget) – нашел, приласкал, переспал и забыл financial-engineer) |
often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights | очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus) |
old women's fables | бабьи сказки |
on women | по делам женщин (MichaelBurov) |
one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносица |
only women work on our shift | в нашей смене работают только женщины |
owned woman | содержанка (Notburga) |
Pan-African Women's Organization | Панафриканский союз женщин |
Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | Ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии |
Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | АЖСЮВА |
philanthropize women | покровительственно относиться к женщинам |
plump woman | толстуха (Anglophile) |
pregnant women, women in labour and new mothers | беременные, роженицы и родильницы (Alexander Demidov) |
pregnant women, women in labour and new mothers | беременные, роженицы, родильницы (Alexander Demidov) |
prevent women from getting behind the wheel of change | чтобы не допустить женщин к тем механизмам, которые позволили бы им внести коррективы в существующий порядок вещей (bigmaxus) |
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё) |
Queen of women | дева Мария |
relations between women and men | отношения между женщинами и мужчинами (New York Times Alex_Odeychuk) |
reproductive politics of women body | репродуктивные политики женского тела (алешаBG) |
run after women | волочиться за женщинами (VLZ_58) |
see the women apart | отделять женщин (от мужчин) |
see the women apart | изолировать женщин (от мужчин) |
set the women apart | отделять женщин (от мужчин) |
set the women apart | изолировать женщин (от мужчин) |
sexual politics of women body | сексуальные политики женского тела (алешаBG) |
sexually objectify women | сводить женщин до уровня сексуального объекта (financial-engineer) |
she doesn't horse around with women much | она не увлекается женщинами |
she is fond of mashing on to young and pretty women | ей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами |
she sent one of her women | она послала одну из своих служанок |
short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last year | короткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году |
simpering woman | ломака |
single woman | одинокая (an unmarried woman) |
single woman | незамужняя (женщина) |
so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному |
some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
some women make a fetish of clothes | некоторые женщины помешались на тряпках |
sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone | иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus) |
Spanish woman | испанка |
speak on behalf of all progressive men and women | выступать от лица всех прогрессивных людей |
sportsmen and women with disabilities | спортсмены-инвалиды (HarryWharton&Co) |
Strategy Every Women Every Child | каждая женщина, каждый ребёнок (blacksmit) |
strong independent women also experience domestic violence | сильные и независимые женщины также подвергаются домашнему насилию (bigmaxus) |
stylishly coiffured women | женщины с модными причёсками |
techniques for seducing women | методы съёма женщин (financial-engineer) |
that's a sexist thing to say that men are superior to women | только сексист может утверждать, что мужчины превосходят женщин |
the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
the board of directors is made up of men and women | в совете директоров есть мужчины и женщины |
the college does not admit women | в этот колледж женщин не принимают |
the college does not admit women | в этот колледж женщин не допускают |
the commission includes two women | в комиссию входят две женщины |
the equal rights of men and women | равноправие мужчин и женщин (Johnny Bravo) |
the Holy women at the Sepulcher | "Жены-мироносицы у гроба Господня" (of Christ; один из вариантов иконограф. решения "Воскресения Христова", иногда называемого ещё "Явлением ангела женам-мироносицам у гроба") |
the Holy Women at the Sepulcher | "Жены-мироносицы у гроба Господнего" (одна из икон Страстей Господних) |
the men and women of | жители (какого-либо населенного пункта, уезда, округа, провинции; CNN Alex_Odeychuk) |
the new law gives women equal pay with men | по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин |
the peck order in women's clubs faculty groups | иерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава) |
the pecking order in women's clubs faculty groups | иерархия руководства в женских клубах (среди профессорско-преподавательского состава) |
the people who came were mainly women | среди пришедших было больше женщин |
the portraits of women as Minerva | портреты женщин в Образе Минервы |
the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
the Queen and her women | королева со своими фрейлинами |
the question of women's rights | женский вопрос |
the Rape of the Sabine women | "Похищение сабинянок" |
the Sabine women | сабинянки (незамужние женщины сабинян, которых, согласно Плутарху, похитили юноши Ромула во время празднества) |
the subjection of women | зависимое положение женщин |
the women's issue | женский вопрос (Maria Klavdieva) |
the women were keening | женщины причитали |
the women were keening | женщины голосили |
the women worked themselves into the centre of the crowd | женщины протиснулись в центр толпы |
there is a growing number of women in high-profile positions in the government | Отмечается рост числа женщин на заметных позициях в правительстве |
there is a trend towards equal opportunities for men and women | наблюдается тенденция к созданию равных возможностей для мужчин и женщин |
there is an intense bias against women | наблюдается сильное предвзятое отношение к женщинам |
there was nobody but women | там были одни женщины |
there were only old women in the church | в церкви были одни старушки |
there were three men and two women in the room | в комнате было трое мужчин и две женщины |
these women and their stuffed escorts | эти женщины и их ничтожные, надутые ухажёры |
this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male | эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников (bigmaxus) |
this day's paper I devote to women | сегодняшний доклад я посвящаю женщинам |
this demeans women | это не может не унижать женщину (bigmaxus) |
this movie degrades women | этот фильм унижает женщин |
this would make all women kick against their lords | этак все женщины начнут перечить своим мужьям (A. Tennyson) |
this young man is very wild he runs after women and bad companies | этот молодой человек слишком распустился: волочится за женщинами и водит компанию с сомнительными людьми |
those women who want a child but are pushing the age limit | женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это |
three stag women | три дамы без кавалеров |
tire woman | камеристка |
tower in old Russian mansions where women were kept in seclusion | терем |
treatment of women | отношение к женщинам (New York Times Alex_Odeychuk) |
treatment of women | обращение с женщинами (New York Times Alex_Odeychuk) |
trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
turbulent lives of new women | бурная жизнь современных женщин |
two women to help in the kitchen | две женщины для работы на кухне |
Ukrainian woman | украинка (denghu) |
Union of Women Teachers | Союз женщин-учителей |
United Nations International Research and Training Centre for the Advancement of Women | Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (INSTRAW, МУНИУЖ Georgy Moiseenko) |
unveiled Moslem women | мусульманки, не носящие чадры |
veil worn by Moslem women | чадра |
veiled Moslem women | мусульманки в чадрах |
violence against women | насилие в отношении женщин (Lenochkadpr) |
violence against women | насилие над женщинами (kann_sein) |
Violence Against Women Act | Закон о борьбе с насилием в отношении женщин (miracle_v07) |
Violence Against Women Act | Закон об искоренении насилия в отношении женщин (The Committee notes with satisfaction the suppression of inhuman practices discriminating against women, as well as the adoption of the Elimination of Violence against Women Act in 2009 – Комитет с удовлетворением отмечает пресечение бесчеловечной дискриминационной практики в отношении женщин, а также принятие Закона об искоренении насилия в отношении женщин в 2009 году. twinkie) |
warehouse woman | кладовщица |
water-colour portraits of society women | акварельные портреты светских дам |
WC – Women's club | Женский клуб (Women`s discussion club) |
when these women get talking they go on for hours | когда эти женщины начнут болтать, их не остановишь |
when these women get talking they go on for hours | когда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишь |
wise woman | колдунья |
wise woman | ворожея |
wise woman | знахарка |
woman-at-risk | женщина из группы риска (Tanikos) |
woman doctor | женщина-доктор (I. Havkin) |
woman doctor | женщина-врач |
woman employed in an overshoes factory | галошница |
woman farm laborer | батрачка |
woman farm labourer | наймичка |
woman farm labourer | батрачка |
woman grown | сформировавшаяся |
woman grown | созревшая |
woman in receipt of alimony | алиментщица (Anglophile) |
woman in white | женщина в белом (A White Lady (or woman in white) is a type of female ghost. She is typically dressed in a white dress or similar garment, reportedly seen in rural areas and associated with local legends of tragedy. White Lady legends are found in many countries around the world. wikipedia.org) |
woman letter carrier | почтарка |
woman letter carrier | почтальонша |
woman looking after chicken | цыплятница |
woman looking after chickens | цыплятница |
woman making communion bread | просфорня |
woman making communion bread | просвирня |
woman of an uncertain age | женщина бальзаковского возраста (VLZ_58) |
woman of childbearing age | женщина детородного возраста (ННатальЯ) |
woman of easy virtue | девушка легкого поведения (Franka_LV) |
woman of fashion | щеголиха |
woman of ill repute | женщина дурной репутации (Markus Platini) |
woman of letters | деятельница литературы |
woman of light character | женщина лёгкого поведения (Kovrigin) |
woman of loose morals | женщина легкого поведения (VLZ_58) |
woman of privilege | привилегированная особа (о женщине Tsa'tuyo) |
woman of some twenty summers | женщина лет двадцати |
woman on duty | вы здесь дежурный? |
woman on maternity leave | декретница (Anglophile) |
woman or girl celebrating her name day | именинница (Olegus Semerikovus) |
woman police constable | женщина-полицейский |
woman's cave | комната или уголок для творческих работ ("хозяюшка", "рукодельница" Анна Ф) |
woman's figure | образ женщины (в литературе алешаBG) |
woman's film | женское кино (При переводе на англ. язык следует использовать этот вариант, т.к. он более распространён, чем "women's ~". Alexander Oshis) |
woman's image in language consciousness | образ женщины в языковом сознании (алешаBG) |
woman's language | женская речь (алешаBG) |
woman's reason | женская логика |
woman's wit | женская интуиция |
woman street trader | торговка |
woman up | повзрослеть (Isn't it time to man up, or woman up, or whatever you want to call it, and stop blaming others for your problems? James Lee Burke, Creole Belle Mikhail.Brodsky) |
women and children are wrought upon by menaces | угрозы сильно действуют на женщин и детей |
women and children first | женщин и детей спасать в первую очередь |
women and children first | сначала спасают женщин и детей (Супру) |
women and children were pigged in a small room | женщин и детей поместили в крошечной комнатке |
women are like wasps in their anger | женщины в гневе - как осы |
women are sometimes treated as second-class citizens | к женщинам иногда относятся как к гражданам второго сорта |
women body politics | политики женского тела (алешаBG) |
women from all walks of life experience abuse | с жестокостью сталкиваются женщины всех сословий (bigmaxus; только если текст из 19-го века, не позже SirReal) |
women have the vote | женщины пользуются избирательным правом |
women in abusive relationships | женщины, живущие в своей семье в атмосфере постоянной жестокости и насилия (bigmaxus) |
women in hair curlers are hardly becoming | женщины в бигуди отнюдь не привлекательны |
women in revolt against discrimination | женщины, бурно выступающие против дискриминации |
Women in Space Earliest | первые женщины в космическом пространстве |
Women in the Air Force | женский вспомогательный корпус ВВС |
women in their childbearing years | женщины в детородном возрасте (bookworm) |
women of easy kind | доступные женщины |
women of reproductive age | женщины детородного возраста (rechnik) |
women-only | чисто женский (напр., коллектив Anglophile) |
women-only day | женский день (в бане grafleonov) |
women pianists | пианистки (female pianists OLGA P.) |
women pioneers in professions | первые женщины-врачи, учителя, адвокаты (и т. п.) |
women's | женский |
women's | дамский (women's southwestern belt) |
women's | женский (TarasZ) |
Women's Amateur Athletic Association | Женская ассоциация спортсменов-любителей |
women's bathroom | женский туалет (Amazingly, multiple people in attendance that evening later claimed to have also seen what they believed to have been a ghost in the women's bathroom. "I was washing my hands when I saw a little girl in the mirror," one witness to the suspected spirit said, "she didn't speak or make any threatening gestures, but I was very surprised. She looked like a normal girl, but she was in the mirror." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
women's cave | комната или уголок для творческих работ (Анна Ф) |
women's choir | женский хор |
women's chorus | женский хор |
women's clothes | женская одежда (AD Alexander Demidov) |
women's clothing | женская одежда |
women's clothing line | женская линия одежды (Elina Semykina) |
women's clothing store | магазин женской одежды (Ying) |
women's consultation clinic | женская консультация |
Women's Day | Женский день (Alexander Demidov) |
women's empowerment | прогресс женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | расширению возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | расширению прав женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | усиление возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | продвижение женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | улучшения положения женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | расширение возможностей женщин (Ivan Pisarev) |
women's empowerment | предоставление больших полномочий женщинам (Ivan Pisarev) |
women's fiction | женская проза (Alexander Oshis) |
women's film | женское кино (Alexander Oshis) |
women's group | неформальная женская организация (Кунделев) |
women's health center | клиника женского здоровья (Ремедиос_П) |
women's health clinic | клиника женского здоровья (Ремедиос_П) |
Women's Hospital | гинекологическая больница (iwona) |
women's human rights | права человека в отношении женщин (kann_sein) |
Women's Institute | Женский институт (организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; Великобритания) |
Women's Institute | женсовет (monoton) |
women's interest magazine | женский журнал-советчик (Alexander Demidov) |
Women's International Democratic Federation | Международная демократическая федерация женщин |
Women's International Democratic Federation | МДФЖ |
Women's International Zionist Organization | Международная женская сионистская организация |
Women's International Zionist Organization | МЖСО |
women's jail | женская колония |
women's jail | женская тюрьма |
women's journal | дамский журнал |
women's language consciousness | женское языковое сознание (алешаBG) |
women's lib | движение за освобождение женщин |
women's liberation | движение за освобождение женщин |
Women's Liberation | феминистское движение за уравнение женщин в правах с мужчинами |
Women's Liberation Movement | Движение за освобождение женщин |
Women's Liberation Movement | феминистское движение за равноправие женщин |
women's lingerie | женское бельё (Tamerlane) |
women's magazine | дамский журнал |
women's novel | см. woman's novel (Alexander Oshis) |
women's prison | женская исправительная колония (jodrey) |
women's question | женский вопрос (алешаBG) |
women's reading | женское чтение (алешаBG) |
women's refuge | женский кризисный центр (a special place where women and their children can go to escape being physically hurt by their husband or partner Anglophile) |
women's rights | женское равноправие |
Women's Royal Air Force | королевская женская служба ВМС (Великобритания) |
Women's Royal Army Corps | женская вспомогательная служба сухопутных войск (Великобритания) |
Women's Royal Voluntary Service | Женская королевская добровольная служба (Великобритания) |
women's sectio | женотдел (dealing with political work among women) |
women's section | женотдел (dealing with political work among women) |
women's shower room | женская душевая (Alexander Demidov) |
women's shower room | душевая женская (Alexander Demidov) |
women's slips proportioned for tall, medium, short | комбинации для женщин высокого, среднего и низкого роста |
women's studies | женские исследования (ЛВ) |
women's suffrage | женское избирательное право (Право женщин участвовать в выборах народных представителей. Включает в себя право избирать и право быть избранными. erelena) |
women's tears always make him capitulate | женские слёзы всегда заставляют его уступать |
women's tears always make him capitulate | женские слёзы всегда заставляют его складывать оружие |
women's theme | женская тема (vazik) |
women's toilet | женский туалет |
Women's Universal Movement | Всемирное движение женщин |
women's view | женский взгляд (алешаBG) |
Women's Voluntary Service | женская добровольная служба (Великобритания) |
women's washroom | женский туалет (ART Vancouver) |
women's work at home | работа женщин по дому (Alex_Odeychuk) |
Women's World Champion | Чемпион Мира среди женщин (Alexander Demidov) |
women's writing | женское письмо (алешаBG) |
women's-libber | участница феминистского движения за равноправие женщин |
women's-libber | сторонница феминистского движения за равноправие женщин |
women spies | шпионки |
women were revolting against the restrictions on job opportunities | женщины восставали против ограничения их права на выбор работы |
Women Who Want to be Women | женщины, которые хотят быть женщинами |
women with children under the age of three years | женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov) |
women worker | работающая женщина (Кунделев) |
working woman | работница |
World Union of Catholic Women's Organization | Всемирный союз женских католических организаций |
World Union of Catholic Women's Organization | ВСЖКО |
young woman | девица |
Young Women's Christian Association | Ассоциация молодых христианок (религиозно-благотворительная организация) |