English | Russian |
after yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him | после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братом |
although the astrologers' fans regarded their vatic pronouncements with reverence, skeptics pointed out that their predictions were difficult to prove or disprove | хотя поклонники астрологии и относились с почтением к их пророчествам, скептики указывали, что их пророчества очень трудно подтвердить или опровергнуть |
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship | среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца |
an ornamental edge was pinked out with special scissors | специальными ножницами вырезали фигурную живую изгородь |
argue something out with | договориться с кем-либо о (someone); чем-либо) |
as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it | когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов |
as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothing | приближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью |
at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me | не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят |
be out of conceit with | разочароваться в (someone); ком-либо) |
be out of favour with | быть не в фаворе у (someone – кого-либо) |
be out of keeping with something | не соответствовать (чему-либо) |
be out of keeping with something | не гармонировать с (чем-либо) |
be out of love with | ненавидеть (someone – кого-либо) |
be out of love with | испытывать отвращение к (someone – кому-либо) |
be out of patience with | потерять всякое терпение из-за (someone – кого-либо) |
be out of phase with | не сходиться с (someone – кем-либо) |
be out of sympathy with | находиться в разладе с (someone – кем-либо) |
be out of sympathy with | не принимать чью-либо сторону (someone) |
be out of sympathy with | быть в разладе с (someone – кем-либо) |
be out of sync with something | расходиться с (чем-либо) |
be out of temper with | сердиться на (someone – кого-либо) |
be out of touch with | не быть в курсе (чего-либо) |
be out of touch with | потерять связь с (someone – кем-либо) |
be out of touch with | не общаться с (someone – кем-либо) |
be out of touch with | не находиться в контакте с |
be out of touch with something | перестать следить за (чём-либо) |
be out of touch with | не быть связанным с (someone – кем-либо) |
be out of touch with | не иметь связи с (someone – кем-либо) |
be out of touch with modern methods | не уметь пользоваться современными методами |
be out of touch with modern methods | не знать современных методов |
be out of touch with modern methods | не владеть современными методами |
be out of touch with reality | утратить связь с реальностью |
be out of touch with the developments | быть не связанным с развитием событий |
be out of touch with the literature of today | не следить за современной литературой |
be out of tune with something | идти вразрез с (чем-либо) |
be out of tune with | быть не в ладу с (someone – кем-либо) |
be out with | быть с кем-либо в ссоре (someone) |
be out with | поссориться с (someone – кем-либо) |
be out with | быть с кем-либо не в ладах (someone) |
be out with | быть не в ладах |
be out with | быть в плохих отношениях с (someone – кем-либо) |
be out with | быть в ссоре |
be out-of-step with momentum | идти не в ногу с мощным движением |
be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
beat one's brains out with something | ломать себе голову над (чем-либо) |
beat one's head out with something | ломать себе голову над (чем-либо) |
calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
carry out a dialogue with a computer | осуществлять общение человека с вычислительной машиной |
carry out grinding in a close circuit with classification | осуществлять измельчение в замкнутом цикле с классификатором |
carry out the wiring with type N wire | выполнять монтаж проводом марки N |
carry the plan out with determination | решительно проводить план в жизнь |
carry the plan out with determination | непреклонно проводить план в жизнь |
come out of a situation with credit | выйти с честью из положения |
come out with | вылезть с (напр., с глупым замечанием) |
come out with | выболтать (что-либо) |
come out with | рассказать (что-либо) |
come out with | выступить с разоблачением |
come out with | выступить с заявлением |
come out with | выступать (с заявлением утверждением и т. п.) |
come out with | неожиданно сказать |
come out with a joke | отпустить шутку |
come out with it! | да говорите же в чём дело! |
come out with life | уцелеть (после боя и т. п.) |
come out with life | остаться в живых (после боя и т. п.) |
come up out with a proposal | вносить предложение |
come up out with a proposal | выступать с предложением |
contract out of trading with | обязаться не торговать с |
contract out of trading with | обязаться не иметь дела с |
cry out with pain | вскрикнуть от боли |
cut someone out with his girl | отбить у кого-либо девушку |
dab out of ink with finger | проба краски пальцем на отлип |
deck oneself out with jewels | нацепить на себя драгоценности |
dragging out with the time of operation | затягивание со сроком операции |
eke out a scanty income with odd jobs | восполнять недостаток средств случайной работой |
eke out with | пополнять |
eke out with | восполнять |
empty the baby out with the bathwater | вместе с водой выплеснуть и ребёнка (also (Don't) throw the baby out with the bathwater wikipedia.org) |
fall out of favour with | не любить |
fall out of favour with the king | впасть в немилость короля |
fall out of favour with the king | впасть в королевскую немилость |
fall out of favour with the king | впасть в королевскую опалу |
fall out of graces with | попасть в немилость к (someone – кому-либо) |
fall out of love favour with | разлюбить |
fall out of love with | разлюбить |
fall out of love with | не любить |
fall out of love with something | потерять всякий интерес к (чему-либо) |
fall out of love with everything | потерять всякий интерес ко всему |
fall out of love with life | потерять всякий интерес к жизни |
fall out of love with the world | потерять всякий интерес к миру |
fall out of touch with people | потерять связь с народом |
fall out with | быть в плохих отношениях с (someone – кем-либо) |
fall out with | ссориться с (someone – кем-либо) |
fall out with | быть в контрах с (someone – кем-либо) |
fall out with | поссориться с (someone – кем-либо) |
fall out with | ссориться (с кем-либо) |
fill out with air | наполнять воздухом |
fit out aboat with everything necessary | обеспечить лодку всем необходимым |
fit out aboat with everything necessary | снабдить лодку всем необходимым |
fit out aboat with everything necessary | оборудовать лодку всем необходимым |
fret life out with vain regrets | портить себе жизнь напрасными сожалениями |
get out of patience with | выйти из себя из-за (someone – кого-либо) |
get out of patience with | потерять всякое терпение с (someone – кем-либо) |
go out on a date with | пойти на свидание с (someone – кем-либо) |
handspring backward with lay out | сальто прогнувшись |
have a question out with | выяснить вопрос с (someone – кем-либо) |
have it out with | объясниться с (someone – кем-либо) |
have it out with | объясняться с (someone – кем-либо) |
have it out with | выяснить отношения с (someone – кем-либо) |
he brought out his request with a rush | он выпалил свою просьбу |
he came out with a horrible oath | с его уст сорвалось ужасное ругательство |
he came out with the whole story | он рассказал все (что случилось) |
he filled out his speech with a few jokes | он дополнил свою речь несколькими шутками |
he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality | он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton) |
he has been out of action for 6 months with a serious knee injury | он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы колена |
he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court | он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда |
he has pulled back from all-out confrontation with the unions | он отказался от полной конфронтации с профсоюзами |
he has struck out the landscape with a few impetuous dashes of the hand | он набросал пейзаж несколькими стремительными движениями руки |
he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies | он обычно бурно влюбляется и также резко расходится со всеми привлекательными девицами |
he is out of patience with him | он потерял с ним всякое терпение |
he knocked himself out with work | он изматывал себя работой |
he lashed out at me with a knife | он набросился на меня с ножом |
he nearly schizzed out with the news | он просто ошизел от этой новости |
he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
he smoothed the paper out with his fingers | он пальцами разгладил бумагу |
he stood with his arms raised to the sky, breathing out curses | он стоял, воздев руки горе, и изрыгал проклятия |
he stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise | он закрыл уши руками, чтобы защититься от ужасного шума |
he was knocked out with a blunt instrument | его оглушили тупым предметом |
he was out of favour with the authorities | он был неудобен властям |
he went out with no hat on | он вышел без шляпы |
her parents helped her out with a £500 loan | родители выручили её, дав взаймы 500 фунтов |
his acts are out of keeping with his words | его действия идут вразрез с его словами |
his aunt was very much out of temper with him when he broke the window | его тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окно |
his brow is grooved out with wrinkles | его лоб прорезают морщины |
his car is rigged out with gadgets | его автомобиль оснащён техническими новинками |
his essays are padded out with quotations | его очерки перегружены цитатами |
his family really pushed the boat out when he graduated, they organized a party with two hundred people | его семья и правда устроила пир на весь мир, когда он закончил институт, они закатили вечеринку на двести человек |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
I am out of touch with the present situation | я не имею представления о настоящей ситуации |
I can't believe I ever went out with that abb | не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным |
I don't think you should out with that bad cold | я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома |
I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain | я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли |
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer | я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете |
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным |
in fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public | триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателям |
it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, с которой ведётся работа |
it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions | неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами |
it is optional for the jockey to weight out or in with his bridle | для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее |
it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court | я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением |
Johnson, on whom I was running out, listened to me with patience | Джонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал |
jump out of one's skin with joy | вздрогнуть от радости |
jump out of one's skin with joy | подскочить от радости |
jump out of one's skin with joy | быть вне себя от радости |
look at someone out with the tail of one's eye | взглянуть на кого-либо краешком глаза |
look at someone out with the tail of one's eye | бросить на кого-либо взгляд украдкой |
March went out with high winds and rain | конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождём |
mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out | мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило |
my aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother | дом моей тёти разбомбили в войну, и ей пришлось жить у мамы |
my mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden | моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в саду |
N carry out the wiring with type N wire | выполнять монтаж проводом марки |
original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
out bolts her husband upon me with a large crab in his hand | из дверей на меня выпрыгивает её муж со здоровым колодезным воротом в руках |
out of humour with | недовольный (someone – кем-либо) |
out of humour with oneself | недовольный собой |
out of keeping with good taste | противоречащий хорошему вкусу |
out with | рассказать |
out with | высказать |
out with | разболтать (тайну, секрет) |
out with | выложить |
out with it | высказать всё, что думаешь |
out with it | рассказать |
out with it | выложить |
pack out the transformer core with battens | расклинивать железо трансформатора рейками |
pack out the transformer core with battens | расклинивать железо трансформатора рейками |
Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning | в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро |
piece out a library with new books | укомплектовать библиотеку новыми книгами |
piece out a library with new books | укомплектовывать библиотеку новыми книгами |
play duck-out with something | проматывать (что-либо) |
play duck-out with something | расточать (что-либо) |
play duck-out with something | относиться к чему-либо легкомысленно |
puff out one's chest with pride | гордо выпячивать грудь |
reach out to someone with something | охватывать (читателей новыми видами обслуживания и т. п.; чем-либо; кого-либо) |
rig out with clothes for the coming winter | обеспечить тёплой одеждой на зиму |
rip out a button with a bit of cloth | вырвать пуговицу с мясом |
road is marked out with flags | вдоль маршрута расставлены или развешаны флажки |
set out a table with food | уставлять стол едой |
she came out with a remark | она сделала замечание |
she had to row all out to keep up with them | ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них |
she puts me out of temper with her love for making scenes | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя |
she rigged the boys out with new clothes | она снабдила мальчиков новой одеждой |
she steps out so actively that I have difficulty keeping up with her | она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваю |
she was sprawled out on the grass with her sunhat over her face | она растянулась на траве, раскинув руки, с панамой на лице |
she went out with her dress trailing behind her on the floor | она вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу |
she went out with the purpose of buying clothes | она вышла с намерением купить одежду |
someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
strike out of sympathy with their fellow workers | бастовать из солидарности со своими товарищами по работе |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | послушай моего совета – давай работать вместе |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | я знаю это дело досконально |
tears came out with a gush | слезы полились ручьём |
the air rushed out with a swoosh | воздух уходил со свистом |
the board of directors are trying to iron out the difficulties connected with the new contract | совет директоров пытается сгладить трудности, связанные с новым контрактом |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and gaussian98 |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
the child likes to play with figures cut out of paper | ребёнок любит играть фигурками, вырезанными из бумаги |
the children were playing with a toy farm made out of cardboard | дети занимались с игрушечной фермой, сделанной из картона |
the Christmas tree was decked out with lights | ёлка была украшена огнями |
the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
the cork came out with a loud pop | пробка вылетела с громким хлопком |
the gas fire went out with a plop | струя огня с шумом вырвалась из газовой горелки |
the government are hatching out a new plan to deal with rising prices | правительство разрабатывает новый план борьбы с ростом цен |
the government is to come out with concrete proposals | правительство собирается выдвинуть конкретные предложения |
the government is to come out with concrete proposals | правительство должно выступить с конкретными предложениями |
the heart leaps out with secret pleasure | сердце выскакивает от тайного удовольствия |
the office was flooded out with complaints | офис был весь завален жалобами |
the officer was charged with selling out to the enemy | офицера обвинили в том, что он продался врагу |
the officer was charged with selling out to the enemy | офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага |
the official presentation of this aircraft was carried out in the Hangar, where it was baptized with the name of "Andean Liberator" | официальная презентация этого авиалайнера состоялась в ангаре, где он получил имя "Освободителя Анд" |
the original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
the policy was set out in an interview with the BBC | политика была подробно изложена в интервью Би-би-си |
the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author | рецензент снабдил свою рецензию чрезмерно пространной биографией автора |
the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author | рецензент снабдил свою рецензию длинной биографией автора |
the road is marked out with flags | вдоль маршрута расставлены или развешаны флажки |
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился |
the robber hit him on the head with an iron bar, and he went out | грабитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание |
the ship's name has been painted out and replaced with a new one | старое название корабля закрасили и заменили на новое |
the soldier was charged with sneaking army food out of the camp | солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты |
the soldier was charted with sneaking army food out of the camp | солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты |
the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out | путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду |
the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
the wind cone fills out with air | ветровой конус надувается |
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
they knocked themselves out with work | они изматывали себя работой |
throw out one's chest with pride | выпячивать грудь вперёд от гордости |
throw out the baby along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the baby along with the bath | вместе с водой выплеснуть и ребёнка |
throw out the baby along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the baby along with the water | вместе с водой выплеснуть и ребёнка |
throw out the baby along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the baby with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the baby along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the baby with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the bath | вместе с ненужным отбросить и главное |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть и ребёнка |
throw out the child along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child with the bath | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child along with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
throw out the child with the water | вместе с водой выплеснуть из ванны и ребёнка |
tire oneself out with work | заработаться |
tire someone out with much talk | заговаривать (утомлять разговором; кого-либо) |
tire someone out with much talk | утомлять кого-либо разговором |
tire someone out with much talk | утомить кого-либо разговором |
tire someone out with much talk | заговорить (утомить разговором; кого-либо) |
walk out with | "гулять" с (someone); обыкн. о прислуге; кем-либо) |
walk out with | ухаживать (someone) |
wash out with strong antiseptic solution | промыть сильным раствором антисептика |
we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году у нас выходит новый большой словарь |
we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
we had to row all out to keep up with them | нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них |
we have more work than we can deal with and must farm it out | у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону |
wear oneself out with suffering | исстрадаться |
We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case | "мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку |
when he heard the news, he passed out with the shock | когда он узнал об этом, он лишился чувств |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
wind cone fills out with air | ветровой конус надувается |
with a powerful lash of its tail, the fish jumped out of the net | сильно хлестнув хвостом, рыба выскочила из сети |
with his finger, he traced out the shape of the buildings in the sand | он пальцем на песке набросал проект зданий |
with his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could | с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальто |
with one blow he laid his attacker out | одним ударом он вышиб из противника дух |
with sweeps out | с выпущенными тралами |
with this he got up and went out | с этими словами он встал и вышел |
with this he got up and went out | и затем он встал и вышел |
you can easily fake up an excuse to avoid going out with him | да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним |
you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it | давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем |
you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it | в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его |