DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Wink | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a nod is as good as a winkне будьте слепы
a nod is as good as a winkнамёк понятен
a nod is as good as a winkумейте понять намёк
a nod is as good as a wink to a blind horseумейте понять намёк
a nod's as good as a wink to a blind horseкивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781)
a nod's as good as a wink to a blind horseслепому коню что кивай, что подмигивай
a winkчуть-чуть
a wink is as good as a nodстоит лишь глазом моргнуть
as quick as a winkне успеешь глазом моргнуть (I'll be back as quick as a wink Wakeful dormouse)
by a wink and a nodнегласно (Alexander Demidov)
could not sleep a winkне сомкнул глаз (kouznetsoff2007)
eye winkвзгляд
eye winkзнак, даваемый кому-л. глазами
forty winksморгнуть не успеешь
forty winksминутка
forty winksкороткий сон
forty winksкороткий послеобеденный сон
forty winksкороткий сон днём
get forty winksвздремнуть (ad_notam)
give sb. a winkсделать кому-л. знак украдкой
give sb. a winkпредупредить (кого-л.)
give sb. a winkподмигнуть (кому-л.)
give a winkподмигнуть (кому-либо)
give a winkнамекнуть (кому-либо)
give a winkподмигнуть
give a winkнамекнуть
give sb. a winkдать маяк
give sb. a winkдать знать
give one a winkсделать знак глазами
give one a winkмигнуть (кому-л.)
give sb. the winkдать маяк
give sb. the winkподмигнуть (кому-л.)
give sb. the winkсделать кому-л. знак украдкой
give sb. the winkпредупредить (кого-л.)
give sb. the winkдать знать
give winkсделать кому-либо знак украдкой
give winkнамекнуть
give winkподмигнуть (кому-либо)
give winkнамекнуть (кому-либо)
have forty winksсоснуть
have forty winksвздремнуть
he gave me the wink that the lady was a friend of hisон дал мне понять, что эта дама – его приятельница
he slipped a wink to his brotherон незаметно подмигнул брату
he winked towards Nicholas with a degree of familiarityон несколько фамильярно подмигнул Николасу
hood winkоколпачивать (MichaelBurov)
hood winkобъегоривать (MichaelBurov)
hood winkобводить вокруг пальца (MichaelBurov)
hood winkобъегорить (MichaelBurov)
hood winkобвести вокруг пальца (MichaelBurov)
hood winkнадувать (MichaelBurov)
hood-winkоколпачить (MichaelBurov)
hood-winkобъегорить (MichaelBurov)
hood-winkобводить вокруг пальца (MichaelBurov)
hood-winkнадуть (MichaelBurov)
hood-winkоблапошивать (MichaelBurov)
hood winkввести в заблуждение (MichaelBurov)
hood-winkввести в заблуждение (MichaelBurov)
hood-winkвводить в заблуждение (MichaelBurov)
hood winkвводить в заблуждение (MichaelBurov)
hood-winkнадувать (MichaelBurov)
hood-winkобвести вокруг пальца (MichaelBurov)
hood-winkобъегоривать (MichaelBurov)
hood-winkоколпачивать (MichaelBurov)
hood winkоблапошивать (MichaelBurov)
hood winkнадуть (MichaelBurov)
hood winkоколпачить (MichaelBurov)
I did not sleep a winkя не заснул ни на одно мгновение
I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
I have not got a wink of sleepя не сомкнул глаз
in a winkв один миг
in a winkв мгновение ока
in a winkмгновенно
in a winkмоментально
lie down for forty winksвздремнуть (Игорь Primo)
lie down for forty winksприкорнуть (днём Игорь Primo)
nine winksсон урывками
not a winkни капли
not a winkни крошки
not a winkни капли, ни крошки (of; чего-либо)
not sleep a winkглаз не сомкнуть (denghu)
not to get a wink of sleepне заснуть ни на минуту
not to get a wink of sleepглаз не смыкать (denghu)
not to get a wink of sleepне сомкнуть глаз
not to get a wink of sleepглаз не сомкнуть
not to have a wink of sleepглаз не смыкать (denghu)
not to see a winkсовершенно ничего не видеть
not to sleep a winkне заснуть ни на минуту
not to sleep a winkглаз не смыкать (denghu)
not to sleep a winkглаз не сомкнуть
quick as a winkочень быстро (I turned around to look at the speeding car, and quick as a wink it was gone. Я повернулся взглянуть на мчащуюся машину, и она молниеносно исчезла. Andy)
quick as a winkмолниеносно (Ваня.В)
slip a winkподмигивать (кому-либо Linch)
surreptitious winkзаговорщическое подмигивание (Игорь Primo)
take forty winksвздремнуть
take forty winksвсхрапнуть
tiddly-winkигра в кости в домино (Franka_LV)
tiddly-winksигра в блошки
tip sb. a winkподмигнуть (кому-л.)
tip sb. a winkпредупредить (кого-л.)
tip sb. a winkдать знать
tip sb. a winkдать маяк
tip a winkподмигивать (кому-либо)
tip sb. a winkсделать кому-л. знак украдкой
tip a winkпредупреждать (кого-либо)
tip a winkГоворить секретную информацию кому-либо которая будет полезной для обоих (cambridge.org nefexx)
tip a winkделать знак (кому-либо)
tip one a winkсделать знак глазами
tip one a winkмигнуть (кому-л.)
tip the winkкивнуть
tip the winkдать знак
tip sb. the winkдать знать
tip sb. the winkдать маяк
tip sb. the winkпредупредить (кого-л.)
tip sb. the winkсделать кому-л. знак украдкой
tip sb. the winkподмигнуть (кому-л.)
tip the winkсделать кому-либо знак украдкой
tip the winkнамекнуть
tip the winkподмигнуть (кому-либо)
tip the winkсделать кому-либо знак украдкой
tip the winkпредупреждать (кого-либо)
tip the winkподмигнуть
wink a few timesпоморгать
wink atподмигивать (кому-либо)
wink atглядеть сквозь пальцы на
wink atсмотреть сквозь пальцы на (+ acc.)
wink atсмотреть сквозь пальцы
wink atсмотреть сквозь пальцы на что-либо
wink atподмигивать
wink at abuseне обращать внимания на злоупотребления
wink at each otherперемигиваться
wink at nothingставить сякое лыко в строку
wink awayсмигивать (one's tears)
wink awayсмигнуть (one's tears)
wink awayсморгнуть (Слезу, соринку из глаза shergilov)
wink backсмигнуть
wink backсмигивать
wink few timesпоморгать
wink for a whileпоморгать
wink outмеркнуть
wink tears awayсморгнуть слёзы
wink-winkхи-хи (Chu)
winked atкому потакают
winked atна что смотрят сквозь пальцы
winked atкому делают знак
winked atкому подмигивают
with a sly winkлукаво подмигнув
with a sly winkхитро подмигнув
without a wink of the eyelidи глазом не моргнул
without a wink of the eyelidи бровью не повёл