English | Russian |
and that's what counts | и это главное (Technical) |
and that's what everyone's talking about! | да все так думают! (Alex_Odeychuk) |
and what did you think that was going to make? | Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? (Technical) |
and what is that? | и в чём же он заключается? ("I have an interesting theory on alien visitations." "And what is that?" – И в чём же она заключается? ART Vancouver) |
at least that's what they say | по крайней мере, ты услышишь (Alex_Odeychuk) |
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
But that's what she does. | Но именно этим она и занимается. (
suburbian) |
do not prescribe to me what I am to do | не указывайте мне, что я должен делать |
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
good gum! what's is that? | господи, что же это такое? |
good gum! what's that? | господи, что же это такое? |
he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
he is something like what his father was at that age | он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
he knows that's what | он знает, что к чему |
He's a spy. That's what he does. | Он шпион, такая у него работа. (suburbian) |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
I am agreeable to doing what you suggest | я готов сделать то, что вы предлагаете |
I am already provided with what I need | у меня уже есть всё, что мне надо |
I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
I am curious to know what | мне хочется знать |
I am curious to know what | интересно знать |
I am doubtful what I ought to do | не знаю, что мне делать (как мне быть) |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I am not what you represent me to be | я не такой, как вы меня изображаете |
I am not what you represent me to be | я не такой, как вы меня описываете |
I am saying to you what I wouldn't say to everyone | я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому |
I am very much moved by what you say | я очень тронут тем, что вы говорите |
I am what I am | я такой, какой я есть (dimock) |
I don't know what that is | я не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
I know what I am talking about | я знаю, о чём говорю |
I know what you are but what am I? | Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow) |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I wonder what sb. is doing | интересно, что кто-л. делает (Look, there's Phil over there. Hmmm, wonder what he's doing in these parts... -- Интересно, что он делает в этих краях... ART Vancouver) |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 | представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese) |
in what came to be known | в том, что позднее получило известность как (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | который стал известен как (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | в месте, которое получило наименование (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | по делу, которое стало известным (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | в ходе так называемого (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | что позже получило название (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | к тому что стало известно (Ivan Pisarev) |
in what came to be known | в том, что стало известно (Ivan Pisarev) |
is that what you believe? | так это вы понимаете? (Alex_Odeychuk) |
is that what you intended? | это то, чего вы хотели? |
is that what you intended? | вы этого хотели? |
it's just what the doctor orders | то, что доктор прописал ([The book] "From the Mouths of Babes" is a tonic, a pick-me-up, a literary Geritol for the soul when feeling a tad down and out of sorts. It’s just what the doctor orders when someone needs a smile or a chuckle. bettermebooks.com Dyatlova Natalia) |
know what is what | быть сведущим |
know what is what | видеть насквозь |
know what is what | понимать, что к чему |
know what is what | знать толк (в чём-л.) |
know what is what | быть себе на уме |
know what is what | быть осведомлённым |
know what is what | быть опытным человеком |
know what o'clock it is | видеть насквозь |
know what o'clock it is | знать толк (в чём-л.) |
know what o'clock it is | понимать, что к чему |
know what o'clock it is | быть себе на уме |
know what o'clock it is | быть осведомлённым |
know what o'clock it is | быть сведущим |
know what o'clock it is | быть опытным человеком |
know what's what | знать толк (в чём-л.) |
know what's what | быть сведущим |
know what's what | видеть насквозь |
know what's what | быть осведомлённым |
know what's what | быть опытным человеком |
nothing comes out of the sack but what was in it | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать |
novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
now, that's what | вот это я понимаю (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
one does not care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
one doesn't care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold | арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus) |
so that is what he is like! | вишь, он какой! |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
so what's new | неудивительно (МарияКрас) |
so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think! | ишь ты, так я тебе и скажу её адрес |
that is exactly what I need | это как раз то, что мне нужно |
That is exactly what I want | это меня вполне устраивает |
That is exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
that is exactly what I want to say | это как раз то, что я хочу сказать |
that is exactly what we are going to do | вот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk) |
that is just what I need | это как раз то, что мне нужно |
that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
that is not what I am accustomed to | к этому я не привык |
that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
that is verbatim what he said | это слово в слово то, что он сказал |
that is what | и (вот об этом я и говорил – that is what I was talking about) |
that is what | вот именно это (Nadia37) |
that is what caused the failure | это послужило причиной неудачи |
that is what disturbs me, Mr Dermott | вот, что меня беспокоит, господин Дермот |
that is what he told me | вот что она мне сказал |
that is what he told me | это то, что он мне сказал |
that is what he told me | вот что он мне сказал |
that is what I was talking about | вот об этом я и говорил |
that is what it means | вот что значит (Марчихин) |
that is what occasioned me to be late | вот почему я опоздал |
that is what occasioned me to come late | вот почему я пришёл поздно |
that is what sets leaders apart | вот что отличает лидеров (IrinaZaytseva) |
that is what's it like | вот что значит (Марчихин) |
that ties up with what I was saying | это согласуется с тем, что я говорил |
that was what would happen | так оно и будет (контекстуальный перевод linton) |
that's exactly what he needs | вот это именно то, что ему нужно |
that's exactly what he said | именно это он сказал |
That's exactly what I want | это меня вполне устраивает |
That's exactly what I want | это как раз то, что мне нужно |
that's exactly what I was going for | этого я и добивался (Bartek2001) |
that's exactly what I was going for | я этого и хотел (Bartek2001) |
that's exactly what you should have said! | вот так и надо было сказать! |
that's exactly what you want | это именно то, что нужно (Анна Ф) |
that's just what he is good at | он горазд на это |
that's just what I was about to say | это как раз то, что я собирался сказать |
that's just what I was going to say | это как раз то, что я собирался сказать |
that's just what I was going to say | это как раз то, что я хотел сказать |
that's just what people did say | это именно то, что говорили (люди) |
that's just what people did say | это как раз то, что говорили (люди) |
that's just what people did say | это как раз то именно то, что говорили (люди) |
that's just what was wanted | это очень кстати (Anglophile) |
that's not what I'm saying | Дело вовсе не в этом. (Abysslooker) |
that's not what I'm saying | я совсем не об этом (ART Vancouver) |
that's not what I'm saying | я совсем не это хочу сказать (ART Vancouver) |
that's nothing compared to what | это ничего по сравнению с тем, что (Andrey Truhachev) |
that's nothing to what followed | это ничто по сравнению с тем, что было дальше |
that's what all the fuss is about | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
that's what comes of | вот что бывает, когда ... (sea holly) |
that's what he did | так он и сделал |
that's what he has come to! | вот до чего докатился! |
that's what I am complaining about | вот на это-то я и жалуюсь |
that's what I call a real friendship! | вот это я понимаю – настоящая дружба! |
that's what I mean | а вот о чём (linton) |
that's what I was talking about | вот об этом я и говорил |
that's what I'm driving at | к чему я веду (4uzhoj) |
that's what I'm saying | вот и я о том же (4uzhoj) |
that's what I'm talking about | то-то и оно |
that's what I'm talking about | вот это я понимаю (SergeiAstrashevsky) |
that's what I'm talking about | вот и я о том же (4uzhoj) |
that's what it is | такие вот дела (чаще как ответ Val_Ships) |
that's what it is | таков порядок вещей (Alex_Odeychuk) |
that's what it is | этим всё сказано |
that's what it is | что ещё тут сказать (Abysslooker) |
that's what it is | то-то и оно (Taras) |
that's what love is about | вот что такое любовь |
that's what she thought to herself | вот что она подумала про себя |
that's what we figured | мы так и думали |
that's what we like | это по-нашему (источник – goo.gl dimock) |
that's what you get by talking too much | вот что получается, когда слишком много болтают |
that's what you get for doing something | вот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan) |
that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
that's what you think! | значит, ты так полагаешь! (Andrey Truhachev) |
that's what you think! | значит, ты так считаешь! (Andrey Truhachev) |
the torment is what the thief has to gain | поделом вору и мука |
things are seldom what they seem | не суди по внешности |
things are seldom what they seem | ряса не делает монахом |
things are seldom what they seem | одежда - ещё не человек |
things are seldom what they seem | не все, кто ходит с ножом, - повара |
things are seldom what they seem | не всё то золото, что блестит |
things are seldom what they seem | не всяк тот вор, на кого собака лает |
things are seldom what they seem | не каждый, кто в рясе, - монах |
things are seldom what they seem | внешность обманчива |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
what a snipe you were in that matter! | какого дурака ты свалял! |
what a worry that child is! | что за наказание этот ребёнок! |
what a worry that child is! | это не ребёнок, а просто мучение! |
what am I doing to myself? | что я с собой делаю? (почему я не берегу себя, своё здоровье Alex_Odeychuk) |
what am I going to do now? | что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk) |
what am I supposed to do with | что прикажете делать с таким... (SirReal) |
what am I to do about this book? | как поступить с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.? |
what am I to do about this book? | как быть с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.? |
what are sb? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
what are sb? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what are his requirements? | каковы его требования? |
what are the chances that...? | какова вероятность того что...? (Raz_Sv) |
what are the odds | бывает же такое (driven) |
what are the odds | каковы шансы (mtovbin) |
what are the odds of ...? | какова вероятность ...? (What are the odds of that happening? ART Vancouver) |
what are the odds that | какова вероятность того, что |
what are the qualities that make up Hamlet's character? | какие черты присущи Гамлету? |
what are they? | чем они занимаются? |
what are they? | кем они работают? |
what are they? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
what are they? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what are those odds? | Бывают же такие совпадения? (Taras) |
what are those odds? | Бывает же такое? (Taras) |
what are you? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what are you? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
what are you? | чем вы занимаетесь? |
what are you saying that for? | к чему вы это говорите? |
what are you up to? | чем сейчас занят? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
What are you waiting for? Christmas? | ждешь, когда на горе рак свистнет? |
What are you waiting for? Christmas? | ждать у моря погоды |
What are you waiting for? Christmas? | ждать, когда на горе рак свистнет |
What are you waiting for? Christmas? | ждешь до морковкиного заговенья? |
What are you waiting for? Christmas? | ждать до морковкиного заговенья |
what book is that? | что это за книга? |
what business is that of yours? | какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь? |
what construction am I to place on that? | как прикажете это понимать? |
what do you believe this is? | что это по-твоему? (Taras) |
what good is that going to do us? | какая нам с этого польза? (linton) |
what happened was that | создалась ситуация, что (Alexander Demidov) |
what I am after | то, чего я ищу (Yuriy83) |
what I am after | то, чего я хочу (Yuriy83) |
what I am after | то, чего я добиваюсь (Yuriy83) |
what I am after | то, что я ищу (Yuriy83) |
what I am speaking about is another thing | я про другое (Marina Smirnova) |
what is sb? | чем кто-л., он, она занимается? |
what is? | чем кто-л., он, она занимается? |
what is sb? | кем кто-л., он, она работает? |
what is? | кем кто-л., он, она работает? |
what is sb? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
What is | В чем дело (nana_475) |
what is sb? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what is all that to me? | какое мне до этого дело? |
what is believed to be happening is that | можно полагать, что происходит следующее вот что |
what is clear therefore is that | сказанное позволяет понять, что (A.Rezvov) |
what is cookin', good lookin'? | хорошо выглядишь |
what is cookin', good lookin'? | как дела? |
what is cooking, good looking? | хорошо выглядишь |
what is cooking, good looking? | как дела? |
what is eating? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what is eating sb? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what is eating you? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what is giving off that terrible smell? | что это так ужасно пахнет? |
what is he? | кем он работает? |
what is he? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
what is he? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what is it? | в чем чья-л. проблема? |
what is it? | что за дело кому-л.? |
what is it? | какое чьё-л. дело? |
what is it that you don't want? | чего бы не хотелось? (Alex_Odeychuk) |
what is it that’s the matter with you? | что это с вами? |
what is it to sb? | в чем чья-л. проблема? |
what is it to sb? | что за дело кому-л.? |
what is it to sb? | какое чьё-л. дело? |
what is more | и что более важно... |
what is more | и более того... |
what is reassuring is that | обнадёживает то, что (MichaelBurov) |
what is she? | кем вы он, она работаете? |
what is she? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
what is she? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
what is she? | чем вы он, она занимаетесь? |
what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
what is so strange about that? | мудрёного нет |
what is that? | что это такое? |
what is that an't please you | не угодно ли вам сказать, что это такое |
what is that an't please you | скажите, если вам угодно, что это такое |
what is that for a house? | что это за дом? |
what is that supposed to mean? | и что это значит? (Andrey Truhachev) |
what is that supposed to mean? | и что сие должно означать? (раздраженно Andrey Truhachev) |
what is that to you? | ты-то тут при чём? |
what is that to you? | какое тебе дело до этого? |
what is the big idea? | в чем смысл? |
what is the big idea? | что за нелепая идея? |
what is the big idea? | ну и что? |
what is the damage? | сколько всего? (О стоимости) |
what is the date today? | какое сегодня число? |
what is the fare? | сколько стоит проезд? |
what is the fare? | сколько стоит билет? |
what is the lesson here? | что мы можем извлечь? (xmoffx) |
what is the lesson here? | чему нас это учит? (xmoffx) |
what is the matter? | в чем дело? |
what is the odds? | какой результат? |
what is the odds? | какой счёт? |
what is the odds? | какая разница? |
what is the odds | какое это имеет значение |
what is the price of board in that house? | сколько берут за стол в этом доме? |
what is the problem? | в чем проблема? |
what is the solution? | как найти выход из сложившейся ситуации? ("So what is the solution?" "I'm not sure what the solution is." ART Vancouver) |
what is the trouble? | в чем дело? |
what is the use of...? | какой смысл в чем-л.? |
what is the use of...? | в чем глубокий смысл чего-л.? |
what is the use of...? | какая польза от чего-л.? |
what is this? | в чём дело? (xmoffx) |
what is troubling is that | беда в том, что (What is troubling is that the compressor regularly sustained large flow oscillations. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin) |
what is up? | что происходит? |
what is up? | что слышно? |
what is up? | как дела? |
what is up? | в чем дело? |
what is your authority for that statement? | какое вы имеете основание для подобного утверждения? |
what is your marital status? | каково ваше семейное положение? |
what kind of man do you think I am? | за кого вы меня принимаете? |
what kind of nonsense is that! | ещё что выдумал! |
what noise was that? | что это был за шум? |
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless | ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны |
what they are called | как они называются (You know those white and purple flowers across from our building? I don't know what they are called but I'd like to plant some on the patio. You okay with that? ART Vancouver) |
what time is it? | который час сейчас? |
what time is it? – It is 9 o'clock | который сейчас час? – Девять часов |
what time is it now? | который час сейчас? |
what was that again? | Повторите ещё раз! (Дмитрий_Р) |
what was the outcome? | к чему это привело? (ART Vancouver) |
what's cookin', good lookin'? | хорошо выглядишь |
what's cookin', good lookin'? | как дела? |
what's cooking, good looking? | как погодка, красотка? (vitalbird91) |
what's cooking, good looking? | хорошо выглядишь |
what's cooking, good looking? | как дела? |
what's eating? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what's eating sb? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what's eating you? | какая муха тебя вас, его и пр. укусила? |
what's in the wind? | что новенького? |
what's in the wind? | как дела? |
what's it? | в чем чья-л. проблема? |
what's it? | что за дело кому-л.? |
what's it? | какое чьё-л. дело? |
what's it to sb? | что за дело кому-л.? |
what's it to sb? | в чем чья-л. проблема? |
what's it to sb? | какое чьё-л. дело? |
What's one more? | Одним больше – одним меньше. (from The 6:20 Man by David Baldacci: "Busy day?" she said. "Another dead body found." "Who was it this time?" she asked calmly. "You're not surprised?" "What's one more?" rafail) |
what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
what's that noise? | что это за шум? |
what's that noise? | что это за звук |
what's that supposed to mean? | что это значит? (Johnny Bravo) |
what's that supposed to mean? | что ты имеешь в виду? (Johnny Bravo) |
what's that supposed to mean? | это как понимать? (Technical) |
what's that to you? | какое Вам дело? (Ivan1992) |
what's that veil thing you're wearing? | что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? |
what's that you say? | что ты говоришь? |
what's the big idea? | в чем смысл? |
what's the big idea? | что за нелепая идея? |
what's the big idea? | ну и что? |
what's the damage? | сколько всего? (О стоимости) |
what's the difference between this and that? | какая разница между этим и тем? |
what's the fare? | сколько стоит билет? |
what's the matter? | в чем дело? |
what's the odds? | ну и что? |
what's the odds? | какая разница? |
what's the odds | в чём разница |
what's the odds? | какое это имеет значение? |
what's the problem? | в чем проблема? |
what's the trouble? | в чем дело? |
what's the use of...? | какой смысл в чем-л.? |
what's the use of...? | в чем глубокий смысл чего-л.? |
what's the use of...? | какая польза от чего-л.? |
what's tricky about ... is that | сложность заключается в том, что (The concern with the new tax-filing requirements is that they would also apply to what’s known as “bare trusts,” in which the trustee can only act at the direction of the beneficiary, with no independent powers or responsibility over the property. What’s tricky about bare trusts is that there is no requirement to sign paperwork to formally establish one or set out the parties’ intentions. As a result, many Canadians without access to sophisticated tax advice are likely unaware that they are deemed to be part of a bare trust and thus required to file a T3 return, Mr. Oakey added. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
what's up? | в чем дело? |
what's up? | как дела? |
what's up? | чем сейчас занят? (What's up? Just vibing at a cafe, it's totally luxe here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
what's wrong with that? | что в этом плохого? (q3mi4) |
what's wrong with that? | а что в этом такого? (TranslationHelp) |
what's wrong with that? | а что тут такого? (TranslationHelp) |
what's your 20 | где вы (NumiTorum) |
what's your 20 | где вы находитесь (NumiTorum) |
what's your 20 | ваши координаты (NumiTorum) |
what's your marital status? | каково ваше семейное положение? |
what's your take on that? | какое твоё мнение на этот счёт? (английская идиома mavin) |
who has never tasted bitter, knows not what is sweet | всё познаётся в сравнении |
yes, that's just what I paid | да, я столько и заплатил |