English | Russian |
haste makes waste | скоро, да не споро |
haste makes waste | делали наспех, а сделали насмех (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь) |
haste makes waste | делали наспех, а сделали на смех |
haste makes waste | что скоро, то не споро |
haste makes waste | поспешишь, людей насмешишь |
haste makes waste | поспешишь – даром время потеряешь |
haste makes waste | тише едешь – дальше будешь |
haste makes waste | поспешишь-людей насмешишь (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь) |
haste makes waste | спех людям на смех (george serebryakov) |
haste makes waste | над нами не каплет! (there is no need to hurry, it will keep, it can wait) |
haste makes waste, and waste makes want, and want makes strife between the goodman and his wife | поспешишь – людей насмешишь |
waste not, want not | мотовство до нужды доведёт |
waste not, want not | не проматывай и не будешь нуждаться |
waste not, want not | копейка рубль бережёт (Andrey Truhachev) |
waste not, want not | кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды (дословно: Не проматывай и не будешь нуждаться) |
waste not, want not | мотовство до добра не доведёт (дословно: Не проматывай и не будешь нуждаться) |
waste time on a hopeless quest | искать вчерашний день |
wilful waste makes woeful want | мотовство до нужды доведёт |
wilful waste makes woeful want | мотовство до добра не доведёт |