DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Veins | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a humorous veinюмористическая жилка
a novel in macabre vein"роман ужасов"
a novel in macabre veinготический роман (отмеченный тайной, насилием и ужасом)
a vein of crueltyнекоторая склонность к жестокости
a vein of goldзолотоносная жила
a vein of humourюмористическая жилка
accretion veinаккреционная жила
along this veinаналогичный (Moscowtran)
an abstract painter in an Expressionist veinхудожник, рисующий в манере абстрактного экспрессионизма
an editorial in a bellicose veinпередовая статья в вызывающем тоне
an editorial in a bellicose veinпередовая статья в воинствующем тоне
anterior ciliary veinsпередние ресничные вены
anterior facial veinпередняя лицевая вена
aqueous veinsводянистые вены
azygous veinнепарная вена
back roof of veinкровля жилы
ball-veinжелезная руда
be in the veinбыть в настроении (что-либо делать for)
be in the veinбыть в настроении делать
bleeding varicose veinкровотечение из варикозно-расширенной вены (Vicci)
branch retinal vein occlusionокклюзия ветви вены сетчатки
broken veinsлопнувшие вены (Скоробогатов)
central retinal veinцентральная вена сетчатки
central retinal vein occlusionокклюзия центральной вены сетчатки
clavicular veinподключичная вена
clover vein mosaicприжилковая мозаика клевера (возбудитель – Marmor trifolii)
Continue in a similar veinидти в одном русле (о разговоре lulic)
crevasse-veinтрещинножильный
crevasse-veinтрещинно-жильный
cut the veinотворять кровь
fear thrilled through his veinsего трясло от страха
find a veinнаходить вену (Taras)
find a veinнайти вену (Taras)
go on in the same veinпродолжать в том же духе (scherfas)
good blood runs in his veinsв его жилах течёт хорошая кровь
guitarist in the vein of Aerosmithгитарист, играющий в манере группы "Аэросмит" (freekycleen)
have no blood in veinsбыть трусом
have quicksilver in veinsбыть очень подвижным человеком
have quicksilver in veinsбыть очень живым человеком
have quicksilver in one's veinsбыть подвижным человеком
have quicksilver in one's veinsбыть очень живым человеком
have quicksilver in one's veinsподвижный как ртуть
he has got some blood in his veinsэто пылкий человек
he has got some blood in his veinsэто живой человек
he is a man of an imaginative veinон человек с воображением
he is not in the veinон не в духе
he is not in the vein for itон не расположен к этому
he is not in the vein for itу него нет настроения для этого
he was in humorous veinон был в игривом настроении
he writes poetry when he is in the veinон пишет стихи, когда у него появляется настроение
I am not in the vein for itя не расположен к этому
I am not in the vein for itу меня нет настроения для этого
in a good veinв ударе (Anglophile)
in a related veinподобным образом
in a similar veinаналогично (In a similar vein to the above, three Aces are worth 33, i.e., they outrank even a blitz. WK Alexander Demidov)
in a similar veinдругими словами (peregrin)
in a similar veinв подобном ключе (goldy10)
in a similar veinтаким же образом (Азери)
in a similar vein to the aboveаналогично сказанному выше (Finally, in a similar vein to the above, the horror and romance attached to matters of transport and travel are considered for the complex feelings they all too often ... Alexander Demidov)
in another veinс другой стороны (NGGM)
in like veinподобным образом (Koltun)
in similar veinв том же роде (Burdujan)
in similar veinв том же духе (Burdujan)
in the same veinв том же духе (The rest of the page continues in the same vein.)
in the same veinв том же роде
in the same veinаналогичным образом
in the same veinподобным же образом
in this veinв этом направлении (в этом отношении Alex_Odeychuk)
in this veinв этом отношении (sunchild)
in this veinтак (Евгений Тамарченко)
in this veinв этом смысле (Aly19)
in this veinв этом ключе (Aly19)
in this veinв этой связи (in this vein, ... Alex_Odeychuk)
inferior ophthalmic veinнижняя глазная вена
jugular veinяремная вена (any of several large veins in the neck, carrying blood from the head and face Taras)
Jugular Vein Pressure Normal Rangeдавление в яремной вене в пределах нормы (JVPNR Steve Elkanovich)
junction of veinsслияние жил
light vein of humourтонкий юмор
marble veinsпрожилки мрамора (soa.iya)
median veinглавная жилка листа
Negro blood flows in his veinsв его жилах течёт негритянская кровь
obstructed veinнепроходимая вена
open a veinвскрывать вену (bonly)
open the veinпустить кровь
open the veinотворить жилу
other remarks in the same veinдругие замечания в таком же духе
outstanding veinsвздутые вены
palpebral veinвена века
posterior ciliary veinцилиарная
posterior ciliary veinзадняя ресничная вена
quick vein of oreрудоносная жила
running through his/her veinsплоть от плоти (Tanya Gesse)
scalp veinвена волосистой части головы (shergilov)
speak in a serious veinговорить в серьёзном серьёзно
spider veinsзвёздочки (на ногах от варикоза)
superior ophthalmic veinверхняя глазная вена
supraorbital veinсупраорбитальная вена
the blood accumulates and stagnates in the capillaries and veinsкровь накапливается и застаивается в капиллярах и венах
the plat veins of a horseножные поджилки у лошади
the veinнастроение (часто for)
the veins show under the skinвены просвечивают через кожу
they lucked onto a vein of goldони натолкнулись на золотую жилу
varicose veinsрасширение вен
Varicose veins of lower extremitiesварикозное расширение нижних конечностей (Dalilah)
vein bandingокаймление жилок
vein clearingпосветление жилок
vein fillingжильное выполнение
vein gold reservesзапасы коренного золота (ABelonogov)
vein mineralжильная порода
veins obstructed by clotsвены, закупоренные тромбами
vortex veinвортикозная вена
wall of veinкровля жилы
with prominent veinsжилистый
with prominent veinsжиловатый
work a veinразрабатывать жилу