DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing Under | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a lot of water has flown under the bridgeмного воды утекло с тех пор
be under someone's thumbбыть у кого-либо под башмаком
build a fire under oneselfсамому себе рыть яму (дословно: Под собой разжигать костер)
build a fire under oneselfпод собой разжигать костер
build a fire under oneselfподрубать сук, на котором сидишь (дословно: Под собой разжигать костер)
build afire under oneselfрыть самому себе яму
build afire under oneselfрубить сук, на котором сидишь
cut the ground from underсорвать чьи-либо планы (someone)
cut the ground from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
has been a lot of water under the bridgeс тех пор много воды утекло (Victor Parno)
he wishes the ground would open under himготов сквозь землю провалиться
hide one's light under a bushelдержать свет под спудом
knock the sand from underвыбить почву из-под ног (someone); у кого-либо)
let no grass grow under one's feetпо горячим следам
let the grass grow under one's feetсидеть сложа руки
let the grass grow under one's feetсидеть у моря и ждать погоды
let the grass grow under one's feetждать у моря погоды
lovers' quarrels mean the renewal of love паи lovers under the sun quarrel just for funмилые бранятся – только тешатся
much water has flowed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
much water has flown under the bridgesмного воды утекло с тех пор
much water has flown under the bridgesмного воды утекло
much water has passed under the bridges since that timeмного воды утекло с тех пор
nothing new under the sunничто не ново под луной
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
spend someone's nights eating the dreams of children under a bridgeспать сном младенца (Julchonok)
take someone under one's wingбрать кого-либо под крылышко
the darkest place is under the candlestickсамое тёмное место-под свечкой
the darkest place is under the candlestickза семь верст комара искали, а комар на носу (дословно: Самое тёмное место-под свечкой)
the darkest place is under the candlestickсамое тёмное место -под свечкой
the darkest place is under the candlestickумён-умён, а у себя под носом не видит
the darkest place is under the candlestickумен, умен, а у себя под носом не видит (дословно: Самое тёмное место-под свечкой)
there is nothing permanent under the moonничто не вечно под луной
train up a fig-tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it Ch. Dickensухаживайте за деревом, в тени которого собираетесь отдыхать в старости (Ч. Диккенс)
under the same roofжить, пр. под одной крышей (to live, пр.)
under the same roofжить, пр. под одной крышей (to live, пр.)
water never flows under settled stonesпод лежачий камень вода не течёт
water never flows under settled stonesпод лежачий камень и вода не течёт
what is got over the devil's back is spent under his bellyчто нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом
what is got over the devil's back is spent under his bellyпришло махом – ушло прахом
what is got over the devil's back is spent under his bellyпришло махом, ушло прахом (дословно: Что нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом)
what is got over the devil's back is spent under his bellyне радуйся – нашёл, не тужи – потерял
what is got over the devil's back is spent under his bellyхудо нажитое нейдёт впрок
what is got over the devil's back is spent under his bellyхудо нажитое впрок нейдёт
what is got over the devil's back is spent under his bellyкак нажито, так и прожито
what is got over the devil's back is spent under his bellyкак нажито, так и прожито
what the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
what the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
work goes with a swing under the master's handдело мастера боится (VLZ_58)
work under the whip lashработать из-под палки