Subject | English | Russian |
Makarov. | a message was sent summoning additional soldiers up to the front | было отправлено сообщение, чтобы на фронт были посланы дополнительные войска |
Makarov. | a space in front of the pictures was roped off to prevent injury to them | пространство перед картинами было отгорожено, чтобы уберечь их от повреждения |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
gen. | attached to the front part of a garment | набортный |
Makarov. | be barely able to put one foot in front of the other | еле ноги передвигать |
gen. | be ordered to go to the front | получить распоряжение отправиться на фронт (to pay the costs, to go away home, to report tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | belonging to the front | расположенный спереди |
gen. | belonging to the front | передний |
auto. | blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | указатель поворота (MichaelBurov) |
auto. | blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | мигающий передний и задний фонари для указания другим участникам движения направления поворота автомобиля (MichaelBurov) |
comp., MS | bring to the front | переместить на передний план (напр., приложение Andy) |
fig.of.sp. | bring to the front | выдвигать на авансцену (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | bring to the front | выдвинуть на авансцену (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | bring to the front | выводить на авансцену (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | bring to the front | вывести на авансцену (Andrey Truhachev) |
Makarov. | bring to the front | делать очевидным |
Makarov. | bring to the front | способствовать продвижению |
Makarov. | bring to the front | способствовать развитию, продвижению |
Makarov. | bring to the front | способствовать развитию |
gen. | bring to the front | выявлять |
gen. | come to the front | бросаться в глаза |
gen. | come to the front | занять ведущее место |
Makarov. | come to the front | выйти на передний план |
gen. | come to the front | обратить на себя внимание |
gen. | come to the front | выдвинуться |
Makarov. | come to the front and answer | выходить к доске отвечать |
Gruzovik, soviet. | commander of an air army subordinate to the front | командующий военно-воздушными силами фронта |
Makarov., amer. | cut to the front of the line | пролезть без очереди |
gen. | everyone posed with him in front of the flag to have pictures taken | все они сгруппировались так, чтобы на фото быть запечатлёнными стоящими перед флагом (bigmaxus) |
gen. | expose the front of a house to... | обратить дом лицом к... |
auto. | extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beams | прожекторные фары (MichaelBurov) |
auto. | extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beams | дополнительные передние фары, дающие узко направленный световой пучок на значительное расстояние (MichaelBurov) |
auto. | extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beams | дальний свет (MichaelBurov) |
gen. | fresh troops were rushed up to the front | на фронт были срочно брошены свежие силы |
Makarov. | fresh troops were rushed up to the front | на фронт были срочно брошены свежие силы |
gen. | go to the front | идти на фронт |
Makarov. | go to the front and answer | выходить к доске отвечать |
gen. | go to the front burner | стать актуальным |
gen. | go to the front burner | выйти на первый план |
gen. | have the front to do | набраться нахальства сделать (что-либо) |
gen. | have the front to do | иметь наглость сделать что-либо |
gen. | he always presented a bold front to the world | он никогда не падал духом |
gen. | he always presented a bold front to the world | его никто не видел в подавленном состоянии |
gen. | he always presented a bold front to the world | его никто не видел в дурном настроении |
Makarov. | he had a duplicate key to the front door | у него был запасной ключ от парадной двери |
gen. | he had the front to get on the bus disregarding the queue | он нагло влез в автобус вне очереди |
gen. | he studied hard and soon pushed on to the front | он много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды |
gen. | he was sent to the front | его послали на фронт |
Makarov. | he worked his way to the front of the crowd | он протиснулся вперёд через толпу |
Makarov. | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed | его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы |
gen. | hurry the soldiers to the front | спешно отправить солдат на фронт |
lit. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw) |
Makarov. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится |
gen. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится |
gen. | jump in line | jump to the front of the line | лезть без очереди ("David waited for two hours at the fire hall on Prince Albert Street and he was left disappointed because he claims people jumped to the front of the line when the salt was dumped in the street. "I can imagine if this was an earthquake and we're out of food and water and the United Nations delivered food – people would kill each other over that. Imagine that. This is only salt and people are just jumping in line." " (News 1130) ART Vancouver) |
mil. | keep front sight to the left | придерживать мушку вправо |
mil. | keep front sight to the left | придерживать мушку влево |
mil. | keep front sight to the right | придерживать мушку вправо |
mil. | keep front sight to the right | придерживать мушку влево |
auto. | large metal tubing fixed to the front of the vehicle | фронтальное защитное ограждение (MichaelBurov) |
auto. | large metal tubing fixed to the front of the vehicle | переднее защитное ограждение (MichaelBurov) |
auto. | large metal tubing fixed to the front of the vehicle | дополнительный бампер (MichaelBurov) |
vulg. | latch for the gate to one's front yard | ширинка (букв. "щеколда к воротам (чьего-либо) переднего двора") |
Makarov. | let's go forward to the front of the hall | давай продвинемся к началу зала |
Gruzovik, mil. | line of communication parallel to the front | рокада (railway, road, or earth road) |
gen. | lorries were made to move troops to the front | грузовики перевозили войска к фронту |
mil. | mobilization to the front | мобилизация на фронт (snowleopard) |
idiom. | move to the front burner | приобрести первостепенную важность (Those changes appear to happening at two tiers — incremental movement at the energy utilities, and a shifting of priorities among Massachusetts’ leading business associations — moving climate change and clean energy to the front burner. 'More) |
idiom. | move to the front burner | выйти на передний план (Those changes appear to happening at two tiers — incremental movement at the energy utilities, and a shifting of priorities among Massachusetts’ leading business associations — moving climate change and clean energy to the front burner. 'More) |
gen. | move to the front of the political scene | выйти на политическую авансцену (bookworm) |
progr. | one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progresses | Одно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
gen. | order soldiers an officer, the regiment, ships, etc. to the front | направлять солдат и т.д. на фронт (back to their country, to the rear, etc., и т.д.) |
gen. | our thoughts go out to our friends at the front | всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются |
Makarov. | part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front | часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника |
busin. | push a way to the front | проталкиваться вперёд |
gen. | push to the front | протискиваться вперёд (Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | пройти без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | проходить без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | пролезать без очереди (Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | протиснуться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | протискиваться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | протискиваться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | влезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | влезать без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | протиснуться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | пролезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | push to the front of a line | лезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
med. | ratio of the distance moved by a particular solute to that moved by the solvent front | отношение расстояния положения вещества на хроматограмме к расстоянию фронта растворителя |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | направляющее устройство задней подвески (MichaelBurov) |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | продольная реактивная штанга (MichaelBurov) |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | стержень, шарнирно связанный концами с основанием кузова и задней балкой или ступицей (MichaelBurov) |
gen. | return to the front | вернуться на фронт |
mil. | return to the front line | вернуться на фронт (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | run away to the front | убежать на фронт (Technical) |
sport. | run on mount on the end of the beam to front scale | с разбега наскок на конец бревна в равновесие на одной ноге |
mil. | security to the front | охранение перед фронтом (подразделения) |
mil., lingo | send to the front line | отправить на ноль (MichaelBurov) |
mil. | send to the front line | послать на передовую (MichaelBurov) |
Makarov. | she arrived early to secure a place at the front | она приехала заранее, чтобы занять место впереди |
gen. | step up to the front of the room | проходите вперёд |
tech. | straight to the front | в прямолинейном направлении с прямыми полурамами (о погрузчике) |
sec.sys. | supply of the water and compressed air foam to the fire front without the opening of doors | подача воды и компрессионной пены в очаг пожара без открытия дверей (Konstantin 1966) |
Makarov. | sweeping all others aside, she pushed her way to the front | расталкивая всех, она пробивалась вперёд |
gen. | Tell that clown in the front row to can it | Скажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступать (Taras) |
gen. | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
gen. | the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements | фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями |
Makarov. | the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch | давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм |
Makarov. | the gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degrees | постепенно ниспадающий гребень волны позволяет скользить по фронтальной поверхности волны приблизительно под углом 45 градусов (J. Bloomfield) |
gen. | the regiment was ordered to the front | полк отправили на фронт |
gen. | the supplies were passed up to the front | продовольствие было послано на фронт |
gen. | they all tried to crush into the front seats | они все пытались протиснуться на передние места (into a small room, through the passage, etc., и т.д.) |
gen. | they all tried to crush into the front seats | все они старались пробраться на передние места |
gen. | they drove right up to the front door | они подъехали к самому парадному (подъе́зду) |
gen. | to the front | вперёд (см тж. 2) |