Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
German
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Religion
containing
To Be
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
According to your faith will it be done to you
по вере воздастся вам
(These were the words spoken by Jesus when He healed two blind men. See Matthew 9:29)
and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us.
и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим
and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us.
и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашим
(Lk:ll:4)
be affianced to
помолвка
be affianced to
обручение
be alien to Islam
быть чуждым исламу
(
Alex_Odeychuk
)
be fanatic to Islam
фанатично исповедывать ислам
(
Alex_Odeychuk
)
be passed to the degree of Fellowcraft
быть возведённым в степень подмастерья
(в масонстве
Alex_Odeychuk
)
be promoted to glory
подняться в чертоги вечной славы
(погибнуть
transler
)
be raised to the Degree of a Master Mason
быть повышенным в степень мастера
(
Alex_Odeychuk
)
be raised to the Degree of a Master Mason
быть возведённым в степень мастера
(
Alex_Odeychuk
)
be raised to the degree of Master Mason
быть возвышенным в степень мастера
(в масонстве
Alex_Odeychuk
)
be stoned to death
подвергаться забрасыванию камнями до смерти
(
Andrey Truhachev
)
be stoned to death
понести наказание смертью через побитие камнями
(
Andrey Truhachev
)
evil be to him that
кто
evil be to him that
горе тому
Glory be to Him
Пречист
(Коран
margarita09
)
Glory be to Jesus Christ!
Слава Иисусу Христу!
(
Diamond_2011
)
name
to be
spoken
имярек
(
Помолимся о великом господине и отце нашем, Святейшем Патриархе [имярек], и о господине нашем преосвященнейшем митрополите (или архиепископе, или епископе) [имярек], и всей во Христе братии нашей.
Madjesty
)
praise be to God!
слава Богу
sentenced
to be
stoned to death
приговорённый к побитию камнями до смерти
(
Andrey Truhachev
)
she that is
to be
examined
Испытуемая
(60-я сура Священного Корана)
thanks be to God
благодарение Богу
the ascription of this icon to Theophanes the Greek may be false
атрибуция данной иконы Феофану Греку может оказаться ошибочной
the attribution of that icon to Theophanes the Greek was proved
to be
wrong
атрибуция данной иконы Феофану Греку оказалась ошибочной
the icon is assignable to a 12th century Byzantine icon painter
эту икону можно приписать византийскому изографу XII века
Get short URL