English | Russian |
A. will perhaps be the first to give reliable results | а., возможно, будет первым, кто даст надёжные результаты ... |
according to equations... it is found that | согласно уравнениям, ... обнаружено, что |
the alternative to would be | альтернативой ... могла бы быть ... |
the analysis will be limited to functions | данный расчёт будет ограничен функциями ... |
the analytical method can also be used to predict the process of | аналитический метод может также использоваться, чтобы предсказать ход ... |
the analytical model can also be used to predict processes with | аналитическая модель может быть также использована для предсказания процессов с ... |
and it is of peculiar interest to recollect here that | и особенно интересно здесь вспомнить |
the answer to all this should be | ответом на всё это может быть ... |
appears to be | как представляется (Тантра) |
the author and publishers are grateful to the following for permission to reproduce copyright material | автор и издатели благодарны ... за последовавшее разрешение воспроизвести авторский материал ... |
be applied to the explanation of | использоваться для объяснения (чего-либо A.Rezvov) |
be applied to the explanation of | применяться для объяснения (чего-либо A.Rezvov) |
be attributable to something | объясняться (чем-либо igisheva) |
be attributable to something | соответствовать (чему-либо igisheva) |
be careful not to turn | будьте осторожны, чтобы не повернуть |
be changed to something | сменяться (чем-либо igisheva) |
be intended to be used for | быть предназначенным для использования (IBM Alex_Odeychuk) |
be intended to describe something | относиться к (чему-либо; напр., о термине igisheva) |
be intended to describe | обозначать (напр., о термине igisheva) |
be kept to a minimum | быть сведённым к минимуму (Alex_Odeychuk) |
be related to | зависеть от (igisheva) |
be stimulated and awakened to | получить стимул к рассмотрению (каких-либо вопросов и т.п. A.Rezvov) |
be subjected to an objective appraisal | подвергаться объективной оценке (Alex_Odeychuk) |
be subjected to thorough scientific scrutiny | подвергаться тщательному научному исследованию (Alex_Odeychuk) |
be sure to keep it running | убедитесь, что вы его не исключили |
but in N's opinion these cases may be differentiated due to | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря |
but that is a weak argument to prove | но это слабый аргумент, чтобы доказать |
but these exceptions are to be explained | но эти исключения необходимо объяснить |
but to say that is like saying that | но сказать это – всё равно что сказать, что.. |
calculations of how much it is to be produced | расчёты того, сколько должно быть произведено |
can be ascribed to | может быть отнесено на счёт (Alex_Odeychuk) |
can be ascribed to | может быть связано с (Alex_Odeychuk) |
change tends to be relatively slow | изменение имеет тенденцию происходить относительно медленно |
chapter 3 is devoted to the investigation of | 3-я глава посвящена исследованию |
concluding what has been said above, I want to stress that | подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что |
consider the tasks that need to be carried out | рассмотрим задания, которые необходимо выполнить |
a correlation refers to a regular relationship be-tween | корреляция относится к регулярной связи между |
deserve to be quoted | стоит процитировать (A.Rezvov) |
the design was found to be unsatisfactory | было обнаружено, что план неудовлетворителен ... |
differences will be easier to detect | различия будет легче выявить |
due to a large number of components, it could be argued that | из-за большого числа компонентов можно не соглашаться с тем, что |
equation 29 was applied to set of 20 tests | уравнение 29 было применено к набору из 20 тестов |
the fact that is additional information & not important to the rest of | тот факт, что ..., является дополнительной информацией и не важен для остального ... |
factors amenable to correction are likely to be responsible for | вероятно факторы, поддающиеся корректировке, отвечают за |
far be it from me to criticise, but | я отнюдь не собираюсь критиковать, но |
far be it from me to criticize, but | я отнюдь не собираюсь критиковать, но |
the first thing to be noticed is that | первое, что следует отметить, это ... |
the following points would seem to be worthy of consideration | следующие вопросы могут показаться достойными внимания ... |
the general review is expected to be continued in | ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... |
how this is to be explained when there is such a variety of | как это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие |
how to lower is a question that must be answered separately | как снизить ... – это вопрос, на который следует ответить особо ... |
however this conclusion may turn out to be hasty, if | однако этот вывод может оказаться поспешным, если |
I am going to divide my review into 3 areas | я собираюсь разделить свой обзор на 3 части |
I am happy to report that | я счастлив сообщить, что |
I feel that there are several ways to | я чувствую, что существует несколько способов |
if this proves to be important | если это окажется важным |
if this proves to be reasonable | если это окажется приемлемым |
if this proves to be true | если это окажется правильным |
in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized | в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено |
in contrast to it may be called | в противоположность ... это может быть названо ... |
in order to ascertain which of might be used | C тем, чтобы установить, какие из ... могли бы быть использованы ... |
in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented | чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия |
in some circumstances, it would be relevant to deduce the formula | при некоторых условиях было бы уместно вывести формулу |
in the coming years users will be able to | в предстоящие годы пользователи смогут |
it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future | как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем |
it could be argued that reliability is bound to decrease | можно было бы утверждать, что надёжность непременно уменьшится |
it has to be said that | необходимо сказать, что |
it is conceivable that there will be a change of attitude to | вероятно, произойдёт изменение отношения к ... |
it is nothing to be surprised at | тут нечему удивляться |
it is possible to pr | можно (it is possible to propose a number of systems... – можно предложить ряд систем...) |
it is proposed that research be conducted to establish | сделано предложение проводить исследование, чтобы установить ... |
it is thought to be a case | полагают, что это доказательство ... |
it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined | достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... |
it may be hard to imagine | может быть трудно себе представить ... |
it may be more convenient to measure | может быть, более удобно измерять ... |
it may be sufficient to note that | достаточно заметить, что |
it must be going to happen | это должно быть произойдёт ... |
it will be the purpose of the present article to suggest and explore | целями этой статьи будут предложение и исследование ... |
it would be a mistake to imagine | было бы ошибкой полагать ... |
it would be misleading to view it simply as a collection of different | рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ... |
it would be otiose to expatiate | было бы излишне распространяться (на какую-либо тему A.Rezvov) |
it would be very good to exchange ideas | было бы очень хорошо обменяться мыслями ... |
let us briefly repeat how it is to be interpreted | кратко повторим, как это следует толковать.. |
may I be so bold to make one suggestion of solving the... problem? | позвольте взять на себя смелость, внести предложение по поводу решения... проблемы? |
a method must be found to scale | необходимо найти метод, чтобы соизмерить |
more interestingly, the shape appears to be universal | ещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ... |
most coursebooks need to be supplemented | большинство учебных курсов нуждается в дополнении ... |
my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation | моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ... |
no criterion can be satisfactorily applied to | ни один критерий не может быть удовлетворительно применен к ... |
nonetheless, it would be misleading to view it simply as | тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... |
notice that it is not possible to use | обратите внимание на то, что невозможно использовать ... |
the objective is to develop a theory to be used to improve | цель – разработать теорию, которую можно было бы использовать для улучшения ... |
of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
one could expect the shape of to be a significant factor | можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... |
one objection raised to the whole concept was that | одно возражение, выдвинутое против всей концепции, было ... |
one objection raised to the whole concept was that | одно возражение, выдвинутое против целой концепции, было ... |
one possible way of achieving this might be to | одним возможным способом достижения этого могло бы быть ... |
the only opportunity for the programme seemed to be | казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... |
part 6 is devoted to | часть 6 посвящена |
part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge | часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... |
problems may arise here, but they don't appear to be insurmountable | здесь могут возникнуть проблемы, но они не кажутся непреодолимыми ... |
regard must be paid to | внимание необходимо обратить на ... |
reliance on has been found to be deficient | уверенность в ... оказалось недостаточной ... |
the remaining small differences may be attributed to the fact that | оставшиеся незначительные различия могут быть отнесёны за счёт того, что |
results of the testing, whether positive or negative, can be of real importance to | результаты теста, будь они положительные или отрицательные, могут быть весьма важны для ... |
scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explain | учёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ... |
a significant quantity of experimental data must be collected before the theory can be considered to be complete | значительное количество экспериментальных данных должно быть собрано, прежде чем теория будет рассматриваться как завершенная |
since equation 8 is similar to equation 4, we can use the method | поскольку уравнение 8 сходно с уравнением 4, мы можем использовать метод ... |
so it is important for us to realize that | итак, для нас важно осознание того, что |
the solution to the 1st problem can be obtained by means of | решение 1-й задачи может быть получено при помощи ... |
some of the ingredients would seem to be the following | казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... |
sometimes it may be necessary to include information for | иногда, может быть, необходимо включать информацию для ... |
still another factor to consider is that | и ещё один фактор, который следует рассмотреть, состоит в том, что |
still that appears to be the exception | и всё же это оказывается исключением ... |
such a solution is also considered to be correct | такое решение также считается правильным ... |
sum up: there seem to be possible interpretations of | подведём итог: оказывается существуют две возможные интерпретации ... |
the system is new, and therefore there is bound to be some element of technological risk | система новая, и поэтому непременно имеется некий элемент технологического риска ... |
that was under the necessity step to | это был вынужденный шаг ... |
their projects will take from to years to be implemented | понадобится от ... до ... лет для осуществления этих проектов ... |
the theory could be readily added to an existing computer program | данная теория могла бы с лёгкостью дополнить существующую компьютерную программу ... |
there appear to be less dependency on... conditions | здесь оказывается меньше зависимости от условий ... |
there are reasons to believe that | есть причины полагать, что |
there are two points to be considered in answering this question. First | есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... |
there seems to be a growing public awareness that something is wrong with | по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... |
there seems to be no coherent long-term plan | кажется, не существует последовательного долгосрочного плана ... |
these aspects are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these aspects of are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these changes are likely to be long-lasting | эти изменения, похоже, будут продолжительными во времени ... |
these data have proven to be valid | доказано, что эти данные обоснованны ... |
these measurements will be an important complement to | эти измерения будут важным дополнением к ... |
these questions are still waiting to be answered | эти вопросы всё ещё ждут своего решения ... |
these tests can be used to illustrate the effects of | эти тесты могут использоваться как пример влияния ... |
they were subjected to an analysis that has at least some points of similarity with the procedures | их подвергли анализу, который имеет, по крайней мере, несколько черт сходства с процедурами ... |
this analysis may be applied to almost any type of | этот анализ может быть применен почти к любому типу ... |
this appears to be the most promising approach to | этот подход к ... кажется самым многообещающим ... |
this approach to the analysis of can be defined as | данный подход к расчёту ... может быть определён как ... |
this approach to the analysis of can be defined as | данный подход к теории ... может быть определён как ... |
this enables the computations to be performed in | это позволяет производить расчёты в ... |
this essential key to should not be solely provided by science | этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ... |
this is to be proved for | это должно быть доказано для ... |
this method is not to be recommended | этот метод не следует рекомендовать ... |
this method proved to be more suitable | было доказано, что данный метод больше подходит ... |
this phenomenon should first be brought down to size | сначала это явление должно быть сведено до размеров ... |
this point needs to be stressed over and over again | следует снова и снова выделить этот момент ... |
this system could be used either to or to | эта система могла бы применяться либо к ..., либо ... |
this table is included to show that it is also possible | эта таблица включена, чтобы показать, что возможно также и ... |
this was partially due to the fact that measurements were performed | частично это было из-за того, что измерения проводились ... |
thus we come to, to be more precise | таким образом, мы подошли к ..., чтобы выразиться точнее ... |
the trend is opposite to that, for | тенденция противоположна этому, поскольку ... |
understand what is, it might be useful to consider why | чтобы понять, что представляет собой ..., полезно рассмотреть, почему ... |
we are often told that this subject is too complicated for to | часто утверждается, что этот предмет слишком сложен для ..., чтобы ... |
we might not be able to assess the effects of | возможно, мы не сможем оценить подсчитать результат ... |
we need to be wary to | следует быть осторожным в отношении |
we should be careful not to omit essential circumstances | следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... |
we were most pleased to find that | нам особенно было приятно обнаружить, что |
what calls attention to itself is the fact that | обращает на себя внимание (как ни дословно это выглядит Sjoe!) |
when such a condition prevails, there will be an end to | когда будут преобладать такие условия, придёт конец ... |
whether we are able to accept it or not the fact is that | можем ли мы или нет принять это, факт в том, что |
while there might be some objection to using, we think | в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... |
without wishing to unduly criticise... it might be argued that | не желая чрезмерно критиковать ..., мы могли бы оспорить ... |