Subject | English | Russian |
gen. | a broad outline of the plan | общая намётка плана |
gen. | be in the middle of the street in broad daylight | находиться посреди улицы средь бела дня (Daily Mail, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | broad across the shoulders | широкий в плечах (felog) |
sport. | broad axis of the body | плечевая ось тела |
sport. | broad axis of the body | поперечная, плечевая ось тела |
sport. | broad axis of the body | поперечная ось тела |
Makarov. | broad battlements crested the bulwark | вал венчали широкие бастионы |
Makarov. | broad burst the lightnings, deep the thunders roll | повсюду сверкают молнии, величественно гремит гром |
progr. | broad definition of the application's state | расширенное определение состояния приложения (ssn) |
Makarov. | broad glacier at the base of a slope formed by the coalescing of valley glaciers from higher elevations in the mountains | обширный ледник, образованный слиянием нескольких долинных ледников с самостоятельными областями питания при выходе их к подножью склона |
Makarov. | broad head with width between the eyes | широкая голова с большим расстоянием между глазницами |
inf. | broad in the beam | широкий о судне толстозадый |
Gruzovik, mil., navy | broad in the beam | с широкими бимсами |
nautic. | broad in the beam | с малым удлинением (о судне) |
inf. | broad in the beam | широкозадый (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | broad in the beam | толстозадый |
inf. | broad in the beam | толстозадый (VLZ_58) |
inf. | broad in the beam | широкий в бёдрах (VLZ_58) |
Makarov. | broad in the beam | широкий (о судне) |
Makarov. | broad in the shoulders | широкий в плечах |
gen. | broad in the shoulders | широкоплечий (dimock) |
gen. | broad interpretation of the law | расширительное толкование закона |
Gruzovik, law | broad interpretation of the law | распространительное толкование закона |
gen. | broad interpretation of the law | распространительное толкование закона |
nautic. | broad off the beam | на траверзе |
nautic. | broad off the bow | справа или слева на крамболе |
nautic. | broad off the bow | справа или слева на скуле |
nautic. | broad off the bow | по носу |
nautic. | broad off the port beam | слева на траверзе |
nautic. | broad off the port bow | слева на скуле |
nautic. | broad off the port bow | слева на крамболе |
nautic. | broad off the port bow | слева по носу |
nautic. | broad off the starboard beam | справа на траверзе |
nautic. | broad off the starboard bow | справа на крамболе |
nautic. | broad off the starboard bow | справа на скуле |
nautic. | broad off the starboard bow | справа по носу |
nautic. | broad on the beam | на траверзе |
nautic. | broad on the bow | справа или слева на крамболе |
nautic. | broad on the bow | справа или слева на скуле |
navig. | broad on the bow | по пеленгу, отличающемуся от курса судна на 45° |
nautic. | broad on the bow | справа или слева по носу (на курсовых углах 45° правого или левого борта) |
nautic. | broad on the port beam | слева на траверзе |
nautic. | broad on the port bow | слева по носу |
nautic. | broad on the port bow | слева на скуле |
nautic. | broad on the port bow | слева на крамболе |
navig. | broad on the port quarter | слева по корме |
navig. | broad on the port/starboard beam | слева/справа на траверзе |
nautic. | broad on the quarter | по корме (направление вк) |
nautic. | broad on the quarter | на раковине (вк) |
nautic. | broad on the quarter | на малых кормовых курсовых углах (в пределах секторов 105-135° или 225-255°) |
nautic. | broad on the starboard beam | справа на траверзе |
nautic. | broad on the starboard bow | справа на скуле |
nautic. | broad on the starboard bow | справа по носу |
nautic. | broad on the starboard bow | справа на крамболе |
navig. | broad on the starboard quarter | справа по корме |
Makarov. | broad plains stretching to the sea | широкие равнины, простирающиеся до самого моря |
patents. | broad scope of the present invention | широкий объём настоящего изобретения (VladStrannik) |
gen. | broad segments of the population | широкие слои населения (triumfov) |
Makarov. | broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
busin. | broad the conversation | расширять рамки переговоров (translator911) |
progr. | broad view on the software architecture | широкий взгляд на структуру ПО (ssn) |
progr. | broad view on the software architecture | широкий взгляд на архитектуру программного обеспечения (ssn) |
progr. | broad view on the software architecture | широкий взгляд на программную архитектуру (ssn) |
progr. | broad view on the software architecture | широкий взгляд на структуру программного обеспечения (ssn) |
slang | can't hit the broad side of a barn | не можешь точно прицелиться (phrase Interex) |
Makarov. | CCD broad-band detection technique for the spectral characterization of the inhomogeneous signal in 4-wave-mixing spectroscopy | применение детекторов с зарядовой связью и техники детектирования широких полос для получения спектральной характеристики неоднородного сигнала в спектроскопии четырёхволнового смешения |
media. | change the broad picture | изменить общую картину (ситуации; англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | come under the broad umbrella | подпадает под категорию (olga garkovik) |
gen. | come under the broad umbrella | входит в широкий круг вопросов (olga garkovik) |
explan., nonstand., obs. | do a slide up the broad | о мужчине совокупляться |
progr. | function in the broad sense of an identified job of work | функция, понимаемая в широком смысле как некоторый фрагмент работы (ssn) |
Makarov. | glacier consisting of a broad lobe formed where the lower part of a valley glacier leaves its confining walls and expands onto the adjacent lowland at the foot of a mountain slope | ледник, язык которого спускается по горной долине до её выхода в следующую более широкую долину или на предгорную равнину, где он распространяется вширь |
Makarov. | I made the collar in broad daylight | я осуществил задержание среди бела дня |
gen. | in broad daylight in the streets | средь бела дня на улице (of ... – такого-то города // The Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar | в общих чертах история изучения Шекспира известна |
Makarov. | in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar | в общем и целом история изучения Шекспира известна |
math. | in the broad sense of the word | в широком смысле слова |
navig. | leave broad off the course | обходить на значительном расстоянии |
Makarov. | lie on the broad of back | распластаться на спине |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | on the broad outlines | в общих чертах (freelance_trans) |
Makarov. | place the work on a broad footing | широко развернуть работу |
gynecol. | posterior leaf of the broad ligament | задний листок широкой связки (MichaelBurov) |
gen. | put the issue in broad perspective | рассматривать вопрос в широком аспекте |
gen. | raise awareness for the broad public | привлечь внимание широкой общественности (к проблеме Ремедиос_П) |
polit. | to rally the broad sections of the people | сплачивать широкие слои народа (ssn) |
sec.sys. | shake the foundations of broad international anti-terrorist coalition | расшатать основы широкой международной антитеррористической коалиции |
math. | sketch the broad outline of | описывать в общих чертах |
idiom. | take the broad view | смотреть на вещи шире ('(…) asking a bookie to take the broad, spacious view and wait for his money till Wednesday week' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | that lane strikes into the broad street | этот переулок выходит на широкую улицу |
gen. | the bed wasn't broad enough for two | для двоих кровать была недостаточно широка |
inf. | the Broad | оксфордские студенты |
Makarov. | the broad belt of reeds which margined the river | широкий пояс тростника, растущего по берегу реки |
Makarov. | the Broad Church school was more in evidence than at any previous Congress | коллектив церковной школы был в большей степени заметен, чем на каком-либо из прежних конгрессов |
Makarov. | the broad expanse of heaven | широкий свод небес |
gen. | the broad expanse of heaven | небосвод |
gen. | the broad expanse of the ocean | широкий простор бескрайняя гладь океана |
gen. | the broad lands stretched away as far as the eye could see | широкие просторы раскинулись насколько мог видеть глаз |
gen. | the broad masses | широкие массы |
gen. | the broad masses of the people | широкие массы населения (One individual based his leadership on the premise that “The broad masses of the people will more easily fall victims to a big lie than to a small one" – New Zealand Parliament Tamerlane) |
gen. | the broad reading public | широкая читающая публика |
gen. | the broad reading public | широкий читатель |
busin. | the broad requirements for | общие требования |
gen. | the broad universe | пространство вселенной |
Makarov. | the catamaran is generally about ten feet long by eighteen inches broad | катамараны, как правило, имеют 10 футов в длину и 18 дюймов в ширину |
meas.inst. | the measurements field is very broad | Тема измерений весьма обширна |
lit. | The moon made a pathway on the broad river for the light feet of Siva's bride, and on the further bank a row of palm trees was delicately silhouetted against the sky. | По речной глади месяц разостлал светлую дорожку для легконогой возлюбленной бога Шивы, тонко вычерчены в небе силуэты пальм, растущих на том берегу. (W. S. Maugham, Пер. Н. Галь) |
Makarov. | the orange has broad, glossy leaves and very fragrant flowers | у апельсинового дерева широкие блестящие листья и очень душистые цветы |
Makarov. | the river Clyde flows towards the north-west in a valley that gradually expands to a broad strath | река Клайд течёт на северо-запад по постепенно расширяющейся долине |
Makarov. | the river is 30 feet broad | река шириной в 30 футов |
Makarov. | the river is 50 feet broad | ширина реки 50 футов |
Makarov. | the skirt is broad in the waist | юбка широка в талии |
Makarov. | the street is not broad enough for such heavy traffic | улица слишком узка для такого сильного дорожного движения |
Makarov. | there is a cooling breeze which crisps the broad river | дует прохладный бриз, и воды широкой реки покрываются рябью |
progr. | Thus each module should perform a single function in the broad sense of an identified job of work | Следовательно, каждый модуль должен выполнять одну функцию, понимаемую в широком смысле как некоторый фрагмент работы (ssn) |
scient. | the two opening texts present the broad perspectives of the issues raised | два первых текста представляют широкие перспективы для вопросов, поднятых ... |
math. | we have sketched the broad outlines of | мы обрисовали общую картину |
math. | we have sketched the broad outlines of | мы набросали общую картину |
math. | we have sketched the broad outlines of | мы набросали общую картину |
idiom. | with the same broad brush | не одним миром мазаны (We should not paint things with the same broad brush. Alexsword92) |
gen. | with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcome | с поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp) |