English | Russian |
act at the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо ещё |
act at the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо другого |
act from the position of strength | выступать с позиции силы |
act in a spirit of high responsibility to the peoples | действовать в духе высокой ответственности перед народами |
act in breach of the provisions of the treaty | действовать в нарушение положений договора |
act in response to the call of duty | действовать из чувства долга |
act in support of the common cause | действовать в поддержку общего дела |
act in support of the movement | действовать в поддержку движения |
act in the face of direct orders | действовать вопреки прямому приказу |
act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо ещё |
act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо другого |
act outside of the law | действовать, выходя за рамки закона |
act the part of | играть роль (someone – кого-либо) |
act the part of someone in a play | играть роль кого-либо в пьесе |
act the part of Othello | играть роль Отелло |
act the part of the Ghost in "Hamlet" | играть роль призрака в "Гамлете" |
act with the help of raw force | действовать с помощью грубой силы |
act within the framework of the constitution | действовать в рамках конституции |
act within the scope of authority | действовать в пределах полномочий |
after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly | после достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью |
after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком |
an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth act | кровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт |
be caught in the act of stealing | быть пойманным на месте преступления |
be caught in the act of stealing | быть пойманным в момент совершения кражи |
catch in the act of doing | поймать кого-либо на месте преступления |
catch in the act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | поймать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
he felt himself dropping off in the middle of the second act | в середине второго акта он почувствовал, что засыпает |
he is on for most of the second act | он занят почти весь второй акт |
he was in the act of putting on his hat | он как раз надевал шляпу |
he welcomes the government's affirmation of its intention to act | он приветствует заявление правительства о его намерении действовать |
incorporated by the act of Parliament | учреждённый актом парламента |
influence of surrounding on the elementary act of reaction | влияние окружения на элементарный акт реакции |
knowledge of the facts resolved him to act at once | факты вынудили его действовать без промедления |
language interpretation is the whole point of the act of reading | интерпретация языковых выражений является самым главным при чтении |
new ideas occur to him in the act of writing | новые идеи приходят ему на ум, пока он пишет |
the Act allows a wide variety of people and entities to file a qui tam suit | этот закон позволяет широкому кругу лиц и организаций подавать "qui tam"-иски |
the act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acid | алкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты |
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
the enormity of such an act of generosity is staggering | широта такого акта великодушия ошеломляет |
the first act was scissored out of the play | первый акт был "вырезан" из пьесы |
the knowledge of the facts resolved him to act at once | факты вынудили его действовать без промедления |
the members of the Church of England would act up to their principles | члены англиканской церкви должны поступать в соответствии со своими принципами |
the moon will act in the capacity of a guide | луна послужит проводником |
the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished | власти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно |
the stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors | волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функцию |
the tail end of the first act | самый конец первого акта |
the Whistleblower Protection Act of 1989 | закон "О защите федеральных служащих, информирующих о недостатках в работе своих ведомств" от 1989 г. |
the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries | Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён |
under Section 11 of the Act | в статье 11 данного закона |
within the four corners of an act | в пределах, указанных документом |
within the four corners of an act | в границах, указанных документом |