DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing The People | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cry of the peopleглас народа
a government truly representational of the peopleправительство, действительно представляющее народ
a man of the peopleчеловек из народа
a placard was hung to call the attention of the peopleчтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша
a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе нарастал дух недовольства
a spirit of discontent was forming in among the peopleв народе зрел дух недовольства
adapt to the needs of the peopleприспособить что-либо к нуждам людей
address oneself to all the people in the worldвзывать ко всем народам мира
affecting all the peopleкасающийся всех людей
age-old aspirations of the peopleвековые чаяния народа (Interex)
all people are not the sameвсе люди разные (Anglophile)
All power to the people!Вся власть – народу! (bookworm)
all the peopleвесь народ (ABelonogov)
all the people in the hotel were wrapped in deep slumberвсе постояльцы в гостинице крепко спали
all the people in the hotel were wrapped in deep slumberвсе постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон
all the people were passed over the riverвсех людей переправили через реку
anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
authority vested in the peopleвласть, принадлежащая народу
be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its languageдушу народа можно познать только через его язык
be of the peopleпроисходить из народа
be of the peopleпроисходить из народа
be select in the people one invitesприглашать немногих (с большим выбором)
be select in the people one invitesприглашать немногих (с большим выбором)
bear hard on the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
bear hard on the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
bear hard upon the peopleложиться тяжёлым бременем на народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
bear hard upon the peopleугнетать народ (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
become the common property of the peopleстать достоянием народа
betterment of the peopleулучшение условий жизни народа
bring people out onto the streetsвыводить людей на улицы (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov)
bring the people the men, the visitor, etc. inприводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
bring the people the men, the visitor, etc. inвводить людей (и т.д., в комнату, в дом)
bring the people togetherсобрать этих людей вместе
bulk of the peopleбольшая часть народа
bustle people out of the houseбыстро выпроводить всех из дома
carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with oneповести людей и т.д. за собой
carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with oneувлечь людей и т.д. за собой
change in the minds of peopleпереворот в сознании людей
changes in the minds of peopleперемены в сознании людей
Christ's Appearance to the People"Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова)
clear the court of peopleочистить (от людей)
clear the room of peopleосвободить комнату от людей
clear the room of peopleосвободить комнату
click with the young peopleстать популярным среди молодёжи (Anglophile)
click with the young peopleприобрести популярность в молодёжной среде (Anglophile)
close in with the peopleстать на сторону народа
Club of the Funny and Inventive PeopleКлуб веселых и находчивых (KVN (Russian: КВН, an abbreviation of Клуб весёлых и находчивых, Klub vesyólykh i nakhódchivykh or Ka-Ve-En, "Club of the Funny and Inventive People") is a Russian humour TV show and an international competition where teams (usually college students) compete by giving funny answers to questions and showing prepared sketches, that originated in the Soviet Union. The programme was first aired by the First Soviet Channel on November 8, 1961. WK Alexander Demidov)
commitment to the people in artнародность искусства
common the common peopleпростые люди
common to all the peopleобщенародный
comply with the peopleподчиняться требованиям народа
Concerning Elections of People's Deputies of the RSFSRо выборах народных депутатов РСФСР (E&Y)
Congress of People's Deputies of the RSFSRСъезд народных депутатов РСФСР (E&Y ABelonogov)
Congress of People's Deputies of the USSRСъезд народных депутатов СССР (ABelonogov)
Council of People's Commissars of the USSRСовет Народных Комиссаров Союза ССР (ABelonogov)
decisions conformable to the will of the peopleрешения, отвечающие воле народа
destiny of the peopleсудьба народа
directed against the peopleпротивонародный
directed against the peopleантинародный
disparity in salaries among people doing the same jobвесьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу (bigmaxus)
distress riding among the peopleвесь народ страдает от нищеты
distress riding among the peopleвесь народ находится в бедственном положении
don't stand aside and let other people decide the important issuesне оставайся в стороне
don't stand aside and let other people decide the important issuesне давай другим решать такие важные вопросы
drastic measures were immediately taken to defend the people from choleraбыли немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры
draw many people to the theatreпривлекать массы в театр
drive back the peopleотбрасывать назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
drive back the peopleотгонять назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
drive back the peopleтеснить назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.)
elite people in the power structureпредставители высших эшелонов власти (larisa_kisa)
Entry-Exit Inspection and Quarantine Of The People's Republic Of ChinaУправление по инспекции и карантину при ввозе и вывозе продуктов Китайской Народной Республики (Alenk@)
excite the people to rebellionподнимать народ на восстание
Executive Committee of the City Soviet of People's Deputiesгорисполком (kee46)
Executive Committee of the District Soviet of People's Deputiesрайисполком (kee46)
experts and people on the groundэксперты и практики (AD Alexander Demidov)
fatten on the substance of the peopleнаживаться насчёт народного достояния
fight in defence of the peopleбороться за свой народ
follow the voice of the peopleприслушиваться к голосу народа
for some people, competing is the be-all and end-all of their runningдля некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни
forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaperсорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете
Gazette of the Congress of People's Deputies of the RSFSR and the Supreme Soviet of the RSFSRВедомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР (E&Y ABelonogov)
Gazette of the Congress of People's Deputies of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian FederationВедомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Gazette of the Congress of People's Deputies of the USSR and the Supreme Soviet of the USSRВедомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР (E&Y ABelonogov)
government of the people, by the people, for the peopleвласть народа
Government of the People's Republic of BangladeshПравительство Народной Республики Бангладеш (Fediai)
the Great Hall of the PeopleДом народных собраний (в Пекине / in Beijing denghu)
the Great Hall of the Peopleздание Всекитайского собрания (в Пекине / in Beijing denghu)
group of people who go the roundsобход
guide people along the path of progressнаправлять людей на путь прогресса
half the people at the ball had crashed inполовина танцующих на балу пожаловали незваными
hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
Hannibal led his people his army over the AlpsГаннибал провёл своих солдат свою армию через Альпы
he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
he belongs in the same class with those peopleон относится к той же категории, что и эти люди
he belongs in the same class with those peopleон относится к тому же типу, что и эти люди
he belongs to the raced of unreliable peopleон из породы людей, на которых нельзя рассчитывать
he comes from the thick of the peopleон вышел из толщи народа
he comes from the thick of the peopleон вышел из народа
he cultivates the sort of people who can be useful to him in his businessон поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношении
he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом с ним
he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом
he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britainон выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии
he had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to peopleон произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив творящееся беззаконие и несправедливость
he has levelled with the American people about his role in the affairон честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле
he impersonates the spirit of the peopleон воплощение духа народа
he is one of the most interesting people I have had the honour of meetingон один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться
he likes to set people by the earsон любит ссорить людей между собой
he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the worldон жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира (о Катулле)
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
he marked the names off as the people went inон по списку регистрировал входящих
he marked the names off as the people went inон по списку отмечал входящих
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
he mingled among the common peopleон водился с простонародьем
he needs no introduction to the music-loving peopleего не надо представлять любителям музыки
he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worshipон не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться
he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyoneон распихал людей и сел в автобус раньше всех
he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happeningон толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит
he raised the people to rebellionон поднял народ на восстание
he saw a crowd of people gathered before the windowон увидел толпу людей, собравшихся под окном
he shepherded the old people towards the dining roomон проводил стариков в столовую
he tricked people for years until the police got onto himон годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
he was the people's choiceон был избранником народа
help people get through the dayпомогать людям в повседневной жизни (denghu)
his outgoingness may rub off onto the shyer peopleсвоей общительностью он, возможно, заразит более застенчивых людей
Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of ChinaГонконг, специальный административный регион Китая (kasaya)
Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of ChinaСпециальный административный район Гонконг Китайской Народной Республики (Hong Kong, officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a Special Administrative Region of the People's Republic of China. It is situated on China's south coast and, enclosed by the Pearl River Delta and South China Sea, it is known for its expansive skyline and deep natural harbour. wikipedia.org Alexander Demidov)
how many people are in for the director's job now?сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора? (kee46)
how many people are in for the director's job now?сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?
how many people turned out for the meeting?сколько людей пришло на собрание?
how many people were there at the meeting?сколько человек было на собрании?
human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to peopleто обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus)
hundreds of people came to the meetingна собрание пришли сотни людей
I like people to tell the truthя предпочитаю людей, говорящих правду
I like people to tell the truthя хочу, чтобы люди говорили правду
I saw some people in the distanceя увидел людей вдали
I saw some people walking in the garden as I passedкогда я проходил мимо, я видел нескольких людей, гуляющих в саду
I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you doхотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя
ideas that have permeated among into, through the peopleидеи, которые распространились в народе
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
impede to the people's unificationпрепятствовать объединению людей (Viola4482)
in autumn the livestock gets fatter and people get nicerосенью скот жиреет, а человек добреет
in front of the peopleприлюдно (MichaelBurov)
in people's democracies government rests with the peopleв странах народной демократии власть принадлежит народу
in provincial theatres half the people do not even know the patterв провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
in summer people gravitate to the seaлетом люди стремятся к морю
in summer people gravitate to the seasideлетом люди стремятся к морю
in summer people gravitate to the seasideлетом людей тянет к морю
in the estimation of most peopleкак считает большинство
incite the people to seditionпризывать народ к восстанию
indestructible unity of the working peopleнерушимое единство рабочего класса
it began to rain and people packed into the cafeначался дождь и люди набились в кафе
it Britain people are minor until they reach the age of eighteenв Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет
it is done out of the desire to save people's livesэто делается из желания спасти людей (anyname1)
it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correctцерковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными
it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young peopleдля меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям
it was done owing to the people's demandsэто было сделано по требованию народа
it was done owing to the people's demandsэто было сделано благодаря общественности
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэто была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like Londonэта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон
it's all about the peopleКадры решают все (fluent)
it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!
I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов
I've been on to the accounts people about your expensesя связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов
Joint State Political Directorate of the Council of People's Commissars of the USSRОбъединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (Alexander Demidov)
Joint State Political Directorate under the Council of People's Commissars of the USSRОбъединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (WK Alexander Demidov)
judge all people the same wayстричь всех под одну гребёнку
judge all people the same wayостричь всех под одну гребёнку
language of the peopleпросторечие
like people to tell the truthлюбить, чтобы люди говорили правду (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.)
long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be savedбольшое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus)
man of the peopleдуша кампании (конт.)
man of the peopleвыходец из рабочих и крестьян (конт.)
man of the peopleвыходец из народа
man of the peopleвыходец из простого народа
man of the peopleобычный человек
man of the peopleтакой как все (конт.)
man of the peopleкампанейский человек
man of the peopleнародный кандидат (ABelonogov)
man of the peopleзащитник простых людей (ABelonogov)
man of the peopleрабоче-крестьянского происхождения (конт.)
man of the peopleчеловек из народа, часто носитель популистской философии (амер. ABelonogov)
man of the peopleпростой человек
many people boarded the trainв поезд насажалось много народу
many people came down with the flu this yearв этом году многие заболели гриппом
many people, myself among the number, think thatмногие люди, и я в том числе, думают, что
many people only 10 men, a crowd, etc. turned out for the meetingна собрание пришло много народу (и т.д.)
mark the new people's unity day holiday with somethingотмечать день национального единения (bigmaxus)
marry the two young peopleобвенчать молодых людей
meet people on the hoofвстречаться с людьми в обычной обстановке
meet the peopleходить в народ (bookworm)
Ministry of the People's Power for Foreign AffairsМинистерство народной власти по вопросам внутренних дел (Johnny Bravo)
Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and PeaceМинистерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo)
Ministry of the People's Power for University Education, Science and TechnologyМинистерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo)
the Monument to the People's HeroesПамятник народным героям (in Tiananmen Square, Beijing denghu)
National Association for the Advancement of Colored PeopleНациональная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (в США)
National Association for the Advancement of Colored PeopleНациональная ассоциация по защите прав негритянского народа (ABelonogov)
National Congress for the Defence of the PeopleНациональный конгресс народной обороны (КНДП, Kongo Irina Semjonov)
not to show much feeling for the sufferings of other peopleне проявлять сочувствия к страданиям ближних
notify the right peopleсообщить кому следует (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj)
numbers of people came to see the exhibitionпосмотреть выставку пришла масса народу
of all people he should be the last to complainу него меньше всех оснований для жалоб
of all people he should be the last to complainне ему бы жаловаться!
of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her ownиз всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
of all the peopleобщенародный
of the common peopleпростонародный
of the peopleнародный
old people do not feel the same about sport as young ones doстарики относятся к спорту не так, как молодёжь
old people's home, home for the oldдом для престарелых
one of the senior peopleодин из руководителей (Late in the afternoon, one of the senior people at Air Canada e-mailed Nordick with a very serious "subject" line. Alexander Demidov)
only six people can fit in the carв машине помещается только шесть человек
only three people were given employment the others were turned awayработа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем)
oppress the peopleугнетать народ
paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
people are getting on to the fact thatлюди начинают понимать что
people are getting on to the fact thatлюди начинают осознавать, что
people are singing in the streetна улице раздаются песни
people came trooping out of the theatreтолпа повалила из театра
people came trooping out the theatreтолпа повалила из театра
people familiar with the matterпосвящённые в существо вопроса лица (Val_Ships)
people familiar with the matterлица, знакомые с существом вопроса (Val_Ships)
people familiar with the situationинформированные источники (из статьи в Financial Times 4uzhoj)
people flocked to the citiesнарод повалил в города
people from the Caucasusвыходцы с Кавказа (HarryWharton&Co)
people get together at their house in the eveningsпо вечерам у них собирается народ
people hustled round the entranceу входа образовалась толкотня
people hustled round the entranceу входа образовалась давка
people in the backте, кто сидит сзади / в конце зала (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver)
people in the humbler walks of lifeлюди, занимающие скромное положение в обществе
people in the middle income bracketгруппа населения среднего уровня по размеру доходов
people in the streetрядовые граждане (diyaroschuk)
people in the surveyопрошенные (источник – goo.gl dimock)
people in the townжители города (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
People like watching a feeding at the zooлюди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопарке (Andrey Truhachev)
people living in the worldмиряне (AlexandraM)
people located in remote parts of the countryжители отдалённых территорий (bigmaxus)
people of the most diverse walks of lifeсамые разные люди (babel)
people of the same stampлюди одного склада
People of the State of New Yorkжители штата Нью-Йорк
people on the groundпрактики (AD Alexander Demidov)
people on the groundлюди на местах (DmitriySin)
people on the moveперемещающиеся лица (Elena_afina)
people on the moveмигрирующие лица (Elena_afina)
people on the moveкадровые решения (TatAkulich)
people rushed from all over to see the fireсо всех сторон люди сбегались на пожар
people they say that the experiment was successfulговорят ходят слухи, что опыт удался
people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
people smuggling banknotes out of the countryлюди, тайком вывозящие из страны банкноты
people streamed out of the buildingпублика толпой повалила из здания
people swarmed into the cinemaлюди толпой хлынули в кино
people swarmed into the cinemaлюди толпой повалили в кино
People tag me by the sleeveЛюди останавливают меня на улице (Taras)
people thronged together from all parts of the cityтолпы людей сходились со всех концов города
people were crowded to the doorsлюди набились до самых дверей
people were crowding to board the busнарод толпился, пытаясь втиснуться в автобус (to see what happened, etc., и т.д.)
people were crowding to board the busнарод толпился, пытаясь попасть в автобус (to see what happened, etc., и т.д.)
people were leaving the courtroom in drovesлюди группами уходили из зала заседаний суда
people who died in illegal crossings of the US-Mexico borderпогибшие при незаконном пересечении границы между США и Мексикой (bigmaxus)
people who have got up in the worldлюди, которые преуспели
people who retire to the country often miss the amenities of a townлюди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva)
people will hate them from the word go!люди с самого начала будут их ненавидеть
people with the lowest common denominatorтолпа (Vic_Ber)
people with the lowest common denominatorнеприхотливая массовая аудитория (Vic_Ber)
people with the lowest common denominatorчернь (Vic_Ber)
People's Artist of the Soviet Unionнародный артист Советского Союза (nosorog)
People's Republic of the CongoНРК
plenty of money often draws out the worst in peopleбольшие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное
popular with the people at largeпопулярный среди широких слоёв
property of the peopleдостояние народа (ABelonogov)
rack the peopleвысасывать из него все соки
rack the peopleразорять народ чрезмерными поборами
raise the peopleподнять народ на (с кем-либо)
raising the well-being of the peopleповышение благосостояния народа (ABelonogov)
Rally of the French PeopleОбъединение французского народа (LenaSH)
reflect the views of the peopleотражать взгляды людей (his opinions, the manners of a people, etc., и т.д.)
reign over the hearts and minds peopleвладеть сердцами и умами людей
religion is the opium of the peopleрелигия-опиум народа (Карл Маркс tats)
RF Presidential Commissioner for the Rights of Business PeopleУполномоченный по защите прав предпринимателей при Президенте РФ (Alexander Demidov)
rouse the people to revoltподнять народ на восстание
rouse the people to revoltподнять восстание
rule by the peopleвласть народа
rule of the peopleвласть народа
scour the profiles of other peopleпросматривать чужие профайлы в социальной сети (из статьи в New-York Times chaffinch)
search all the people in the roomобыскивать всех, кто находился в комнате (the suspected person, both men, the premises, a ship, etc., и т.д.)
seek the betterment of peopleстремиться улучшить положение народа
send people out of the roomпопросить людей выйти из комнаты
serve the people devotedlyбеззаветно служить народу
set oneself against the peopleпротивопоставлять себя народу
set people by the earsссорить
set people by the earsнатравливать людей друг на друга
she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
she listened for the people in the next room to leaveона ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли
six people in the car is a tight fitшесть человек едва умещаются в машине
some people are determined to prevent the laws from going throughнекоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов
some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
sovereignty of the peopleнародовластие
sprung from the peopleвышедший из народа
St. John Baptizes the People"Св. Иоанн крестит народ"
stir the people to revoltподнять народ на восстание (the soldiers to action, the students to renewed efforts, etc., и т.д.)
stir up the peopleподнять народ
supply the crying wants of the peopleудовлетворить насущные потребности людей
take the people offуведите этих людей
that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy themэтот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на них
the American peopleамериканский народ
the Appearance of the Messiah to the People"Явления Христа народу" (картина А.А. Иванова)
the Appearance of the Messiah to the People"Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова в ГТГ)
the audience the crowd, the march, etc. was made up of young peopleаудитория и т.д. состояла из молодёжи (of soldiers, of women, etc., и т.д.)
the beach was deserted save for two peopleна берегу было всего лишь два человека
the best meaning peopleсамые благонамеренные люди
the best people in the townлучшие люди в городе
the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на серьёзного читателя
the book is intended for thoughtful peopleкнига рассчитана на думающего читателя
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
the book tells about exploits of Soviet people in the warэта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны
the broad masses of the peopleширокие массы населения (One individual based his leadership on the premise that “The broad masses of the people will more easily fall victims to a big lie than to a small one" – New Zealand Parliament Tamerlane)
the bus was loaded with peopleавтобус был переполнен
the candidate was careful to represent himself as a man of the peopleкандидат усиленно подчёркивал, что он выходец из народа
the car won't hold so many people, some of us had better drop outв машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться
the case gave people something to talk aboutэто дело дало обильную пищу для толков
the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
the catastrophe fell on many peopleво время катастрофы пострадали многие
the Chinese People's Association for Friendship with Foreign CountriesКитайское общество дружбы с зарубежными странами
the Chosen Peopleнарод-богоносец
the churches are trying to reach out in an effort to attract young people to servicesЦеркви пытаются добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы
the close interaction between people and natureтесная связь человека с природой (kava)
the common peopleпростые люди
the common peopleплебс
the common peopleдемократия
the common peopleобыкновенные люди
the competition was thrown open to people under 18в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет
the darling of the peopleнародный любимец (Ремедиос_П)
the darling of the peopleвсеобщий любимец
the darling of the peopleнародная любимица (Ремедиос_П)
the effect of inflation is to scale down people's spendingинфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы
the exhibition is attracting many peopleэта выставка привлекает много народу
the exhibition was crowded by young peopleмолодёжь заполнила выставку
the feathered peopleптицы
the feathered peopleпернатые (сущ. Gruzovik)
the film peopleлюди кино (деятели кино)
the film peopleкинематографисты
the French peopleфранцузы
the genius of the American people is their ingenuityизобретательность лежит в основе успеха большинства американцев (отличительная черта американцев-их изобретательность bigmaxus)
the German Democratic Republic National People's ArmyНациональная народная армия ГДР
the good peopleэльфы
the good peopleфеи
the great people of Chicagoзаправилы Чикаго
the hall accommodates up to a thousand peopleзал вмещает до тысячи человек
the hall affords an ample space for 200 peopleв зале могут свободно поместиться 200 человек
the hall affords an ample space for 200 peopleв зале могут свободно поместиться двести человек
the hall takes 2000 peopleзал вмещает две тысячи человек
the hall was packed with peopleв зале было полно народа
the hero must turn people onгерой должен завоёвывать сердца людей
the idea was born in the minds of the peopleэта мысль зародилась в умах людей
the innocent people will sufferэти невинные люди пострадают
the investigating committee consisted of three peopleревизионная комиссия состояла из трёх человек
the Jewish peopleеврейский народ
the Jewish peopleиудеи
the Jewish peopleевреи
the king and his peopleкороль и его свита
the king and his peopleкороль и его подданные
the literature of a people reflects its mannersлитература народа отражает его нравы
the little peopleнародец (о животных, насекомых, птицах или сказочных существах)
the little peopleкарлики
the little peopleдети
the little peopleфеи
the little peopleлилипуты
the little peopleмаленькие люди (простой народ)
the little peopleэльфы
the little people of the worldпростые люди всего мира
the major business peopleолигархат (конт.)
the mass of the peopleбольшинство народа
the great mass of the peopleогромное большинство народа
the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common peopleсредний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
the mind boggles at the stupidity of some people.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупыми
the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
the most intelligent peopleаристократия таланта
the most intelligent peopleаристократия ума
the National People's ArmyНациональная народная армия
the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигаться
the new roads will allow people to get around fasterблагодаря новым дорогам люди смогут быстро ездить
the new tax presses heavily on the peopleновый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народа
the news of the army's defeat was kept back from the people for several daysсведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности
the next best thing to being rich is having people think you areне важно быть, сумей прослыть (4uzhoj)
the number of people living in cities is rapidly increasingчисло городских жителей быстро возрастает
the number of people living in cities is rapidly increasingчисло городских жителей быстро растёт
the offscouring of the peopleсволочь
the offscouring of the peopleчернь
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old people died but the young people lived on in the villageстарики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне
the only thing people are talking aboutединственно о чем говорят
the peopleобщество (Boris Gorelik)
the peopleдемос
the people all cheered when he rode pastвесь народ приветствовал его, когда он проезжал
the people banded together against the common enemyнарод объединился против общего врага
the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
the people being referencedупоминаемые в речи лица (Alex_Odeychuk)
the people crowded in through the gateлюди хлынули через ворота (through the passage, etc., и т.д.)
the people crushed through the gates as soon as they were openedпублика ринулась в ворота, как только они открылись
the people got richer and greedierэти люди стали богаче и жаднее
the people in powerвласть имущие (Food Inc. is a pretty scary documentary because it shows why the people in power don't want us to know what we're eating. ART Vancouver)
the people in the flat overheadлюди живущие на верхнем этаже
the people in their best turn-outsнарядно одетая публика
the people made homeless by a fireпогорельцы
the people of a parishприхожане одного округа
the people of Australiaнарод Австралии
the people of Australiaавстралийцы
the people of good willлюди доброй воли
the people of the country cried out against the warнарод страны протестовал против войны
the people of the thirtiesлюди тридцатых годов
the people on the spotлюди, знакомые с обстоятельствами
the people on the spotместные работники
the people on the spotлюди, живущие на месте
the people rushed down the streetлюди помчались по улице
the People's Commissar of EducationНародный комиссар просвещения
the People's Commissariat for Internal Affairs of the USSRНародный комиссариат внутренних дел СССР (WiseSnake)
the People's Democraciesстраны народной демократии
the people's frontнародный фронт
the People's Republic of DonetskДНР
the people we loveлюбимые, родные и близкие (Alex_Odeychuk)
the people were packed in there to the raftersнароду там набилось полным-полно
the people were shocked at the news of this serious accidentлюди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествии (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.)
the people were tightly packedлюдей набилось, как сельдей в бочке
the people who came were mainly womenсреди пришедших было больше женщин
the people who used to say thingsлюди, которые имели обыкновение произносить речи
the percentage of these people has dramatically climbedчисло этих людей стремительно выросло (bigmaxus)
the plague took its tithe of peopleчума косила людей
the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы вместить всех желающих
the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы принять на борт всех желающих
the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rightsполиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека (bigmaxus)
the policeman motioned the people awayполицейский жестом велел людям отойти
the priest and his peopleсвященник и паства
the reasonable wishes of the whole peopleзаконные чаяния всего народа
the room is calculated to hold a hundred peopleкомната рассчитана на сто человек
the room was filled with peopleв комнате было полно людей
the room was full of peopleкомната была полна народу
the rule of the peopleнародовластие
the Russian peopleвеликорусский народ (В малорусских селениях ивановские огни соединяются с особенными обрядами, которых нет у великорусского народа. Здесь видим: крапивный куст, куклу, пирование около дерева марины; здесь слышим песни с именем Купало…)
the Russian peopleвеликоруссы (Малоруссы для защиты от ведьм вешают на окнах и порогах дверей жгучую крапиву. Великоруссы думают, что с этой ночи появляются светляки – ивановские червячки (1837))
the Russian peopleвеликороссы (Зарывание трав на Иванов день производится великоруссами и малоруссами. Поверье о цвете папоротника, или кочедыжника, цветущего огненным цветом в Ивановскую ночь, есть общее в народе.1837)
the ship loaded with people in only 15 minutesпароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минут
the sovereignty of the peopleвласть, принадлежащая народу
the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their countryвесь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины
the streets are thronged with a vast concourse of peopleулицы кишат народом
the supreme law-making power is the peopleвысшей законодательной властью является народ
the table sits six peopleза столом усаживается шесть человек
the theatre peopleактёры
the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help cameгород был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь
the travails of ordinary peopleтяжёлый труд простых людей
the Ukrainian People's RepublicУкраинская народная республика
the voice of the peopleголос народа
the waiting-room was choc-a-bloc full of peopleв приёмной было полным-полно народа
the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football matchиз-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
the woolly peopleовцы
the world is no good without good peopleмир не без добрых людей (rius)
the worst of all peopleхудший из людей (ivanraskum)
the young people fooled around the whole evening longмолодёжь дурачилась весь вечер
there are a lot of ragged people in the streetsна улице много оборванцев
there are fifteen people here, counting the guestsздесь пятнадцать человек, считая и гостей (the children, the members, etc., и т.д.)
there are fifteen people here, counting the guestsздесь пятнадцать человек вместе с гостями (the children, the members, etc., и т.д.)
there are various distractions for young people in the parkв парке имеются различные развлечения для молодёжи
there is trouble brewing among the peopleнарод волнуется
there was a big move of people away from the country to the townsлюди хлынули из деревни в город
there were forty people there, not counting the childrenтам было сорок человек не считая детей
there were not more than a hundred people at the cinemaв кинотеатре было не более сотни человек
there were only fifty people there at the outsideтам было явно не более пятидесяти человек
there were only twenty people there at the outsideтам было от силы человек двадцать
there were only twenty people there at the very outsideтам было от силы человек двадцать
there were people sitting about on the grassна траве сидели люди
there were six people crouching round the camp fireвокруг костра сидело шесть человек
there were three people in the roomв комнате находилось три человека
there were twenty people in the roomв комнате было двадцать человек
there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal spaceконечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство
these are just the kind of people we needименно такие люди нам и нужны
these people, with few exceptions, adhered to the Church of Romeвсе эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церкви
they are among the people I knowя с ними знаком
they are in with all the important peopleони наладили связи со всеми нужными людьми
they are near acquainted with the people of the countryони хорошо знают народ этой страны
this trait is most national to the people of the Northэта черта типична для народов Севера
this will impose a heavy burden on the peopleэто ляжет тяжким бременем на народ
thousands of people have poured onto the streetsтысячи высыпали на улицы (lulic)
tribune of the peopleнародный трибун
try counting up the number of people who come into the shop each dayпопробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый день
twenty people came in and the remainder stayed outsideдвадцать человек вошли, остальные остались на улице
undecided people lose half their life, the energetic double itнерешительные люди теряют половину жизни, энергичные-удваивают её
Under God the People RuleВласть народа по воле Божьей (девиз штата Южная Дакота ABelonogov)
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
war is repugnant to the genius of the peopleвойна противна духу народа
war scattered these people to the four corners of the earthвойна разбросала этих людей по всему свету (raf)
we are alone most of the time, very few people call byмы большей частью одни, у нас редко кто бывает
we are trying to make people more sensitive to the difficulties of othersмы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других
we can't crush any more people into the hallв этот зал невозможно втиснуть больше народу
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
what the people wantжелание народа (A.Rezvov)
when the big leaders fight, the little people sufferБаре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie)
when the gas escaped several people passed outкогда произошла утечка газа, несколько человек упало в обморок
young people shouldn't bear the burden of their parents' nostalgia!не стоит "грузить" молодых людей воспоминаниями о "старом добром прошлом", которым любят предаваться их отцы (bigmaxus)
Showing first 500 phrases