Subject | English | Russian |
Makarov. | a head taller | на голову выше |
gen. | a house beneath a tall cliff | дом у подножия скалы |
Gruzovik | just a little taller | повыше |
gen. | a man six feet tall | мужчина ростом в шесть футов |
Makarov. | a tall, alert-looking young man entered the room | в комнату вошёл высокий, с виду проворный человек |
gen. | a tall building shuts out the prospect | высокое здание заслоняет вид |
gen. | a tall hat | цилиндр |
Makarov. | a tall man came out from behind the screen | из-за перегородки вышел высокий мужчина |
gen. | a tall order | чрезмерное требование |
austral., slang | a tall order | трудное дело |
gen. | a tall order | трудная задача |
gen. | a tall poplar tree a huge oak, a house, etc. once stood here | здесь когда-то стоял высокий тополь (и т.д.) |
gen. | a tall tale | невероятная история |
Makarov. | a tall thin church spire pricked the skies | длинный тонкий шпиль церкви пронзал небеса |
ecol. | acacia tall grass savanna | акациевая высокотравная саванна |
biol. | acacia tall-grass savannah | акациевая высокотравная саванна |
chem. | anhydride of tall oil fatty acid | ангидрид жирной кислоты таллового масла (VladStrannik) |
gen. | as tall as a maypole | высокий как каланча (Anglophile) |
inf. | as wide as one is tall | поперёк себя шире |
Makarov. | be rather tall for one's age | быть довольно высоким для своего возраста |
Makarov. | be taller by a head | быть на голову выше |
Makarov. | be taller by a head taller | быть на голову выше |
Makarov. | be too tall | быть слишком высокого роста |
Makarov. | be too tall | быть слишком высоким |
Makarov. | beneath tall cliff | у подножия скалы |
gen. | Big and Tall | магазин одежды "Богатырь" (proggie) |
gen. | climb up on a tall stool | взобраться на высокий табурет |
construct. | Council on Tall Building and Urban Habitat | Совет по высоким зданиям и городской среде обитания (vbadalov) |
gen. | cylinder-shaped tall | туес |
tech. | deep tall gusset wing fixing | глубокий фитинг с высокими крыльевыми косынками (ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VANTRUNK Aleks_Teri) |
archit. | encircled by tall buildings | окружённый высокими зданиями (yevsey) |
Gruzovik | fairly-tall | высоконький |
gen. | fairly tall | высоконький |
gen. | feel ten feet tall | летать как на крыльях (чувствовать себя окрыленным Anglophile) |
ecol. | grass of tall grass | крупнозлаковый (о луге) |
Makarov. | grow tall | вырасти высоким |
Makarov. | grow tall | стать высоким |
gen. | grow tall | вырасти |
Makarov. | grow taller | становиться выше |
Makarov. | grow taller | расти |
Gruzovik | grow taller than | перерасти (pf of перерастать) |
Gruzovik | grow taller than | перерастать (impf of перерасти) |
bot. | hare's-tall grass | зайцехвост (Lagurus) |
Makarov. | he grew taller than his father | он перерос своего отца |
gen. | he has grown tall | он очень вытянулся |
gen. | he has grown tall | он очень вырос |
gen. | he is a hard taller than his brother | он выше брата на голову |
gen. | he is a tall as you are | он такого же роста, как и вы |
gen. | he is a tall, bony man | он высокий человек с широкой костью |
gen. | he is a tall man | он высокий человек |
gen. | he is about as tall as I am | он почти такого же роста, как и я |
Makarov. | he is about as tall as tall as me | он почти такого же роста, как и я |
Makarov. | he is already taller than his father | он уже перерос отца |
gen. | he is anything but tall | он ростом не вышел |
Makarov. | he is as tall as his father | он такой же высокий, как и его отец |
gen. | he is as tall as you are | он ростом с вас |
gen. | he is as tall as you are | он такого же роста, как и вы |
Makarov. | he is definitely the tallest man I've ever met | он определённо самый высокий человек, которого я когда-либо встречал |
gen. | he is much taller than his father | он гораздо выше ростом, чем его отец |
gen. | he is no taller than his brother | он не выше своего брата |
Makarov. | he is not so tall as me | он не такой высокий, как я |
gen. | he is not so tall as to reach the ceiling | он не настолько высок, чтобы достать до потолка |
gen. | he is not tall enough to reach the shelf | он недостаточно высок, чтобы достать до полки |
gen. | he is not very tall | он ростом невелик |
gen. | he is rather taller than his brother | он немного выше своего брата |
gen. | he is six feet tall | он ростом шесть футов |
gen. | he is six feet tall | он шести футов ростом |
gen. | he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
gen. | he is so tall that he reaches the ceiling | он так высок, что достаёт до потолка |
gen. | he is tall, as are his brothers | как и его браться, он высокого роста |
gen. | he is tallег than you are | он выше вас |
gen. | he is taller by a head | он выше на голову |
gen. | he is taller than his sister | он выше, чем сестра |
gen. | he is taller than his sister | он выше своей сестры (чем сестра) |
gen. | he is taller than I | он выше меня |
gen. | he is taller than you are | он выше вас |
gen. | he is taller than you by a mile | он намного выше тебя |
gen. | he is ten centimeters taller than his brother | он на десять сантиметров выше своего брата |
gen. | he seemed very tall to me | мне он казался очень высоким |
Makarov. | he slashed at the tall weeds with his stick | он хлестал палкой по высоким сорнякам |
Makarov. | he stands six feet tall | он ростом шесть футов |
Makarov. | he stood a head taller | он был на голову выше |
gen. | he stood a whole head taller | он был на целую голову выше |
Makarov. | he stood a whole head taller | он был на целую голову выше |
gen. | he told us a lot of tall stories | он тут нёс такие турусы на колёсах! |
gen. | he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | он оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
gen. | he, unlike his father, is tall | в отличие от своего отца он высокого роста |
gen. | he was a big man, very tall and of commensurable weight | он был крупный человек, высокого роста и соответствующего веса |
Makarov. | he was a tall, underweight man in his thirties | это был человек лет тридцати, высокий и худой |
gen. | he was just as tall as she was | он и она были одинакового роста |
gen. | he was just as tall as she was | они были одинакового роста |
gen. | he was just as tall as she was | он был такой же высокий, как она |
Makarov. | he was not alone in the room, three army types were there tall, fat, khaki-uniformed | он был в комнате не один, там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
Makarov. | he was tall, athletic and after a fashion handsome | он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек |
gen. | he was tall, athletic and after a fashion handsome | это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек |
Makarov. | he was tall, skinny, and brown, though perfectly healthful | он был высокий, тощий, кожа да кости, смуглый, хотя абсолютно здоровый |
gen. | he was tall, with broad shoulders | он был высоким и широкоплечим |
Makarov. | he was taller by a head | он был на целую голову выше |
Makarov. | he was taller by a head | он был на голову выше |
gen. | he was taller by a head | он был на целую голову выше |
Makarov. | he was that tall! | он был такой высокий! |
gen. | he was that tall! | он был такого огромного роста! |
Makarov. | he was thin, and he was also tall | он был тощий и, к тому же, высокий |
gen. | he was thin, and he was also tall | он был тощий и к тому же высокий |
Makarov. | head taller | на голову выше |
tech. | height over tall | высота самолёта по верхней точке киля |
tech. | height over tall | высота по верхней точке киля |
Makarov. | his aunt is tall and she has got long hair | моя тётя – высокая женщина с длинными волосами |
Makarov. | his nephew is six feet tall | у его племянника рост шесть футов |
gen. | how many centimeters taller is John than Jack? | на сколько сантиметров Джон выше Джека? |
inf. | how tall are you? | какой у вас рост? (dimock) |
gen. | how tall are you? | какой у тебя рост? (Scorrific) |
gen. | how tall is he? | какого он роста? |
gen. | how tall you have grown! | как ты сильно вырос! |
gen. | I had imagined you a tall man | я представлял себе вас высоким |
gen. | I had imagined you as a tall man | я представлял себе вас высоким |
Makarov. | I was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed. | я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
electr.eng. | impulse chopped on the tall | импульс, срезанный со стороны заднего фронта |
gen. | is that fellow ever tall! | Ну и высоченный же он парень! (gennady shevchenko) |
gen. | it's the tallest building in the world | это самое высокое здание в мире |
Makarov. | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Makarov. | John finished growing taller last year, and now he's fleshing out | в прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть |
gen. | leap tall buildings in a single bound | сворачивать горы (fluggegecheimen) |
gen. | leap tall buildings in a single bound | совершать невозможное (фраза из комиксов про Супермена fluggegecheimen) |
gen. | loft-tall | высокий (SergMesch) |
gen. | maintain a tall back | держать спину прямо (How to improve proper body mechanics: maintain a tall back while standing and sitting. 4uzhoj) |
gen. | make taller | надстраивать |
gen. | middling tall | довольно высокий |
Makarov. | Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
gen. | not tall | коротышка |
gen. | not tall | невысокий |
nautic. | piston tall rod | удлинённый поршневой шток |
gen. | pony tall | причёска "конский хвост" |
Gruzovik | quite tall | высоконький |
Gruzovik, inf. | rather tall | высокохонький |
Gruzovik, inf. | rather tall | высоковатый |
obs., inf. | rather tall | высокохонький |
Gruzovik | rather tall | длинноватый |
gen. | recognize a tall tale | сразу узнавать неправдоподобные басни (Alex_Odeychuk) |
merch.nav. | sail training tall ship | учебное парусное судно (Oleksandr Spirin) |
gen. | see which one is taller | мериться ростом с |
gen. | see who is taller | мериться ростом с |
Makarov. | she is remarkably tall for her age | у неё удивительно высокий рост для её возраста |
Makarov. | she is taller than him | она выше его |
inf. | she is taller than me | она выше меня |
gen. | she liked this tall handsome youth | ей понравился этот высокий симпатичный юноша |
Makarov. | she was a tall slip o a woman | она была высокой, худой женщиной |
Makarov. | she was a tall slip of a woman | она была высокой, худой женщиной |
Makarov. | she was tall and slim | она была высокой и стройной |
Makarov. | she was taller than he was and stooped slightly | она была выше него и немного сутулилась |
gen. | sit tall | сидеть прямо (not slouching musichok) |
gen. | six feet tall | шести футов ростом |
gen. | six foot tall | шести футов ростом |
Gruzovik, inf. | somewhat tall | высоковатый |
amer. | spin or tell a cock-and-bull story or tall tales | рассказывать сказки про белого бычка |
mil., lingo | stand tall | иметь всё в порядке (перед инспекцией) |
gen. | stand feet, metres tall | в высоту (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. Staff at the Lionsheart Wholeness Centre in the province of Alberta were understandably stunned when they discovered that the bear, which stands approximately 10 to 12 feet tall, suddenly vanished. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
inf. | stand tall | стоять с гордо поднятой головой (have an imposing and confident stance Val_Ships) |
inf. | stand tall | действовать достойно и уверенно (to act in a proud and confident way Val_Ships) |
inf. | stand tall | держаться с достоинством и уверенностью (to act in a proud and confident way) |
gen. | stand feet, metres tall | ростом (Finally, they saw a huge creature step out into the road, about 60 ft. away. "It was the biggest thing I've ever seen-- it wasn't a man, it wasn't a bear"-- it stood about 10 ft. tall and must have weighed around 1,000 lbs., he marveled. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | stand tall | не терять лица (Ремедиос_П) |
amer. | stand tall | находиться в полной боевой готовности (Anglophile) |
inf. | stand tall | вести себя достойно (As she walked up to the podium to speak, she reminded herself to stand tall. Val_Ships) |
sport. | stand tall | быть на высоте (VLZ_58) |
mil., inf. | stand tall | находиться в полной готовности (распоряжение) |
mil. | stand tall | иметь всё в ажуре (перед инспекцией) |
mil. | stand tall | иметь всё в порядке |
gen. | stand tall | встать во весь рост |
gen. | stand tall | встать в полный рост |
gen. | stand tall | держать спину прямо (4uzhoj) |
gen. | stand tall | встретить вызов с достоинством (Ремедиос_П) |
inf. | standing tall | стоящий с гордо поднятой головой (Val_Ships) |
Makarov. | still taller | ещё выше |
gen. | still taller taller still | ещё выше |
gen. | 1-storey tall house | 1-этажный дом (MichaelBurov) |
gen. | 1-storey tall house | одноэтажный дом (MichaelBurov) |
gen. | 1-story tall | одноэтажный (MichaelBurov) |
gen. | 1-story tall house | 1-этажный дом (MichaelBurov) |
gen. | 2-story tall house | двухэтажный дом (MichaelBurov) |
gen. | 2-story tall house | 2-этажный дом (MichaelBurov) |
gen. | 1-story tall house | одноэтажный дом (MichaelBurov) |
Makarov. | string along tenderfeet with tall tales | рассказывать новичкам небылицы |
construct. | super-tall building | сверхвысотное здание |
archit. | surrounded by tall buildings | окружённый высокими зданиями (yevsey) |
inf. | take to the tall timber | рвать когти, сматывать удочки (Rufus) |
Makarov. | talk tall | врать с три короба |
gen. | talk tall | важничать |
inf. | talk tall | хвастать |
gen. | talk tall | хвастаться |
gen. | talk tall | бахвалиться |
agric. | tall adonis | горицвет летний (Adonis activalis) |
agric. | tall adonis | адонис летний |
ecol. | tall aerial plant | фанерофит |
construct. | tall and medium trees | высокие и среднерослые деревья |
Gruzovik, dial. | tall and thin | прогонистый |
biol. | tall anemone | ветреница виргинская (Anemone virginiana) |
inf. | tall as a man | в человеческий рост (Lana Falcon) |
bot. | Tall asphodel | асфоделус летний (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | Асфодель мягкая (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | асфоделус мягкий (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | асфоделюс мягкий (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | асфодил летний (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | асфодил мягкий (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | асфоделюс летний (Immortorosa) |
bot. | Tall asphodel | Асфодель летняя (Immortorosa) |
bot., Makarov. | tall bearded fescue grass | овсяница гигантская (Festuca gigantea) |
biol. | tall begetter | череда обыкновенная (Bidens vulgata) |
biol. | tall bellflower | колокольчик американский (Campanula americana) |
bot., Makarov. | tall bent grass | полевица высокая (Agrostis altissima) |
bot., Makarov. | tall bilberry | голубика овальнолистная (Vaccinium ovalifolium) |
biol. | tall blackberry | ежевика острая (Rubus argutus) |
construct. | tall block building | башня |
construct. | tall block building | башенное здание |
agric. | tall-boled | высокоштамбовый |
gen. | tall boots | высокие сапоги |
archit. | tall boy | поставец (книжный шкаф, совмещающий в себе книжный шкаф, секретер, бюро, а иногда и комод, получивший ещё название "кабинет для домашних занятий") |
archit. | tall boy | высокий комод (tallboy) |
agric. | tall brome | овсянница гигантская (Festuca gigantea) |
agric. | tall bromegrass | овсянница гигантская (Festuca gigantea) |
biol. | tall broomrape | заразиха высокая (Orobanche elatior) |
archit. | tall building | небоскрёб |
archit. | tall building | высотное здание |
bot. | tall buttercup | курослепник (Ranunculus acris) |
Gruzovik, bot. | tall buttercup | куриная слепота (Ranunculus acris, Ranunculus acer) |
Gruzovik, bot. | tall buttercup | курослеп (Ranunculus acris) |
Gruzovik, bot. | tall buttercup | курослепник (= курослеп; Ranunculus acris) |
agric. | tall buttercup | лютик острый |
agric. | tall buttercup | лютик едкий (Ranunculus acris) |
bot. | tall buttercup | лютик едкий (Ranunculus acer) |
gen. | tall-case clock | высокие напольные часы |
gen. | tall chimney | высокая труба |
austral., bot. | tall chloris | хлорис вздутый (Chloris ventricosa) |
inf. | tall, clumsy woman | гагара |
tech. | tall colophony | талловая канифоль |
biol. | tall coneflower | рудбекия рассечённая (Rudbeckia laciniata) |
media. | tall copy | книжный формат с увеличенными нижней и верхней границами |
gen. | tall copy | экземпляр улучшенного качества (с большими полями вверху и внизу страницы) |
bot. | Tall Coreopsis | кореопсис трёхлистный (Coreopsis tripteris Aly19) |
agric. | tall corn cereals | высокостебельные хлеба |
agric. | tall corn cereals | высокорослые хлеба |
agrochem. | tall cover | затеняющий покров почвы (из деревьев и кустарников) |
agric. | tall-crop divider | делитель для уборки высокостебельных культур |
bot. | tall crowfoot | лютик едкий (Ranunculus acris) |
bot., Makarov. | tall crowfoot | лютик едкий (Ranunculus acer) |
Makarov. | tall cultivar | длинностебельный сорт |
Makarov. | tall cultivar | высокостебельный сорт |
vulg. | tall, dark and handsome | о мужчине физически привлекательный |
gen. | tall, dark, and handsome | статный, броский и обольстительный (MariaDroujkova) |
gen. | tall drink | изрядная порция спиртного |
inf. | tall drink of water | высокий человек (Синонимом этого словосочетания является "long drink of water" VLZ_58) |
bot., Makarov. | tall dropseed | спороболус шероховатый (Sporobolus asper) |
Makarov. | tall elms predominated over the tiny whitewashed church | высокие вязы поднимались над выбеленной церквушкой |
fig., inf. | tall, emaciated old man | Кощей |
bot. | tall fescue | овсяница тростниковая (Festuca arundinacea is a species of grass commonly known as tall fescue. Aenigma1988) |
nautic. | tall foil | кормовое подводное крыло (вк) |
ecol. | tall forb community | крупноразнотравник |
chem. | tall form | высокий (о лабораторном стакане 4uzhoj) |
chem. | tall-form beaker | высокий лабораторный стакан (woljf) |
construct. | tall-form concrete pour | бетонирование с применением высоких опалубочных щитов |
biol. | tall-fringed panic grass | просо изменчивое (Panicum mutabile) |
agric. | tall gayfeather | лиатрис сухой (Liatris scariosa) |
agric. | tall gayfeather | лиатрис плёнчатый |
auto. | tall gear ratio | передаточное отношение, меньшее единицы |
gen. | tall glass | фужер |
ecol. | tall grass | бурьян |
agrochem. | tall grass | высокотравье |
Gruzovik, bot. | tall grass | верховой злак |
bot. | tall grass | высокорослая трава |
Gruzovik | tall-grass | высокотравный |
agric. | tall grass community | крупнозлачник |
gen. | tall grass prairie | высокотравная прерия |
biol. | tall-grass savanna | высокотравная саванна |
biol. | tall-grass savannah | высокотравная саванна |
ecol. | tall-grass semisavanna | высокотравная полусаванна |
ecol. | tall grasses | крупнотравье |
ecol. | tall grasses | бурьян |
ecol. | tall grasses | высокотравье |
ecol. | tall grasses | большетравье |
geogr. | tall-grassland | высокотравье |
geogr. | tall grassland | высокотравная прерия |
agric. | tall-growing | осаливаться (о молочных продуктах) |
agric. | tall-growing | откармливать (скот) |
agric. | tall-growing | высокорослый |
agric. | tall-growing grasses | высокорослые злаки |
ecol. | tall-growing grasses | верховые злаки |
Makarov. | tall-grown lichen | высокорослый лишайник |
agric. | tall-growth lichen | высокорослый лишайник |
tech. | tall hard rosin | талловая канифоль |
gen. | tall hat | цилиндр |
Makarov. | tall herb community | крупноразнотравник |
Makarov. | tall herbaceous cover | высокотравье |
gen. | tall herbaceous vegetation | крупнотравье |
ecol. | tall herbaceous vegetation | высокотравье |
gen. | tall herbaceous vegetation | большетравье |
ecol. | tall herbage | высокотравье |
biol. | tall ironweed | вернония высочайшая (Vernonia altissima) |
biol. | tall larkspur | живокость возвышающаяся (Delphinium exaltatum) |
bot., Makarov. | tall lettuce | латук канадский (Lactuca canadensis) |
biol. | tall lungwort | мертензия метельчатая (Mertensia paniculata) |
gen. | tall man | рослый человек |
gen. | tall man | высокий человек |
med. | Tall Man Lettering | написание с помощью заглавных букв (частичное использование заглавных букв в названии медикамента, чтобы избежать путаницы среди похожих по названию и звучанию лекарств HoldMyDrink) |
biol. | tall manna grass | манник водный (Glyceria aquatica) |
gen. | tall mast | высокая мачта |
bot. | tall meadow oat grass | райграс высокий (Arrhenatherum elatius) |
bot. | tall melilot | донник высокий (Melilotus altissimus) |
Makarov. | tall men are not necessarily strong men | высокий рост не всегда свидетельствует о силе |
biol. | tall millet | бор развесистый (Milium effusum) |
bot. | tall nit grass | пузатка высокая (Gastridium elatum) |
gram. | tall oak-tree | высокий дуб (различия между употреблением high и tall ART Vancouver) |
agric. | tall oat | французский райграс высокий (Arrhenatherum elatius) |
agric. | tall oat grass | райграс высокий (Arrhenatherum elatius) |
biol. | tall oat grass | французский райграсе высокий (Arrhenatherum elatus) |
ecol. | tall oatgrass meadow | райграсовый луг |
tech. | tall oil | талловое масло |
tech. | tall oil alkyd | алкидная смола таллового масла |
tech. | tall-oil fatty acid | жирная кислота таллового масла |
chem. | tall oil fatty acid ester | сложный эфир жирной кислоты таллового масла (VladStrannik) |
chem. | tall oil fatty acid ether | эфир жирной кислоты таллового масла (VladStrannik) |
chem. | tall oil fatty acids | жирные кислоты таллового масла |
chem. | tall oil rosin | канифоль таллового масла (I. Havkin) |
tech. | tall oil rosin | смола таллового масла |
Makarov. | tall oil soap | мыло таллового масла |
amer. | tall order | труднодостижимая цель (cnlweb) |
amer. | tall order | трудновыполнимая задача (Building the bridge in time for the Olympics will be a tall order. Val_Ships) |
gen. | tall order | большой счёт |
gen. | tall order | чрезмерное требование (The degree of critical awareness that we believe intelligent international actors should acquire might appear to be a tall order.) |
Игорь Миг | tall order | чрезвычайно сложная задача |
gen. | tall order | трудное дело |
inf. | tall order | непосильное поручение (Getting the crop harvested with so few hands to help was a tall order. Val_Ships) |
gen. | tall order | крепкий орешек (Anglophile) |
gen. | tall order | трудная задача |
gen. | tall order | не так просто |
gen. | tall order | непростая задача (VLZ_58) |
econ. | tall organization | организация со многими уровнями власти и ответственности |
biol. | tall paspalum | паспалум расширенный (Paspalum dilatatum) |
agric. | tall pea | горох огородный высокий (Pisum sativum var. elatius) |
biol. | tall pea | горох высокий (Pisum elatius) |
Gruzovik, inf. | tall perso | дубинка (= дубина) |
obs., fig. | tall person | верста |
Gruzovik, fig. | tall person | верста |
Gruzovik, inf. | tall person | дубина |
Gruzovik, inf. | tall person | дубинка (= дубина) |
biol. | tall pine-barren milkwort | истод ложнозонтичный (Polygala cymosa) |
gen. | tall poppies | выскочка (Parasolka1972) |
austral., slang | tall poppy | человек, который в чем-либо достиг превосходства над остальными |
inf. | tall poppy | привилегированный человек (Ремедиос_П) |
gen. | tall price | высокая цена |
gen. | tall promise | трудновыполнимое обещание (oliversorge) |
gen. | tall promise | нереалистичное обещание (oliversorge) |
chem. | tall reservoir | высокий сосуд (RD3QG) |
archit. | tall residential highrise | высотное жилое здание (The cluster of tall residential highrises and offices is an example of the way Metro Vancouver is at the leading edge of a trend of squeezing large populations into tight urban zones next to rapid-transit stations, often in neighbourhoods where detached homes predominate. vancouversun.com ART Vancouver) |
archit. | tall residential highrise | высотное здание (The cluster of tall residential highrises and offices is an example of the way Metro Vancouver is at the leading edge of a trend of squeezing large populations into tight urban zones next to rapid-transit stations, often in neighbourhoods where detached homes predominate. vancouversun.com ART Vancouver) |
agric. | tall rice | высокостебельный рис |
biol. | tall rocket | гулявник высочайший (Sisymbrium altissimum) |
tech. | tall rope | незамкнутый канат |
tech. | tall rosin | смола таллового масла |
gen. | tall rubber | большая резина 24 дюйма (обычно ставится на peterbilt 379. small rubber-обычная резина 22 дюйма) |
gen. | tall russula | сыроежка болотная (VLZ_58) |
nautic. | tall shaft | концевой вал |
nautic. | tall ship | морское парусное судно (a sea-going sail ship with more than one mast Val_Ships) |
gen. | tall ship | парусник с прямым парусным вооружением (учебное судно) |
inf. | tall silhouette | высокий силуэт (of a man Maria Klavdieva) |
agric. | tall sisymbrium | гулявник высокий (Sisymbrium altissimum) |
agric. | tall spear grass | ковыль опушённый (Stipa publescens) |
agric. | tall spear grass | ковыль гранистый (Stipa aristiglumis) |
biol. | tall speedwell | вероника трубкоцветная (Veronica tubiflora) |
agric. | tall-spreading | высокий и раскидистый (о кусте) |
Gruzovik, bot. | tall-stalked | высокостебельчатый |
biol. | tall-stalked | высокостебельный |
gen. | tall stature | рослость (MichaelBurov) |
gen. | tall stature | высокорослость (MichaelBurov) |
agric. | tall stature variety | длинностебельный сорт |
agric. | tall stature variety | высокостебельный сорт |
gen. | tall story | сказка |
Gruzovik, humor. | tall story | охотничий рассказ |
gen. | tall story | неправдоподобный рассказ |
gen. | tall story | невероятная история (cambridge.org nyasnaya) |
inf. | tall story | байка (boggler) |
gen. | tall story | предание (AlinaSych) |
fig., disappr. | tall story | басня |
gen. | tall story | небылица |
gen. | tall story | выдумка (В.И.Макаров) |
manag. | tall structure | иерархическая структура (Dashout) |
construct. | tall structure | высотное сооружение |
construct. | tall-structure concrete pour | бетонирование высотных сооружений |
biol. | tall sunflower | подсолнечник гигантский (Helianthus giganteus) |
gen. | tall tale | байка (VLZ_58) |
amer. | tall tale | выдумка (Anglophile) |
gen. | tall tale | развесистая клюква (Anglophile) |
gen. | tall tale | небылица (ЛВ) |
gen. | tall tale | басни (ЛВ) |
amer. | tall tales | россказни (Anglophile) |
gen. | tall tales | небывальщина (Liv Bliss) |
gen. | tall talk | преувеличение |
gen. | tall talk | выпендрёж (Anglophile) |
gen. | tall talk | трёп (Agasphere) |
gen. | tall talk | хвастовство |
gen. | tall task | трудная задача (England face tall task to beat Slovenia's goalkeeper Samir Handanovic VLZ_58) |
gen. | tall thickset fellow | высокий плотный парень |
jarg. | tall, thin person | глиста |
biol. | tall thistle | бодяк высочайший (Cirsium altissimum) |
gen. | tall-trunked | высокоствольный |
gen. | tall ungainly figure | высокая неуклюжая фигура |
med. | tall wave | высокий зубец |
Gruzovik, coll. | tall weeds | бурьян |
dial. | tall weeds | дурнина (Супру) |
agric. | tall wheatgrass | пырей русский (Agropyrum elongatum) |
bot. | tall wheatgrass | пырей удлинённый (Elytrigia elongata Victor_G) |
biol. | tall white bog orchis | ятрышник распространённый (Orchis dilatata) |
gen. | tall wine glass | фужер |
gen. | tall wineglass | фужер |
augm., pejor. | tall woman | бабища |
Gruzovik, pejor. | tall woman, stout woman | бабища |
construct. | tall wood building | высотное здание из дерева (Godzilla) |
biol. | taller ash | ясень обыкновенный (Fraxinus excelsior) |
agric. | taller ash | ясень европейский |
agric. | taller ash | ясень обыкновенный |
agric. | taller ash | ясень высокий |
gen. | taller by a foot | выше на фут |
Makarov. | taller by a head | на голову выше |
gen. | taller by three inches | выше на три дюйма |
Makarov. | taller still | ещё выше |
beekeep. | taller than broad | узко-высокая рамка |
Makarov. | taller-than-broad frame | узко-высокая рамка |
bot. | tallest stonecrop | очиток пурпурный (Sedum telephium) |
agric. | tallest stonecrop | толстолистник (Sedum telephlum) |
biol. | tallest stonecrop | очисток пурпурный (Sedum telephium) |
gen. | tell a tall tale | преувеличивать (Enrica) |
gen. | tell a tall tale | "сказки рассказывать" (Enrica) |
Игорь Миг | tell a tall tale | лепить горбатого |
gen. | tell a tall tale | лгать (Enrica) |
Makarov. | tell tall stories | рассказывать небылицы |
gen. | tell tall tales | лить колокола (ankicadeenka) |
gen. | that's a tall order | это трудная задача (В.И.Макаров) |
gen. | that's going to be a tall order | это будет нелегко (ART Vancouver) |
Makarov. | the average man is taller than the average woman | в среднем мужчины выше женщин |
gen. | the campanile is the tallest church tower in London | эта кампанила самая высокая колокольня в Лондоне |
Makarov. | the farmhouse was shut in by tall trees | жилой дом на ферме загораживали высокие деревья |
Makarov. | the house is shaded from the midday heat by the tall trees | эти высокие деревья защищают дом от полуденного зноя |
Makarov. | the house is shaded from the midday heat by those tall trees | дом защищён от полуденной жары вот теми высокими деревьями |
gen. | the house was set off by two tall trees | дом выступал на фоне двух больших деревьев |
gen. | the house was set off by two tall trees | дом выделялся на фоне двух больших деревьев |
Makarov. | the managers of certain tall buildings now arrange elevators so that some run "express" to the seventh store | администрация некоторых высотных зданий организует движение лифтов так, что некоторые из них экспрессом доезжают до седьмого этажа |
Makarov. | the managers of certain tall buildings now arrange elevators so that some run "express" to the seventh storey | администрация некоторых высотных зданий организует движение лифтов так, что какие-то из них экспрессом доезжают до седьмого этажа |
Makarov. | the managers of certain tall buildings now arrange elevators so that some run "express" to the seventh story | администрация некоторых высотных зданий организует движение лифтов так, что некоторые из них экспрессом доезжают до седьмого этажа |
Makarov. | the old fellow's spirit is as tall as ever | старик, как всегда, твёрд духом |
gen. | the old fellow's spirit is as tall as ever | старик, как всегда, твёрд духом |
Makarov. | the snake slithered away through the tall grass | змея ускользнула в высокой траве |
Makarov. | the tall adjutant is the very king of fishing birds | большой индийский зобатый аист считается королём птиц, питающихся рыбой |
gen. | the tall chimney tottered and fell | высокая труба покачнулась и упала |
Makarov. | the tall elms predominated over the tiny whitewashed church | высокие вязы поднимались над выбеленной церквушкой |
math. | the tall grass is harder to walk through | высокая трава |
gen. | the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. волнуется на ветру |
gen. | the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. колышется на ветру |
Makarov. | the tall white rocks walled the waste of silent sea | высокие белые скалы окружали тихую морскую пустыню |
Makarov. | the tall white rocks walled the waste of silent sea | высокие белые скалы окружали безмолвные морские просторы |
Makarov. | the tallest boy stood at the head of the line | самый высокий мальчик стоял впереди всех |
gen. | the tallest pygmy for the basketball team | лучший из худших (Sloneno4eg) |
Makarov. | the young woman was tall and slim | молодая женщина была высокой и стройной |
gen. | there is a tall birch near the house | около дома растёт высокая берёза |
gen. | there is a tall cypress tree in the back ground | на заднем плане виднеется кипарисовое дерево |
Makarov. | these oxides have polluted the air and, when dispersed by tall stacks, are the principal cause of acid rain | эти оксиды загрязнили воздух и, будучи рассеянными посредством высоких дымовых труб, становятся основной причиной кислотных дождей |
gen. | thin and tall | астеник (body type; худой и длинный rechnik) |
gen. | this tall tree developed from a small seed | это высокое дерево выросло из маленького семечка |
Makarov. | this tall tree developed from a small seed | это дерево выросло из маленького семени |
gen. | this tall tree developed from a small seed | это высокое дерево выросло из маленького семени |
gen. | three times as tall | в три раза выше |
gen. | three times as tall | втрое выше |
gen. | too tall a man | слишком высокий человек |
Makarov. | uncommonly tall man | необыкновенно высокий человек |
Gruzovik, obs. | very tall | подзвёздный |
obs., poetic | very tall | подзвёздный |
inf. | very tall | высоченный |
Gruzovik, inf. | very tall | высоченнейший (= высоченный) |
gen. | walk away tall | уйти с достоинством (Ремедиос_П) |
gen. | walk away tall | уходить с достоинством (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | walk tall | чувствовать уверенность в своих силах |
Makarov. | walk tall | гордиться |
Makarov. | walk tall | ног под собой не чувствовать |
Игорь Миг | walk tall | держаться со спокойной уверенностью |
inf. | walk tall | держаться самоуверенно |
gen. | walk tall | идти, задрав нос |
Игорь Миг | walk tall | ходить гордо |
Игорь Миг | walk tall | не склоняться перед трудностями |
Игорь Миг | walk tall | гордо вышагивать |
Игорь Миг | walk tall again | поднять голову |
Игорь Миг | walk tall again | распрямлять спину |
Игорь Миг | walk tall again | распрямить спину |
Игорь Миг | walk tall again | обрести чувство уверенности в своих силах и возможностях |
Игорь Миг | walk tall again | обретать чувство уверенности в себе |
Игорь Миг | walk tall again | вновь почувствовать уверенность в своих силах |
gen. | when he stands up properly he is taller than you | когда он стоит выпрямившись, он выше вас |
gen. | when I was that tall | когда я был вот такого роста |
Makarov. | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill | когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству |
inf. | wider than he is tall | поперёк себя толще (VLZ_58) |
Makarov. | wider-than-tall frame | широко-низкая рамка |
gen. | women's slips proportioned for tall, medium, short | комбинации для женщин высокого, среднего и низкого роста |
archit. | world's tallest building | самое высокое здание в мире (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |