English | Russian |
as smart as a steel trap | палец в рот не клади (из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58) |
fall into a trap | угодить в капкан (Andrey Truhachev) |
fall into a trap | попасть в капкан (Andrey Truhachev) |
fall into a trap | угодить в ловушку (Andrey Truhachev) |
fall into the same trap twice | дважды наступить на одни и те же грабли ('More) |
fall into the trap | наступать на грабли (Палажченко grafleonov) |
keep one's trap shut | держать рот на замке (Abysslooker) |
keep one's trap shut | помалкивать (Abysslooker) |
keep one's trap shut | держать язык за зубами (Abysslooker) |
mind like a steel trap | смышлёный (SirReal) |
mind like a steel trap | ума палата (SirReal) |
mind like a steel trap | семи пядей во лбу (SirReal) |
mind like a steel trap | светлая голова (SirReal) |
mind like a steel trap | умница (SirReal) |
walk into the same trap twice | дважды наступить на одни и те же грабли ('More) |