DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Sucks | all forms
SubjectEnglishRussian
rudeabsolutely suckполное дерьмо (Traffic absolutely sucks and there’s bears everywhere but it’s beautiful and that’s where a lot of the nicest neighbourhoods in Metro Van are at. Also it rains more than anywhere. ART Vancouver)
rudebe a suck upбез мыла в жопу лезть (в знач. "быть подлизой/пронырой" 4uzhoj)
Gruzovik, inf.begin to suckзасосать
Makarov.begin to suckзасасывать
dentist.Biostar “suck down” methodметод отсоса на шаблоне (MichaelBurov)
dentist.Biostar "suck down" methodметод отсоса (MichaelBurov)
dentist.Biostar "suck down" methodметод отсоса на шаблоне (MichaelBurov)
dentist.Biostar “suck down” methodметод отсоса (MichaelBurov)
vulg.bum-suckподхалимничать
inf.bum-suckлизать задницу (igisheva)
rudebum-suckлизать жопу (igisheva)
vulg.bum-suckпресмыкаться
vulg.bum-suckмочить слюной фильтр сигареты
Makarov.characters fuck and suck each other like real people doперсонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизни
rhetor.collection of losers who suckсборище полных неудачников (Alex_Odeychuk)
inf.do not shut up and do not suck it upне молчать и не жевать сопли (Alex_Odeychuk)
proverbdon't teach a crow to suck eggsне учи плавать щуку, щука знает свою науку (Сузанна Ричардовна)
proverbdon't teach your grandmother to suck eggsне учи свою бабушку как яйца высасывать
proverbdon't teach your grandmother to suck eggsне учи учёного
proverbdon't teach your grandmother to suck eggsучёного учить – только портить
proverbdon't teach your grandmother to suck eggsяйца курицу не учат (a younger and less experienced person should not teach an older and more experienced one. used as a refusal to accept advice of a less experienced person)
brit.don't teach your grandmother to suck eggsне учи учёного (Anglophile)
proverbdon't teach your granny to suck eggsяйца курицу не учат
proverbdon't try to teach your grandma to suck eggsне учи учёного
gen.don't try to teach your grandma to suck eggsне пытайся учить свою бабушку пить яйца
mil., lingo, amer.embrace the suckсмирись с этим (4uzhoj)
vulg.fair suck of the savвыражение восхищения
austral.fair suck of the sav!да ну! (igisheva)
vulg.fair suck of the savвыражение недоверия
vulg.fart-suckподхалимничать
gen.give a child suckкормить ребёнка грудью
gen.give a suckкормить грудью
gen.give suckкормить грудью
gen.give suck to a childкормить ребёнка грудью
gen.go suck a lemon!Отвали! (Aspect)
gen.go suck a lemon!Сгинь! (Aspect)
gen.go suck a lemon!да пошёл ты!
inf.go suck eggsне учи учёного (OlCher)
inf.go suck windсвали (И множество синонимов как нормативных, так и обсценных. VLZ_58)
rudego suck yourself!иди в задницу! (Technical)
taboogo suck yourself offсоси хуй (You can go suck yourself off as far as I'm concerned.)
inf.go teach your grandmother to suck eggsне учи учёного (OlCher)
Makarov.have a suck at a candyпососать конфету
gen.have a suck at a sweetпососать конфету
gen.have a suck at a sweetсосать конфету
Makarov.have a suck at one's pipeсосать свою трубку
Makarov.have a suck at one's pipeпососать свою трубку
gen.have a suck of liquorглотнуть водки (Artjaazz)
gen.have a suck of liquorтяпнуть водки (Artjaazz)
gen.have a suck of liquorглотнуть спиртного
rhetor.have become a collection of losers who suckпревращаться в сборище полных неудачников (Alex_Odeychuk)
Makarov.have suckиметь "руку" (т. е. высокого покровителя)
slanghave suckиметь высокого покровителя
slanghave suckиметь "руку"
gen.have suckиметь "руку" (высокого покровителя)
Makarov.he was within the suck of the whirlpoolон попал в засасывающий вихрь водоворота
inf.I suck at mathс математикой я не дружу (Technical)
inf.it can really suckприятного в этом мало ("Anyone ever been stuck in an elevator and had to have the fire department come and save them? With a full bladder and wearing only a Lululemon long sleeve, thin stretchy workout pants, and flip flops... So I was in a pretty shitty situation." "I have been stuck in some elevators in the past. Lived in a building in Toronto that had trouble occasionally. It can really suck." (Twitter) ART Vancouver)
Игорь Мигit sucksнеприятно (I know it sucks being new.)
gen.puff suck pipeсосать трубку
mech.eng., obs.pump suckпоршень насоса
slangripe-suckолух
aerohydr.rocket to suck airракетный двигатель для отсасывания воздуха
Makarov.sponges suck waterгубки впитывают воду
road.wrk.successive rounds of grader no-suckпоследовательные круговые проходы грейдера
road.wrk.successive rounds of grader no-suckпоследовательные круговые обороты грейдера
Makarov., amer.suck a candyсосать конфету
rudesuck a fat oneотсоси (SAFO fa158)
Makarov., engl.suck a sweetсосать конфету
gen.suck a thumbребёнок, который сосёт свой палец
gen.suck advantage out ofизвлечь выгоду из (чего-либо)
Makarov.suck advantage out of somethingизвлекать выгоду из (чего-либо)
gen.suck advantage out ofизвлекать выгоду из (чего-либо)
Makarov.suck air into one's lungsнабирать воздух в лёгкие
gen.suck air into lungsнабирать воздух в лёгкие
rudesuck an eggотвали (go suck an egg! – отвали! займись чем-нибудь, оставь меня в покое Peri)
rudesuck an eggстрадать фигней (Peri)
gen.suck an orange dryвысосать апельсин
idiom.suck and blow at onceпогнаться за двумя зайцами (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
inf.suck and blow at the same timeиз двух альтернатив выбирать обе (Ирина Тугаринова)
idiom.suck and blow at the same timeпогнаться за двумя зайцами (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
inf.suck and blow at the same timeсидеть на двух стульях (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести" Ирина Тугаринова)
vulg.suck-and-swallowженские наружные половые органы
slangsuck aroundискать подходящее место
slangsuck aroundлебезить (When they want votes, the candidates come sucking around – Когда кандидатам нужны голоса, они начинают тут лебезить VLZ_58)
slangsuck aroundискать нужного человека
slangsuck assподлизываться
vulg.suck someone's assподхалимничать перед (кем-либо)
vulg.suck assзаниматься анилингусом
vulg.suck assholeзаниматься анилингусом
slangsuck at somethingне уметь (SirReal)
slangsuck atделать по-уродски (Баян)
slangsuck at somethingотстойно что-то делать (SirReal)
slangsuck atруки не стоят (I really suck at cooking – На приготовление еды у меня руки не стоят Баян)
gen.suck atсосать (трубку и т. п.)
Makarov.suck at a pipeпотягивать трубку
Makarov.suck at a pipeпосасывать трубку
animat.suck at doing somethingне уметь что-либо делать (You suck at telling scary stories South_Park)
slangsuck at each other's facesсосаться (4uzhoj)
gen.suck at lifeбыть неудачником по жизни (Technical)
Makarov.suck at one's pipeсосать свою трубку
Makarov.suck at one's pipeпосасывать свою трубку
gen.suck awayотсосать
gen.suck awayотсасывать
Gruzoviksuck awayотсосать (pf of отсасывать)
Gruzoviksuck awayотсасывать (impf of отсосать)
gen.suck awayотсасываться
el.suck backподсасывать
el.suck backзасасывать
el.suck backвсасывать
agric.suck-back unitустройство обратного отсоса жидкости (при выключении опрыскивателя)
Makarov.suck-back unitустройство обратного отсоса жидкости (при выключении опрыскивателя)
rhetor.suck someone's bloodпить чью-либо кровь
gen.suck bloodпить чью-либо кровь
biol.suck-bottleглухая крапива (Lamium album)
gen.suck-bottleрожок
biol.suck-bottleяснотка белая (Lamium album)
gen.suck bottleбутылочка с соской
gen.suck brainsприсваивать чужие мысли
gen.suck brainsприсваивать чужие идеи
gen.suck brainsзаимствовать чужие мысли
gen.suck brainsиспользовать чужие мысли
slangsuck brewпить пиво (Interex)
gen.suck cleanвылизать (до чистоты) He sucked his fork clean of the stew. 4uzhoj)
gen.suck cleanоблизать (до чистоты) He sucked his fork clean of the stew. 4uzhoj)
gen.suck cleanобсосать (косточку, например 4uzhoj)
slangsuck dead gophersполнейшая хрень (Barbos)
slangsuck dead gophers at somethingделать что-либо хреново, отстойно, отвратительно, плохо (Barbos)
taboosuck someone's dickсосать член (американский слэнг, табу Toughguy)
taboosuck dickзаниматься фелляцией (tabooed expression I. Havkin)
gen.suck downзасасывать
gen.suck downзатягивать
Makarov.suck downзасасывать (о водовороте, трясине)
gen.suck downзатягивать (о водовороте, трясине)
avia.suck-down effectподсасывающее действие
avia.suck-down effectподсасывающее влияние
dentist.suck down methodметод отсоса (MichaelBurov)
aerodyn.suck-down wind tunnelвакуумная аэродинамическая труба импульсного действия
Makarov.suck dryвысосать (досуха)
Makarov.suck something dryвысосать всё из (чего-либо)
gen.suck dryвысасывать
gen.suck dryвысасываться
Игорь Мигsuck dryвысасывать все соки
Игорь Мигsuck dryвысосать все соки
gen.suck dryистощить
gen.suck dryистощать
Игорь Мигsuck dryопустошить
Игорь Мигsuck dryвытянуть все жилы
Игорь Мигsuck dryвыжать как лимон
Игорь Мигsuck dryвыжимать как лимон
Gruzovik, inf.suck dryиссосать (pf of иссасывать)
inf.suck dryподсасываться
inf.suck dryподсосаться
Gruzovik, inf.suck dryподсасывать (impf of подсосать)
Gruzovik, inf.suck dryссосать (pf of ссасывать)
Gruzovik, inf.suck dryподсосать (pf of подсасывать)
inf.suck dryссосать
inf.suck dryссасываться
Gruzovik, inf.suck dryссасывать (impf of ссосать)
inf.suck dryподсосать
inf.suck dryподсасывать
Gruzovik, inf.suck dryиссасывать (impf of иссосать)
gen.suck dryвысосать
gen.suck-eggптица, которая высасывает чужие яйца
slangsuck-eggпростофиля
slangsuck-eggпростак
gen.suck-eggживотное, которое высасывает чужие яйца
gen.suck eggживотное, которое высасывает чужие яйца
gen.suck-eggюнец
gen.suck-eggмолокосос
austral., slangsuck faceцеловать взасос
slangsuck faceсосаться (VLZ_58)
vulg.suck faceцеловать
archit.suck fillet moldлоток
zool.suck-fishприлипало (Remora)
gen.suck flyклоп-слепняк (Cyrotopeltis notatus)
Gruzoviksuck for a whileпососать
gen.suck fromвысасывать
gen.suck fromизвлекать
gen.suck fromчерпать
slangsuck someone's hind titделать своё дело, каким бы неприятным или сложным оно не было (Interex)
inf.suck hind titбыть обделённым, на вторых ролях (readerplus)
gen.suck inвпитывать
automat.suck inзасасывать (напр., воздух)
Gruzoviksuck inвобрать (pf of вбирать)
gen.suck inвтянуться
gen.suck inзатягиваться
tech.suck-inподсасывание
sport.suck inвтягивать живот
sport.suck inвтягивать
Gruzoviksuck inприсасывать (impf of присосать)
austral., slangsuck inплутовать
fish.farm.suck inзатянуть (dimock)
austral., slangsuck inвводить в заблуждение
silic.suck inпоглощать
silic.suck inвсасывать
austral., slangsuck inнадувать
slangsuck inобманывать
slangsuck inпринимать на веру (espina)
slangsuck inнасадить (VLZ_58)
slangsuck someone inобманывать (особенно давая пустые обещания)
slangsuck inнаколоть (You were properly sucked in that time, weren't you? – Лихо они тебя накололи в тот раз. VLZ_58)
slangsuck inвестись на (что-либо espina)
slangsuck inобмануть
austral., slangsuck inмошенничать
gen.suck inвсасывать (тж. знания и т. п.)
Makarov.suck inвбирать (о жидкости)
Makarov.suck inвсосать
Makarov.suck inзасасывать (о водовороте)
railw.suck inвпитывать
railw.suck inпоглощать
railw.suck inвсасывать
railw.suck inзасасывать (напр. воздух)
Makarov.suck inсовать
Makarov.suck inзатягивать
Makarov., inf.suck inоблапошить
Makarov., inf.suck inобжулить
Makarov.suck inзасосать
Makarov.suck inвтягивать (живот, щёки)
Makarov.suck inвобрать (о жидкости)
gen.suck inзасосать (в водовороте)
gen.suck inобставлять
Gruzoviksuck inвбирать
Игорь Мигsuck inкинуть
Gruzoviksuck inпотянуть (pf of тянуть)
gen.suck inзасасывать (в водовороте)
gen.suck inвпитывать (тж. знания и т. п.)
gen.suck inзатягивать (о водовороте)
gen.suck inобставить
Gruzoviksuck inвсосать (pf of всасывать)
gen.suck inвпиваться
gen.suck inтянуться
gen.suck inтянуть
gen.suck inпотянуть
gen.suck inзасасываться
Gruzoviksuck inвтянуть (pf of втягивать)
gen.suck inвтягиваться
gen.suck inвсасываться
gen.suck inвбираться
gen.suck inзасасывать
Makarov.suck in breathзатаить дыхание
avia.suck-in doorвзлётная створка (воздухозаборника)
avia.suck-in doorвпускная створка (воздухозаборника)
avia.suck-in doorстворка подачи дополнительного воздуха
gen.suck in knowledgeвпитывать знания
Makarov.suck in the morning airвдыхать свежий утренний воздух
Makarov.suck in the morning airвдыхать утренний воздух
gen.suck in the morning airвдыхать свежий утренний воздух
arts.suck in the wealth and variety of the worldвпитывать богатство и разнообразие мира (Konstantin 1966)
gen.suck in with mother's milkвпитать с молоком матери (Anglophile)
gen.suck in with mother's milkвсасывать что-либо с молоком матери
Makarov.suck in someone's wordsловить чьи-либо слова
gen.suck in wordsвпитывать в себя слова
Игорь Мигsuck intoзавлекать
Игорь Мигsuck intoвпутывать
Игорь Мигsuck intoвовлечь в
Игорь Мигsuck intoвовлекать в (You won't suck me into this.)
Игорь Мигsuck intoзаманить (You won't suck me into this.)
gen.suck into a voidзасасывать в пустоту (Viola4482)
slangSuck it!подавись! (r313)
slangSuck it!удавись! (r313)
slangSuck it!выкуси! (r313)
slangSuck it!вот тебе! (Artjaazz)
slangSuck it!получи! (Artjaazz)
slangSuck it!отвали! (Artjaazz)
idiom.suck it and seeне поймёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev)
idiom.suck it and seeпрактика – критерий истины (VLZ_58)
idiom.suck it and seeне узнаёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev)
Игорь Мигsuck it dryвысасывать все соки
slangsuck it inвтянуть в себя (r313)
slangsuck it inвтянуть (напр., живот, чтобы казаться менее толстым r313)
slangsuck it inвтянуть внутрь (r313)
slangsuck it in!соберись! (bmaryasha_)
gen.suck it upперетерпеть (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler)
slangsuck it upсмирись с этим (Schauder)
slangsuck it upтерпи, не жалуйся (Suck it up, buster! joyand)
inf.suck it upподбери сопли! (askandy)
gen.suck it upсмиряться (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler)
slangsuck it upсоберись, тряпка (alexghost)
slangsuck it upсмириться с чем-либо, принять всё как есть
slangsuck it upсмиритесь с этим (Taras)
slangsuck it upВозьми себя в руки (teterevaann)
slangsuck it upне ной (Suck it up private we have 10 more miles to go! vogeler)
gen.suck it upтерпеть (переносить стойко какую-то сложную жизненную ситуацию: I don't care if you're sad, get out there, suck it up and deal with it! vogeler)
gen.Suck it up, buttercup!не ной (Выражение не содержит негативной коннотации, напр., в сравнении с русским вариантом "Соберись, тряпка!" Marina Serzhan)
gen.Suck it up, buttercup!прими, как есть (Marina Serzhan)
gen.suck it up, buttercup!соберись! (Marina Serzhan)
gen.suck lemonade through a strawтянуть лимонад через соломинку
gen.suck lollipopsсосать леденцы
rudesuck me sidewaysмать вашу за ногу (Technical)
rudesuck me sideways!твою налево! (Andrey Truhachev)
invect.suck my dick!пошёл ты на хуй (Taras)
invect.suck my dick!пошёл на хуй (Taras)
invect.suck my dick!пошёл на хер (Taras)
invect.suck my dick!пошёл ты на хер (Taras)
vulg.suck my dick!иди нахер! (Taras)
vulg.suck my dick!пошёл на хуй! (Taras)
taboosuck my dick!соси хуй! (Taras)
vulg.suck my dick!отсоси! (Taras)
vulg.suck my dick and call me Nancyебать мой нежный хуй (Technical)
invect.suck my prick!пошёл ты на хуй (Taras)
invect.suck my prick!пошёл на хуй (Taras)
invect.suck my prick!пошёл на хер (Taras)
invect.suck my prick!пошёл ты на хер (Taras)
taboosuck my prick!соси хуй! (Taras)
Gruzovik, inf.suck now and thenподсасывать (impf of подсосать; Юрий Гомон: Большой толковый словарь ПОДСАСЫВАТЬ, -аю, -аешь; нсв. кого-что. 1. к Подсосать. 2. Разг. Делать сосательные движения, посасывать время от времени. Заказывать обед, подсасывая губами и причмокивая. 3. Причинять боль, беспокойство; мучить. Что-то подсасывало изнутри. □безл. В груди подсасывало.)
Gruzovik, inf.suck now and thenподсосать (pf of подсасывать)
inf.suck now and thenподсосаться
inf.suck now and thenподсасываться
inf.suck now and thenподсосать
inf.suck now and thenподсасывать
Gruzovik, inf.suck at occasionallyпосасывать
vulg.suck someone offотсасывать (кому-либо или у кого-либо)
slangsuck-offподхалим
Makarov.suck offотсасывать
Gruzoviksuck offссасывать (impf of ссосать)
textilesuck offвсасывать
Gruzoviksuck offссосать (pf of ссасывать)
mil., WMDsuck offотсасывать (ся)
mil., WMDsuck offотсасываться
gen.suck offссосать
invect.suck offсосать
invect.suck offлизать
gen.suck offссасываться
inf.suck someone offлизать задницу
slangsuck offраболепствовать
slangsuck offотсосать (domestos)
slangsuck offлизать задницу
gen.suck offссасывать
polygr.suck onприсасываться
polygr.suck onприсасывать
gen.suck onвтягивать в себя (slimy-slim)
gen.suck onвсасывать (slimy-slim)
Makarov.suck on a pipeпотягивать трубку
Makarov.suck on a pipeпосасывать трубку
slangsuck on it!получи! (Artjaazz)
slangsuck on it!вот тебе! (Artjaazz)
slangsuck on it!отвали! (Artjaazz)
polygr.suck-on rodштанга с пневматическими присосами
Gruzoviksuck outвысосать (pf of высасывать)
gen.suck outизвлекать (пользу)
gen.suck outопоражнивать
inf.suck outповысосать (all or a quantity of)
Gruzovik, inf.suck outподсасывать (impf of подсосать)
Gruzovik, inf.suck outподсосать (pf of подсасывать)
inf.suck outподсосаться
inf.suck outподсасываться
gen.suck outотсосать
Makarov.suck outвысасывать
leath.suck outвсасывать
leath.suck outпоглощать
leath.suck outвпитывать
Makarov.suck outвысосать
med.suck outотсасывать
gen.suck outвысасываться
Gruzoviksuck outвысасывать (impf of высосать)
gen.suck out ofвысасывать
gen.suck out ofизвлекать
gen.suck out ofчерпать
Makarov.suck out poison from a woundвысосать яд из ранки
gen.suck out the remainderдосасываться
Gruzoviksuck out the remainderдосасывать (impf of дососать)
gen.suck pipeсосать свою трубку
Makarov.suck one's pipeсосать трубку
Makarov.suck one's pipeкурить трубку
gen.suck one's pipeпосасывать свою трубку
vulg.suck someone's rootзаниматься фелляцией
gen.suck roundобсасываться
Gruzoviksuck roundобсосать (pf of обсасывать)
Gruzoviksuck roundобсасывать (impf of обсосать)
Gruzovik, rhetor.suck someone's bloodпить чью-н. кровь
auto.suck-squeeze-bang-blowвпуск, сжатие, расширение и выпуск (такты рабочего цикла 4-тактного двигателя Vicomte)
slangsuck sudsсосать пивасик (VLZ_58)
slangsuck sudsпить пиво (Interex)
gen.suck teethцыкнуть зубом (Igor Tolok)
scub.suck the airвысасывать воздух
idiom.suck the air out of a roomзаполнять собой всё пространство (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
idiom.suck the air out of a roomотнимать все силы (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
idiom.suck the air out of a roomзабирать на себя всё внимание окружающих (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
idiom.suck the air out of the roomотнимать все силы (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
idiom.suck the air out of the roomзаполнять собой всё пространство (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
idiom.suck the air out of the roomзабирать на себя всё внимание окружающих (заполнять собой всё физическое и эмоциональное пространство (напр., о человеке, событии); также о неприятностях: He's loud and talks only about himself. He sucks the air out of a room. There's no room for others to breathe, let alone talk audiorazgovornik.ru Lily Snape)
Makarov.suck the blood ofпить чью-либо кровь (someone)
Makarov.suck the breastсосать грудь
Makarov.suck the juice from an orangeвыжать сок из апельсина
gen.suck the juice from an orangeвысасывать сок из апельсина
Makarov.suck the lifeblood outвысосать все соки (of; из)
fig.of.sp.suck the marrow out of lifeвзять от жизни по максимуму (Valdemar78)
fig.of.sp.suck the marrow out of lifeвзять от жизни по максимуму (Valdemar78)
gen.suck the monkeyпить ром из скорлупы кокосового ореха
gen.suck the monkeyпить из горлышка (бутылки)
chem.suck throughзасасывать
tech.suck throughпросасывать
tech.suck-through carburetor installationустановка карбюратора перед нагнетателем
gen.suck thumbребёнок, который сосёт свой палец
Makarov.suck one's thumbсосать большой палец
Gruzovik, inf.suck tillдосасываться (impf of дососаться)
inf.suck tillдосасывать (impf of дососаться)
med.suck to suck outотсасывать
Gruzovik, inf.suck too muchпересосать
Gruzovik, inf.suck too muchпересасывать (impf of пересосать)
Gruzoviksuck underподсосать (pf of подсасывать)
gen.suck underподсасываться
gen.suck underподсосать
Gruzoviksuck underподсасывать (impf of подсосать)
gen.suck underподсосаться
gen.suck underподсасывать
slangsuck-upподлиза
slangsuck-upподхалим
gen.suck upпоглощать
gen.suck upвпитывать
gen.suck upзаискивать
gen.suck upнасасываться (a quantity of)
gen.suck upнасосаться (a quantity of)
Игорь Мигsuck upльстить
gen.suck upопоражнивать
inf.suck upоблизывать (Julie C.)
inf.suck upподсыпаться (to)
Игорь Мигsuck upподхалимничать
Makarov.suck upвысосать
Makarov.suck upусваивать (знания)
agric.suck upвсасывать
agric.suck upзасасывать
slangsuck upподлизываться
slangsuck upсмириться с чем-л. (Kiana)
slangsuck upпринять всё как есть
Makarov.suck upвысасывать
gen.suck upнасосать (a quantity of)
gen.suck upнасасывать (a quantity of)
gen.suck upвбирать
gen.suck upпоглотить
gen.suck upвсосать
gen.suck up acid into a pipetteнабрать кислоты в пипетку
transp.suck up the combustion gasesвысасывать отработавшие газы
railw.suck up the combustion gasesвыбрасывать (дымовые газы)
railw.suck up the combustion gasesвсасывать (дымовые газы)
Игорь Мигsuck up toугодничать
gen.suck up toподсасываться к (кому-то: "Why do you think he offered to take all that work home?" "Oh, he's just sucking up to the boss." cambridge.org Shabe)
gen.suck up toподсосаться к (кому-то: And, what the hell, Craig, all of you couldn't wait to suck up to Ray. collinsdictionary.com Shabe)
Игорь Мигsuck up toподдакивать
explan.suck up toраболепствовать (Рина Грант)
explan.suck up toвыслуживаться (перед кем-либо 4uzhoj)
explan.suck up toвыслужиться (перед кем-либо 4uzhoj)
explan.suck up toльстить
explan.suck up toподхалимничать
explan.suck up toлебезить
idiom.suck up toрассыпаться мелким бисером (VLZ_58)
idiom.suck up toрассыпаться мелким беcом (VLZ_58)
idiom.suck up toподкатывать (к кому-либо VLZ_58)
idiom.suck up toугождать (Liv Bliss)
slangsuck up toделать чёрную работу (someone); за кого-то)
explan.suck up toзаискивать (В.И.Макаров)
rudesuck up toзаглядывать в рот
rudesuck up toлизать задницу (кому-либо VLZ_58)
rudesuck up toлизать жопу (to someone 4uzhoj)
explan.suck up toподлизываться (someone)
explan.suck up toподлизываться
Игорь Мигsuck up toвыслуживаться перед
Игорь Мигsuck up toвыслужиться перед
Makarov.suck up toподлизаться к (someone – кому-либо)
Makarov.suck up toподлизываться к (someone – кому-либо)
Игорь Мигsuck up toглядеть в рот
Игорь Мигsuck up toломать шапку перед
Игорь Мигsuck up toползать на брюхе перед
Игорь Мигsuck up toобхаживать
Игорь Мигsuck up toрассыпаться мелочевка маку
Игорь Мигsuck up toходить на задних лапках перед
Игорь Мигsuck up toпресмыкаться перед
Makarov.suck waterвпитывать воду
Makarov.suck water from the holdоткачивать воду из трюма
inf.suck windлизать задницу ("Dave in accounting sucks wind so much, he'll be president in no time." VLZ_58)
inf.suck windпоказывать плохие результаты (The company's revenues are off 20%, profits are down 25%. They are really sucking wind. VLZ_58)
inf.suck windплестись в хвосте (He was sucking wind in the race. VLZ_58)
gen.suck wordsвпитывать в чьи-либо слова
obs., dial.sucking pigпорося
vulg.sucksy-suckфелляция
Makarov.take a suck atсосать (что-либо)
Makarov.take a suck atпососать
Makarov.take a suck at a sweetсосать конфету
Makarov.take a suck at a sweetпососать конфету
Makarov.take a suck at one's pipeсосать свою трубку
Makarov.take a suck at one's pipeпососать свою трубку
gen.teach grandmother to suck eggsучить старшего яйца курицу не учат
Makarov., proverb, literal.teach one's grandmother to suck eggsучить свою бабушку, как нужно высасывать яйцаср.: учить старшего; учить учёного; яйца курицу не учат
Makarov., proverbteach one's grandmother to suck eggsучить учёногобукв.: учить свою бабушку, как нужно высасывать яйца
Makarov., proverbteach one's grandmother to suck eggsучить старшегобукв.: учить свою бабушку, как нужно высасывать яйца
proverbteach one's grandmother to suck eggsучёного учить – только портить
gen.teach grandmother to suck eggsучить учёного яйца курицу не учат
Makarov., proverbteach your grandmother to suck eggsяйца курицу не учат
gen.the baby likes to suck its thumbмладенец любит сосать палец
gen.the child won't suckребёнок не берет грудь
Makarov.they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customsони действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции
gen.time suckпожиратель времени (US informal: An inefficient or unproductive activity, process, etc.; a waste of time ‘the Internet can be a colossal time suck' Bullfinch)
amer.try to suck up toподлизываться (Maggie)
nat.res.velocity of suck offскорость отсасывания (dust)
nat.res.velocity of suck offскорость вытяжки (dust)
gen.what a suck!ага попался!
slangyou guys suckвы слабаки (g e n n a d i)
slangyou suckпозор джунглям (упрек в адрес собеседника Technical)
slangyou suckты отстой (Trogloditos)
Showing first 500 phrases