English | Russian |
I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such things | свой глаз-алмаз а чужой-стекло |
it is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such things | свой глаз-алмаз |
such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
such a cup, such a cruse | муж и да жена – одна сатана (contrast:. every couple is not a pair) |
such a cup, such a cruse | муж и жена – одна сатана (contrast:. every couple is not a pair) |
such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
such beef, such broth | чем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva) |
such beef, such broth | каков мех, такова и шуба (igisheva) |
such beef, such broth | каков лён, такова и пряжа (igisheva) |
such beef, such broth | каков усол, таков и вкус (igisheva) |
such beef, such broth | из рогожи не сделаешь кожи (igisheva) |
such beef, such broth | из худого не сделаешь хорошее (igisheva) |
such beef, such broth | что положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva) |
such beef, such broth | что в котёл положишь, то и вынешь (igisheva) |
such beef, such broth | из рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva) |
such beef, such broth | из ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva) |
such beef, such broth | каково волокно, таково и полотно (igisheva) |
such carpenter, such chips | видно мастера по работе |
such carpenter, such chips | видна птица по полёту |
such carpenters, such chips | каков мастер, такова и работа (дословно: Каковы плотники, таковы и щепки) |
such carpenters, such chips | видно мастера по работе (дословно: Каковы плотники, таковы и щепки) |
such carpenters, such chips | каковы плотники, таковы и щепки |
such master, such man | каков хозяин, таков и слуга |
such master, such man | каков поп, таков и приход |
such master, such servant | каков поп, таков и приход (Anglophile) |
there is no such thing as a free lunch | бесплатный сыр – только в мышеловке (Yeldar Azanbayev) |
there's no such thing as bad publicity | плохой рекламы не бывает |
used as praise words or as jocular self- advertising to mean: good hands always make good things such carpenters, such chips | дело мастера боится |