DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Stuff | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and stuff like thatи всякое такое (Andrey Truhachev)
and stuff like thatи так далее (Andrey Truhachev)
and stuff like thatи вроде этого (Andrey Truhachev)
and stuff like thatи в этом роде (Andrey Truhachev)
and stuff like thatи всякие такие вещи (sophistt)
and stuff like thatи что-то вроде того (Andrey Truhachev)
and stuff like thatи тому подобное (Andrey Truhachev)
beat the stuff out ofвышибать душу из кого-либо (someone)
beat the stuff out ofсбивать спесь с кого-либо (someone)
beat the stuff out ofвышибать дух из кого-либо (someone)
begin to stuff intoзапихать
do you call this stuff butter?Неужели вы называете эту дрянь маслом? (Taras)
knock the stuff out ofсбивать спесь с кого-либо (someone)
knock the stuff out ofвышибать душу из кого-либо (someone)
knock the stuff out ofвышибать дух из кого-либо (someone)
make stuff upвыкручиваться (Dyatlova Natalia)
make stuff upвыдумывать (что-либо Dyatlova Natalia)
make stuff upсочинять (Dyatlova Natalia)
not to give a stuff about something/ someoneплевать на (кого-либо, что-либо Wakeful dormouse)
one who keeps all good stuff for himselfкуркуль (только в контексте 4uzhoj)
stuff a large quantityпонапихать (of)
stuff all the bookcases with booksзабивать все шкафы книгами
stuff and nonsenseоколёсная
stuff and nonsenseоколесица
stuff and nonsenseоколесина
stuff and nonsenseполная чушь (igisheva)
stuff and nonsenseпурга (Acruxia)
stuff and nonsenseоколёсина (= околе́сица, околёсица)
stuff one's bellyнапихать свою утробу
stuff downумяться
stuff downуминаться
stuff downумять
stuff downуминать (impf of умять)
stuff downумять (pf of уминать)
stuff downуминать
stuff one's faceуминать за обе щеки (with some food ART Vancouver; тж. "уплетать за обе щеки" - означает "с аппетитом есть что-либо". Прежде всего с аппетитом, жадно, не обязательно много. 'More)
stuff one's faceнабивать щеки (dkozyr)
stuff faceобъесться (I'm going to stuff my face vikavikavika)
stuff happensбывает (VLZ_58)
stuff happensбывают в жизни огорчения (VLZ_58)
stuff happensв жизни всякое случается! (VLZ_58)
stuff happensвсякое бывает (Taras)
stuff happensс кем не бывает (VLZ_58)
stuff head withпудрить мозги (Tex thought that the government was stuffing peoples' heads with all sorts of propaganda. george serebryakov)
stuff someone's head withзабивать голову (Who has been stuffing your head with that nonsense? george serebryakov)
stuff inвпихиваться
stuff inвпихнуться
stuff in a quantity ofнатискать (pf of натискивать)
stuff inнатискивать
stuff inнатолкать
stuff in a quantity ofнаталкивать (impf of натолкать)
stuff in all or a quantity ofпосовать
stuff in a quantity ofнатолкать (pf of наталкивать)
stuff inпосовать
stuff inнатискиваться
stuff inнатискаться
stuff inнаталкивать
stuff inвпихнуть (pf of впихивать)
stuff inвпихивать (impf of впихать, впихнуть)
stuff inвпирать (impf of впереть)
stuff inвпираться
stuff inвпихать (pf of впихивать)
stuff inутискать
stuff in with difficultyвпяливаться
stuff in with difficultyвпялить (pf of впяливать)
stuff in with difficultyвпялиться
stuff in with difficultyвпяливать (impf of впялить)
stuff intзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
stuff intoзапихиваться
stuff intoзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
stuff intoзапихнуть (pf of запихивать)
stuff intoзапихать (pf of запихивать)
stuff intoвпирать (impf of впереть)
stuff intoвпираться
stuff intoутискать
stuff into one's pocketsрассовывать по карманам
stuff into pocketsрассовывать по карманам
stuff into pocketsрассовать по карманам
stuff like thatчто-то вроде того (Val_Ships)
stuff like thatчто-то типа того (Andrey Truhachev)
stuff like thatчто-то в этом роде (Andrey Truhachev)
stuff like thatвсякое такое (Andy)
stuff like thatнечто вроде этого (Andrey Truhachev)
stuff nuts into pocketнасовывать орехов в карман
stuff nuts into pocketнасовать орехов в карман
stuff into one after another in large quantityпонапихивать
stuff one after anotherпонапихивать (in large quantity)
stuff oneselfокушаться
stuff oneselfпонаедаться (with)
stuff oneselfпонаесться (with)
stuff oneselfобкушиваться (impf of обкушаться)
stuff oneselfобожраться (pf of обжираться)
stuff oneselfобъедаться (impf of объесться)
stuff oneselfнабивать брюхо (Andrey Truhachev)
stuff oneselfобъесться (pf of объедаться)
stuff oneselfобкушаться
stuff oneselfобъесться
stuff oneselfнаесться досыта (Andrey Truhachev)
stuff oneselfнапихать себе желудок (Andrey Truhachev)
stuff oneselfнабивать желудок (Andrey Truhachev)
stuff oneselfнаесться от пуза (Andrey Truhachev)
stuff oneselfнаесться до отвала
stuff oneselfнабить себе желудок (Andrey Truhachev)
stuff oneself withпонаедаться (of all or many)
stuff oneselfнаедаться (Andrey Truhachev)
stuff oneselfжрать (Andrey Truhachev)
stuff oneselfобжираться (Andrey Truhachev)
stuff oneself withпонаесться (of all or many)
stuff oneselfобкушиваться
stuff oneselfобожраться
stuff oneselfобъедаться
stuff oneselfесть с жадностью (Andrey Truhachev)
stuff oneself sillyобожраться (SirReal)
stuff oneself sillyнаесться до отвала (SirReal)
stuff oneself sillyнаесться до отказа (SirReal)
stuff oneself sillyнаесться от пуза (SirReal)
stuff to the bursting pointкормить как на убой
stuff upзаваливать (impf of завалить)
stuff upзавалить (pf of заваливать)
stuff upзаваливаться
stuff with a large quantity ofпонабить
stuff with foodокормить (pf of окармливать)
stuff with foodкормить как на убой
stuff with foodокармливаться
stuff with foodокормить
stuff with foodокармливать
stuff your faceнабивать рот (cambridge.org Vera S.)
stuff your faceжри (Technical)
that factory keeps cranking out stuff that no one buysэта фабрика продолжает гнать продукцию, не имеющую спроса