Subject | English | Russian |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи – это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
gen. | adult paraphernalia store | магазин интим-товаров, секс-шоп (Ardath) |
mil., avia. | air stores depot | склад авиационного имущества |
mil., avia. | air stores issuing ship | корабль пополнения запасов авиационного назначения |
Gruzovik, mil. | airborne stores container | парашютно-десантный мешок |
Gruzovik, mil. | airborne stores container | десантный мешок |
mil., avia. | aircraft/stores interface manual | руководство по стыковке авиационных подвесных изделий с летательным аппаратом |
Gruzovik | air-delivered war stores | военная техника, доставленная по воздуху |
gen. | alcoholic beverages store | алкомаркет (rechnik) |
gen. | all the stores are crammed full of goods | все склады забиты товаром (raf) |
Makarov. | an organism that stores DDT | организм, накапливающий ДДТ |
mil. | Armament and Special Stores | начальник отдела вооружения и специального имущества управления снабжения и транспорта |
Makarov. | Army and Navy Stores | большой лондонский универмаг (the Stores) |
gen. | army surplus store | армейский магазин (магазин военной формы и снаряжения; источник – youtube.com dimock) |
mil., BrE | Assistant director of Ordnance Stores | начальник отдела артиллерийско-технического снабжения (дивизии) |
Gruzovik | authorized stores | табельное имущество |
gen. | auto parts store | магазин запчастей (denghu) |
mil., avia. | automated ready supply stores system | автоматизированная складская система готовых к поставке изделий |
gen. | bantam store | "карманный" супермаркет (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo) |
gen. | bantam store | маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в сутки (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo) |
mil. | base depot medical stores | медицинское имущество базового склада |
mil., avia. | base procurement service stores | запасы службы закупок базы |
econ. | be available in stores | находиться в продаже в магазинах (англ. оборот взят из статьи в Business Week Alex_Odeychuk) |
gen. | be in store | предстоять (with dat., for) |
gen. | be in store | быть припасённым (Enrica) |
gen. | be in store for | предназначаться для (кого-либо) |
gen. | be have, hold in store for | готовить сулить, кому-либо в будущем (someone) |
gen. | be have, hold in store for | предназначаться для (someone – кого-либо) |
econ. | be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employees | находиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | beauty store | Магазин косметических средств (as_hia) |
Игорь Миг | big box store | гипермаркет |
gen. | bill of store | разрешение на беспошлинный провоз товаров |
gen. | boatswain's store | шкиперский |
gen. | boatswain's store room | шкиперский чулан |
med. | body iron stores | запасы железа в организме (igisheva) |
gen. | bonded store | приписной таможенный склад |
gen. | brick-and-mortar store | офлайн-магазин (Ремедиос_П) |
gen. | brick-and-mortar store | торгово-выставочный зал (где можно осмотреть и пощупать товар руками, в отличие от Интернет-магазина: Metal Supermarkets is the world's largest small-quantity metal supplier with over 80 brick-and-mortar stores across the US, Canada, and United Kingdom. 4uzhoj) |
logist. | bring stores at short notice | доставлять срочно материальные средства |
logist. | bring stores on charge | оприходовать поступившее имущество |
commer. | bring to the outlet stores | отвозить в стоки (MichaelBurov) |
commer. | bring to the outlet stores | перевозить в стоки (MichaelBurov) |
commer. | bring to the outlet stores | свозить в стоки (MichaelBurov) |
logist. | bringing stores at short notice | срочная доставка материальных средств |
logist. | bringing stores on charge | оприходование поступившего имущества |
gen. | building supplies store | магазин стройматериалов (см. тж. hardware store 4uzhoj) |
gen. | captain's store room | капитанский погреб |
gen. | cellular phone store | салон сотовых телефонов (Markus Platini) |
gen. | Central Sterile Stores Department | Центральное стерилизационное отделение (4uzhoj) |
gen. | Certificate store | Хранилище сертификатов (спец. место в памяти компьютера Yeldar Azanbayev) |
commer. | chain of more than 200 stores | сеть из более, чем 200 магазинов (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | chain-store | однотипный фирменный магазин |
law | chain stores | сеть магазинов (Право международной торговли On-Line) |
gen. | chain-stores | однотипные розничные магазины одной фирмы |
mil., tech., BrE | Chief Inspector of Engineer and Signal Stores | главный инспектор инженерного имущества и имущества связи |
mil., tech., BrE | Chief Inspector of Royal Engineers Stores | главный инспектор инженерного имущества |
mil., tech., BrE | Chief Royal Engineers Stores Officer | начальник технического снабжения инженерных войск |
mil., tech., BrE | Chief Royal Engineers Stores Officer | начальник инженерного снабжения |
mil., lingo | class VI stores | спиртные напитки (США, ирон.: class VI не существует MichaelBurov) |
logist. | clearing stores | вывоз грузов |
logist. | close the stores for all transactions | прекращать все складские операции |
gen. | close up the store | закрывать магазин (the business, one's affairs, etc., и т.д.) |
gen. | closeout store | магазин уценённых товаров (Markus Platini) |
logist. | closing the stores for all transactions | прекращение все складских операций |
gen. | clothes store | магазин одежды (mainly US wikipedia.org Shabe) |
gen. | clothing alterations shop/ store | ателье (m_rakova) |
mil. | clothing and small stores | магазин обмундирования и бытовых принадлежностей |
gen. | cold store | холодильная камера |
logist. | collect stores by hand | забирать имущество непосредственно на складе |
logist. | collected stores by hand | забрал имущество непосредственно на складе |
logist. | collecting stores by hand | забирание имущества непосредственно на складе |
gen. | commissary of stores | провиантмейстер |
gen. | communications store | салон связи (rechnik) |
gen. | company store | фабричная лавка |
gen. | company-owned store | собственный магазин (как противопоставление франчайзинговой модели Inchionette) |
gen. | Concept Store | концептуальный магазин (stajna) |
gen. | concept store | сервисный центр компании (магазин компании где можно приобрести продукцию и задать интересующие Вас вопросы bigmaxus) |
nautic. | consumable stores | расходуемые запасы |
gen. | co-operative store | кооперативный магазин |
gen. | co-operative store | кооператив |
mil., avia. | coordinated aircraft/stores program | координационная программа запасных частей и материалов для самолётов |
gen. | corner store | магазинчик (небольшой бакалейный магазин возле дома; в отличие от супермаркета 4uzhoj) |
gen. | corner store | магазин шаговой доступности (A convenience store, corner store, corner shop, commonly called a bodega in Spanish-speaking areas of the United States (in New York City any convenience store is referred to as a bodega),[1] is a small store or shop in a built up area that stocks a range of everyday items such as groceries, toiletries, alcoholic and soft drinks, tobacco products, newspapers and may also offer money order and wire transfer services. They differ from general stores and village shops in that they are not in a rural location, and are used as a convenient supplement to the main shopping rather than being the main store. wikipedia.org 'More) |
gen. | country store | деревенский универмаг |
gen. | craft store | магазин товаров для рукоделия (NFmusic) |
gen. | craft store | магазин народных ремёсел (alemaster) |
gen. | crockery store | посудный магазин (rechnik) |
gen. | customers flocked into the store | покупатели толпами валили в лавку |
gen. | customers stampeded the stores | покупатели брали магазины приступом |
gen. | customers stampeded the stores | магазины были битком набиты |
progr. | data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (дескриптор задачи ssn) |
gen. | delicatessen store | гастроном |
gen. | delicatessen store | гастрономический магазин |
gen. | delicatessen store | кулинария |
UN, weap. | demolition stores | взрывные вещества для подрывных работ |
Gruzovik | demolition stores | подрывные средства |
gen. | department store | универсальный магазин |
gen. | department store | универмаг (contr. of универсальный магазин) |
gen. | department store | универсальный магазин (Alexander Demidov) |
gen. | deposit one's furniture in a store | сдать мебель на хранение на склад |
med. | depot fat stores | жировые запасы (igisheva) |
med. | depot fat stores | запасы жира (igisheva) |
med. | depot fat stores | запасы депонированного жира (igisheva) |
med. | depot fat stores | запасный жир (igisheva) |
med. | depot fat stores | резервные жировые запасы (igisheva) |
med. | depot fat stores | резервный жир (igisheva) |
med. | depot fat stores | запасы резервного жира (igisheva) |
med. | depot fat stores | депонированный жир (igisheva) |
mil., BrE | Deputy Assistant director of Ordnance Stores | начальник отделения артиллерийско-технического снабжения (части) |
mil., BrE | Deputy director of Ordnance Stores | начальник отдела артиллерийско-технического снабжения (корпуса) |
gen. | dime store | дешёвый магазин |
footwear | directly-operating stores | фирменные магазины-это русский эквивалент (stajna) |
mil., BrE | director of Engineer Stores | начальник отдела инженерного имущества |
mil., artil., BrE | Director of Equipment and Ordnance Stores | начальник управления складов артиллерийско-технического имущества |
mil., BrE | director of Ordnance Stores | начальник управления артиллерийско-технического и вещевого снабжения |
mil., avia., Canada | Directorate of Aviation Stores | управление авиационных складов |
mil., BrE | Directorate of Stores and Clothing Development | научно-исследовательское управление вещевого имущества |
trd.class. | dispensing chemist in specialised stores | торговля розничная лекарственными средствами в специализированных магазинах /аптеках/ (ОКВЭД код 47.73 europa.eu 'More) |
gen. | does he understand what's in store for him? | а он знает, что ему предстоит? |
gen. | do-it-yourself store | магазин формата "Сделай сам" (Melissenta) |
gen. | dollar store | долларовый магазинчик (где любой товар стоит ровно один доллар) |
gen. | dollar store | уцененка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | dollar store | скидочный магазин (Beforeyouaccuseme) |
gen. | don't store your mind with trivial | не забивай себе мозги пустяками |
gen. | don't store your mind with trivial | не забивай себе голову пустяками |
gen. | drug store | москательная лавка (устар. Andrey Truhachev) |
gen. | drug store | аптекарский магазин (торгующий аптекарскими и хозяйственными товарами, предметами сангигиены и косметики Andrey Truhachev) |
gen. | drug store | магазин парфюмерно-галантерейных и аптекарских товаров (Andrey Truhachev) |
amer. | Drug Stores and Proprietary Stores | магазины лекарственных средств (по SIC 1987: совокупность организаций, занимающихся розничной торговлей лекарствами как по рецепту, так и без него, иногда они могут торговать туалетными принадлежностями, косметикой и сигаретами JulianaK) |
gen. | dry goods store | магазин тканей |
gen. | dry goods store | магазин новинок |
gen. | dry store | склад сухих продуктов (Alexander Demidov) |
nautic. | dry-stores cargo hold | сухогрузный трюм (вк) |
O&G. tech. | dry stores steward's office | кладовая сухой провизии и офис стюарда |
gen. | dry-goods store | магазин тканей |
gen. | dry-goods store | магазин новинок |
gen. | dry-goods store | галантерея |
gen. | electronics store | магазин электрооборудования (Dollie) |
gen. | emergency store | аварийный склад |
gen. | emergency store | неприкосновенный запас |
math. | energy stores of the body | энергетические запасы организма |
mil., avia. | engineer and signal stores | склады инженерного имущества и средств связи |
mil., avia. | engineer stores | склады инженерно-технического имущества |
mil., BrE | Engineer Stores Establishment | НИЦ инженерного имущества |
Gruzovik | establishment stores | табельное имущество |
busin. | expand video merchandizing in stores | расширять ассортимент видеоаппаратуры в магазинах |
mil. | External Stores Support System | система внешней подвески вертолёта (ESSS LyuFi) |
gen. | factory store | фирменный магазин (В. Голубь) |
gen. | fancy-goods store | галантерейный магазин |
Gruzovik | fast-moving stores | ходкий предмет снабжения |
gen. | fate has something in store for | судьба уготовила (Watching the eagle nest, I can't help wondering what fate has in store for its spectacular young inhabitant Гевар) |
mil., tech. | field stores | полевые склады (инженерного имущества) |
inet. | Find online stores on the Internet | Поиск Интернет-магазинов (Windows 8 Rori) |
gen. | food store | гастроном (магазин, торгующий продуктами питания (напр., мясом, молоком, крупами, хлебобулочными изделиями, кондитерскими изделиями и др.), иногда также лекарственными средствами и некоторыми предметами домашнего обихода (туалетная бумага, моющие принадлежности, гигиенические принадлежности и т.п.) ssn) |
Gruzovik | food store | продуктовый магазин |
mil. | fuel transferring within the stores | внутрискладская перекачка горючего |
gen. | general store | универмаг (grafleonov) |
gen. | general store | промтоварный магазин (selling clothes, manufactured items, etc.) |
gen. | general store | неспециализированный магазин |
mil. | general stores | вещевое имущество общего назначения |
mil. | general stores material | предметы снабжения общего назначения |
mil. | general stores material list | ведомость предметов снабжения общего назначения |
mil., avia. | general stores material list | перечень материалов общего хранения |
gen. | get something at the grocery store | покупать в продуктовом магазине (ART Vancouver) |
gen. | gift store | магазин подарков (ART Vancouver) |
progr. | grab the first line item from stores | брать со склада первую позицию заказа (ssn) |
gen. | Great Universal Stores | ГАС (название фирменных универмагов в Лондоне и Манчестере, высылающих товары по почте) |
gen. | grocer's store | продукты (Andrew Goff) |
gen. | grocery store | гастроном (lival-svet.ru Tanya Gesse) |
Игорь Миг | grocery store | бакалея |
Игорь Миг | grocery store | продмаг |
gen. | grocery store | бакалейная лавка |
Игорь Миг | grocery store | продукты |
gen. | grocery store | супермаркет |
gen. | grocery store | большой продовольственный магазин |
Игорь Миг | grocery store | продуктовый |
gen. | grocery store | продуктовый магазин (LLEYLARD) |
busin. | grocery stores | бакалейно-гастрономический магазин |
busin. | group's stores | сетевые магазины |
gen. | GUM Department Store | Торговый дом ГУМ (rechnik) |
shipb. | gunner's stores | артиллерийский погреб |
gen. | hardware store | скобяная лавка |
gen. | hardware store | магазин хозтоваров (Morning93) |
gen. | hardware store | магазин стройматериалов (4uzhoj) |
gen. | hardware store | строительный магазин (Eugene Eryomin) |
gen. | have in store | про запас |
gen. | have in store | наготове |
gen. | have in store | иметь что-либо про запас (наготове) |
gen. | he dipped into his store of theatrical anecdotes | он воспользовался своим огромным запасом театральных анекдотов |
gen. | he exhausted his store of vile epithets | он истощил свой богатый запас грязных ругательств |
gen. | he had been a fur thief working the big department stores | он был вором по мехам и работал в больших универмагах |
gen. | he is an owner of a chain of food stores | он является владельцем сети продовольственных магазинов |
gen. | he is in the store every day | он бывает в магазине каждый день |
gen. | he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
gen. | he possesses a vast store of knowledge | он обладал огромным запасом знаний |
gen. | health food store | магазин натуральных продуктов (Экологически чистые продукты, выращенные без применения минеральных удобрений или искусственных кормовых добавок. Такие продукты пользуются большим спросом; продаются, как правило, в специализированных магазинах. VLZ_58) |
gen. | health food store | диететический магазин |
gen. | health food store | магазин органических продуктов (sissoko) |
Makarov. | her stores will have to be spun out | ей придётся растягивать свои запасы |
gen. | high-end grocery store | дорогой продуктовый магазин (I never shop at Nesters, it's a high-end grocery store. ART Vancouver) |
Игорь Миг | hipster store | магазин эксклюзивной винтажной одежды, модного белья и аксессуаров (Но откуда берётся такая одежда для тематически определённых собраний, вечеринок и "дискотек", нормы приличия на которых требуют, чтобы гости были одеты в соответствии с определёнными стилями наиболее модных фирм шестидесятых-восьмидесятых годов?) |
gen. | his stores are running low | его запасы подходят к концу |
gen. | hit store shelves | попасть на прилавки (dms) |
gen. | hit the stores | появиться в продаже (Nibiru) |
gen. | hobby electronic store | магазин радиодеталей (источник – англо-рус. перевод книги Practical Electronics for Inventors. Paul Scherz, Simon Monk. 2016. dimock) |
gen. | household store | хозяйственный магазин |
gen. | housewares store | магазин хозяйственных товаров (sophistt) |
gen. | housewares store | магазин хозтоваров (sophistt) |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
gen. | I have a surprise in store for him | у меня для него приготовлен сюрприз |
gen. | I have a surprise in store for you | у меня для вас приготовлен сюрприз |
gen. | I little thought of the calamity which was in store for us | я и не подозревал о беде, которая нам грозила |
logist. | identify stores | определять вид и назначение прибывшего груза |
gen. | improvement store | магазин бытовых товаров (ptraci) |
mil., avia. | integrated stores management system | комплексная система управления наружными подвесками |
astronaut. | internal fuel stores | внутренние запасы топлива |
O&G, sakh. | inventory stock set aside from the stores | запасы, вывезенные с территории складов (бухг. GAAP) |
food.serv. | iron stores | запасы железа |
Игорь Миг | it's like a kid in a candy store | глаза разбегаются (от восторга) |
gen. | jewelry store | магазин украшений (напр., в случае с fashion jewelry – бижутерией Pothead) |
gen. | jewelry store | ювелирный магазин (He makes raids on jewellery stores all over the city.) |
Makarov. | junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner | Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углу (У.берроуз, "голый завтрак") |
gen. | keep eggs butter, etc. in store | иметь запасы яиц (и т.д.) |
gen. | keep in store | хранить |
gen. | Lab stores | экспериментальные магазины, магазины-пилоты ("Lab stores" are experimental stores where ideas are tested before being rolled out to the segmented stores ALMARINAFR) |
gen. | lay in a store of flour | засыпать овса |
gen. | lay in a store of flour | засыпать муки |
gen. | lay in a store of smth. for the winter | делать запас чего-л. на зиму |
gen. | lay in a store of smth. for the winter | запасаться чем-л. на зиму |
Gruzovik | lay in store | отложить про запас |
Gruzovik | lay in store | припасти |
Gruzovik | lay in store | заготовить впрок |
gen. | lay in store for the winter | запасти на зиму |
gen. | lay in store for the winter | запасать на зиму |
gen. | lay in stores | делать запас |
Makarov. | lay in stores of something | делать запасы (чего-либо) |
gen. | lay in stores of | запасать (что-либо) |
Makarov. | lay in stores of butter | делать запасы масла |
Makarov. | lay in stores of something for the winter | запасать что-либо на зиму |
Makarov. | lay in stores of something for the winter | делать запасы чего-либо на зиму |
agric. | laying-in one's own stores | самозаготовка |
gen. | liquor store | магазин спиртных напитков (Азери) |
gen. | liquor store | магазин алкогольных напитков (a retail shop that sells prepackaged alcoholic beverages Val_Ships) |
gen. | liquor store | ликеро-водочный магазин (Lavrov) |
busin. | local stores | местные универмаги |
busin. | local stores | местные магазины |
Игорь Миг | log store | дровница |
gen. | log store | дровяник (Val Voron) |
logist. | low priority stores | имущество второстепенного значения |
mil. | low-altitude air-dropped stores | грузы, выбрасываемые с малой высоты |
mil. | low-altitude-dropped stores | грузы на наружной подвеске ЛА сбрасываемые с малой высоты |
gen. | Main Department Store | Главный Универсальный Магазин (wikipedia.org Denis Lebedev) |
logist. | maintain the identity of stores | сохранять названия изделий |
logist. | maintaining the identity of stores | сохранение названий изделий |
gen. | marine stores | старое корабельное имущество |
gen. | marine stores | судовые припасы |
gen. | marine stores | подержанные корабельные принадлежности |
mil. | material stores area | район хранения материальных средств |
mil. | material stores requisition | истребование запасов материальных средств |
mil., avia. | materiel turned into stores | запасы материальных средств |
busin. | medium-sized stores | магазины среднего размера |
brit. | membership stores | магазины потребительских обществ |
gen. | memory store | запоминающее устройство |
gen. | mortar store | застойный магазин (Aslandado) |
gen. | multiple store | один из многочисленных однотипных розничных магазинов одной фирмы |
gen. | my wife, too, sets great store on the boys being at home | моя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома |
gen. | national department store | национальная сеть универмагов (Belka Adams) |
gen. | national store | национальная сеть магазинов (Belka Adams) |
gen. | natural-foods store | магазин натуральных продуктов (alemaster) |
torped. | naval armament stores | запасы морского оружия |
gen. | naval stores | корабельные склады |
wood. | naval stores | продукты переработки живицы |
gen. | naval stores | морское снабжение |
gen. | naval stores | корабельные запасы |
wood. | naval stores gum | продукты переработки живицы |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может знать, что его ожидает в будущем |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может сказать, что его ожидает в будущем |
d.b.. | nonrelational data stores | нереляционное хранилище данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
gen. | office supplies store | магазин канцтоваров (Ремедиос_П) |
gen. | office supplies store | канцелярский магазин (Ремедиос_П) |
gen. | online store | интернет-магазин (A cyber shop or place of business. You can generally browse through merchandise and services that you can optionally purchase directly or indirectly online AnnaB) |
gen. | open a new store | открывать новый магазин (a small shoe shop, a new branch, a library, a mine, a well, a quarry, a shaft, a railway line, etc., и т.д.) |
Gruzovik | operate a small fabric store | аршинничать |
econ. | operation material stores | склад производственных материалов |
gen. | optical store | оптика (rechnik) |
Gruzovik, mil. | ordnance and stores supply | интендантское заготовление |
Makarov. | organism that stores DDT | организм, накапливающий ДДТ |
trd.class. | other retail sale in non-specialised stores | торговля розничная прочая в неспециализированных магазинах (ОКВЭД код 47.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | other retail sale not in stores, stalls or markets | торговля розничная прочая вне магазинов, палаток, рынков (ОКВЭД код 47.99 europa.eu 'More) |
trd.class. | other retail sale of food in specialised stores | торговля розничная прочими пищевыми продуктами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | other retail sale of new goods in specialised stores | торговля розничная прочая в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.78 europa.eu 'More) |
gen. | our stores are running low | наши запасы на исходе |
gen. | our stores are running low | наши запасы кончаются |
gen. | our stores are running short | наши запасы на исходе |
gen. | our stores are running short | наши запасы кончаются |
gen. | our stores were giving out | запас продовольствия у нас подходил к концу |
Игорь Миг | outlet store | аутлет (Однако есть магазины, где распродажа не временное явление – это стоки, дисконты и аутлеты. Общим для трех этих форматов является наличие скидок 30% – 90% круглый год / … в Италии в аутлетах продаются местные бренды и специальные коллекции, которых нет в обычных магазинах, а у нас – складские остатки иностранных компаний./20) |
gen. | package liquor store | магазин спиртных напитков (КГА) |
Gruzovik | paint store | москательная лавка |
Gruzovik | paint store | москательня |
gen. | patronize a store | быть постоянным покупателем какого-либо магазина |
gen. | payday loan store | офис потребительского кредитования (Ремедиос_П) |
gen. | payday loan store | отделение потребительского кредитования (Ремедиос_П) |
gen. | phone the drug store | звонить в аптеку |
gen. | photographic supplies store | фотомагазин |
gen. | physical store | офлайн-магазин (Ремедиос_П) |
gen. | play store | играть в магазин (о детях Ремедиос_П) |
gen. | pop into a store for a minute | заглянуть в магазин на минуту |
gen. | pop-up store | стихийный магазин (Artjaazz) |
gen. | printing store | магазин печатной продукции (rechnik) |
busin. | promote smth in large department stores | создавать благоприятные условия для продажи чего-л. в крупных универмагах |
busin. | promote smth in large department stores | стимулировать сбыт в крупных универмагах |
notar. | public stores | казённые склады |
gen. | public stores | военные и морские склады |
gen. | public stores | военные и морские запасы |
mining. | Purchasing and Stores Department | Отдел снабжения (Окружного совета по углю, Англия) |
Gruzovik, mil. | Q stores | интендантское имущество (quartermaster stores) |
mil. | quartermaster stores | квартирмейстерское имущество |
mil., tech. | RE stores | склады инженерного имущества |
mil., tech. | RE stores | склад инженерного имущества |
mil., tech., BrE | RE stores | инженерное имущество |
gen. | ready-made clothes store | конфекцион |
med. | reduced glycogen stores | сниженное содержание гликогена |
gen. | refresh a ship with stores | заново загрузить корабль припасами (with water, etc., и т.д.) |
tech. | reloading stores | перевалочная база |
gen. | rental store | прокатный пункт (Anglophile) |
navig. | retail chart stores | расходные запасы карт |
trd.class. | retail sale in non-specialised stores | торговля розничная в неспециализированных магазинах (ОКВЭД код 47.1 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale in non-specialised stores with food, beverages or tobacco predominating | торговля розничная преимущественно пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями в неспециализированных магазинах (ОКВЭД код 47.11
europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of audio and video equipment in specialised stores | торговля розничная аудио- и видеотехникой в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.43 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of automotive fuel in specialised stores | торговля розничная моторным топливом в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.3 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of beverages in specialised stores | торговля розничная напитками в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.25 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of books in specialised stores | торговля розничная книгами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.61 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of bread, cakes, flour confectionery and sugar confectionery in specialised stores | торговля розничная хлебом и хлебобулочными изделиями и кондитерскими изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.24 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of carpets, rugs, wall and floor coverings in specialised stores | торговля розничная коврами, ковровыми изделиями, покрытиями для пола и стен в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.53 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of clothing in specialised stores | торговля розничная одеждой в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.71 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of computers, peripheral units and software in specialised stores | торговля розничная компьютерами, периферийными устройствами к ним и программным обеспечением в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.41 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of cosmetic and toilet articles in specialised stores | торговля розничная косметическими и товарами личной гигиены в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.75 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of cultural and recreation goods in specialised stores | торговля розничная товарами культурно-развлекательного назначения в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.6 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of electrical household appliances in specialised stores | торговля розничная бытовыми электротоварами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.54 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of fish, crustaceans and molluscs in specialised stores | торговля розничная рыбой, ракообразными и моллюсками в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.23 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of flowers, plants, seeds, fertilisers, pet animals and pet food in specialised stores | торговля розничная цветами и другими растениями, семенами, удобрениями, домашними животными и кормами для домашних животных в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.76 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of food, beverages and tobacco in specialised stores | торговля розничная пищевыми продуктами, напитками и табачными изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД 2 код 47.2 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of footwear and leather goods in specialised stores | торговля розничная обувью и изделиями из кожи в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.72 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of fruit and vegetables in specialised stores | торговля розничная фруктами и овощами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.21 'More) |
trd.class. | retail sale of furniture, lighting equipment and other household articles in specialised stores | торговля розничная мебелью, осветительными приборами и прочими бытовыми изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.59 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of games and toys in specialised stores | торговля розничная играми и игрушками в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.65 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of hardware, paints and glass in specialised stores | торговля розничная скобяными изделиями, лакокрасочными материалами и стеклом в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.52 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of information and communication equipment in specialised stores | торговля розничная информационным и коммуникационным оборудованием в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.4 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of meat and meat products in specialised stores | торговля розничная мясом и мясными продуктами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.22 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of medical and orthopaedic goods in specialised stores | торговля розничная изделиями, применяемыми в медицинских целях, ортопедическими изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.74 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of music and video recordings in specialised stores | торговля розничная музыкальными и видеозаписями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.63 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of newspapers and stationery in specialised stores | торговля розничная газетами и канцелярскими товарами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.62 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of other goods in specialised stores | торговля розничная прочими товарами в специализированных магазинах (ОКВЭД 2 код 47.7 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of other household equipment in specialised stores | торговля розничная прочими бытовыми изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.5 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of second-hand goods in stores | торговля розничная бывшими в употреблении товарами в магазинах (ОКВЭД код 47.79 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of sporting equipment in specialised stores | торговля розничная спортивным оборудованием и спортивными товарами в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.64 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of telecommunications equipment in specialised stores | торговля розничная телекоммуникационным оборудованием, включая розничную торговлю мобильными телефонами, в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.42 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of textiles in specialised stores | торговля розничная текстильными изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.51 europa.eu 'More) |
trd.class. | retail sale of tobacco products in specialised stores | торговля розничная табачными изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.26 europa.eu 'More) |
gen. | retail sale of used goods in stores | Розничная торговля бывшими в употреблении товарами в магазинах (gennier) |
trd.class. | retail sale of watches and jewellery in specialised stores | торговля розничная часами и ювелирными изделиями в специализированных магазинах (ОКВЭД код 47.77 europa.eu 'More) |
gen. | retail store | магазин, торгующий в розницу (Александр Рыжов) |
gen. | retail store chain | торговая сеть (gennier) |
gen. | retail store network | торговая сеть (gennier) |
trd.class. | retail trade not in stores, stalls or markets | торговля розничная вне магазинов, палаток, рынков (ОКВЭД 2 код 47.9 europa.eu 'More) |
gen. | Retail, Wholesale and Department Store Union | Профсоюз работников розничной и оптовой торговли и универсальных магазинов (ABelonogov) |
gen. | return to the store | вернуть в магазин (какой-либо товар dimock) |
busin. | roll out stores | открывать все новые и новые магазины |
gen. | rough store | склад сырых полуфабрикатов |
gen. | run the store | управлять хранилищем |
gen. | run the store | управлять складом |
gen. | run the store | управлять магазином |
gen. | run the store | "быть хозяином в доме" |
gen. | run up a bill at a store | задолжать по счёту в магазине |
gen. | same-store sales | сопоставимые магазинные продажи (по материалам rough-polished.com nerdie) |
gen. | scanty store of Latin | слабое знание латыни |
gen. | scanty store of Latin | ограниченный запас латинских слов |
navig. | sea stores | предметы снабжения и запчасти, хранящиеся на судне |
gen. | set great store by | дорожить (kee46) |
gen. | set great store by | придавать чему-л. большое значение |
gen. | set great store by | ценить (что-л.) |
gen. | set great store by | ожидать многого от (Tamerlane) |
gen. | set little store by | не сильно волноваться (о чем-то; something Andrey Truhachev) |
gen. | set little store by | не придавать большого значения (чему-либо) |
gen. | set little store by | мало ценить (что-либо) |
gen. | set much store by | придавать большое значение (smth., чему́-л.) |
gen. | set much store by | считать важным, ценным (Tamerlane) |
gen. | set much store by social position | придавать большое значение общественному положению (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc., и т.д.) |
gen. | set no store by | не ценить |
gen. | set no store by | не придать значения |
gen. | set no store by | не придавать значения |
gen. | set no store by | не ценить (что-либо) |
gen. | set store | возлагать надежды (by someone, something – на кого-либо, что-либо q3mi4) |
gen. | set store by | придавать цену |
gen. | set store by | оценить |
gen. | set great store by | делать упор на (Tamerlane) |
gen. | set store by | считать важным |
gen. | set store by | придавать большое значение |
gen. | she is supposed to go to the store | ей нужно сходить в магазин |
amer. | she likes dinking around in the stores | она любит мотаться по магазинам (ssn) |
gen. | shipping store | транспортное агентство (Скоробогатов) |
econ. | ship's stores | судовые запасы |
Makarov. | shop at the stores | покупать в универсальном магазине |
gen. | signature store | фирменный магазин (Steve Elkanovich) |
gen. | single store | торговая точка (Adrax) |
gen. | small store | лавочка |
gen. | small store | небольшой магазин (ART Vancouver) |
gen. | sound store | музыкальный магазин (A habitant Of Odessa) |
Gruzovik | special store | спецсклад |
gen. | speciality store | тематический магазин (Vadim Rouminsky) |
gen. | speciality store | специализированный магазин (Vadim Rouminsky) |
gen. | sports nutrition store | магазин спортивного питания (shpak_07) |
gen. | standalone store | отдельно стоящий магазин (не в торговом центре maMasha) |
gen. | start a new clothing-store | открыть новый магазин готового платья |
gen. | Statute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Wells on Oil and Gas Deposits, Underground Gas Stores and Thermal Spring Deposits | Положение о порядке консервации скважин на нефтяных, газовых месторождениях, подземных хранилищах газа ПХГ и месторождениях термальных вод (E&Y ABelonogov) |
gen. | steel and metal store | металлобаза (магазин-склад металлопроката) английский вариант – рабочий, исправления и комментарии приветствуются 4uzhoj) |
gen. | store-bought cake | кекс из кондитерской |
gen. | store-bought clothes | готовое платье (не сшитое на заказ) |
gen. | store-bought milk | купленное в магазине молоко (bigmaxus) |
gen. | store up | откладывать |
gen. | store up bitterness | копить горечь |
account. | Stores account | счёт "Запасы товарно-материальных ценностей" |
mil., BrE | Stores and Clothing R&D establishment | НИЦ по вещевому имуществу и обмундированию (ВС) |
mil., BrE | Stores and Clothing Research and Development Establishment | НИЦ вещевого имущества и военного обмундирования |
gen. | stores and supplies | производственный запас (преим. готовая продукция) |
Gruzovik, mil. | stores container | грузовой контейнер |
mil., avia., BrE | stores depot | базовый склад военно-воздушных сил |
busin. | stores feature a range of products from personal computers to cell phones | в магазинах представлена линейка продуктов от персональных компьютеров до мобильных телефонов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, logist. | stores in hand | наличное имущество |
SAP. | stores management | складское управление |
logist. | stores required | материальное обеспечение (paragraph in supply orders) |
logist. | Stores Return Division | учётное отделение |
Gruzovik, logist. | supply and replenishment of medical equipment and stores | обеспечение медицинским имуществом |
Gruzovik, med. | supply of medical stores and equipment | санитарное обеспечение |
Makarov. | surplus war stores | излишки военного имущества |
Gruzovik | table of stores and equipment | табель имущества |
torped. | tactical stores | боевые запасы |
Gruzovik, mil. | tank stores | танковое имущество |
mil. | technical stores | техническое имущество |
Gruzovik | technical stores backing | техническое обеспечение |
gen. | the bar code reader revolutionized the grocery store | устройство считывания штрихового кода в корне изменило продовольственные магазины |
gen. | the company's flagship store | ведущий магазин этой компании |
Игорь Миг | the leading sports equipment store chain | крупнейшая сеть магазинов спорттоваров |
gen. | the redolence of a grocery store | смешанные ароматы бакалейного магазина |
gen. | the sports department in a store | отдел спортивных товаров в магазине |
gen. | the store carries a full line of small tools | магазин имеет большой выбор полный ассортимент ручных инструментов |
gen. | the store doesn't have any, so you'll have to do without | в магазине этого нет, придётся тебе обойтись |
Gruzovik | the store is closed | магазин закрыт |
gen. | the store opens at ten o'clock | магазин открывается в десять часов |
gen. | the store was broken into | магазин ограбили |
Makarov. | the Stores | большой лондонский универмаг (Army and Navy Stores) |
gen. | the Stores | большой лондонский универмаг (от Army and Navy Stores) |
Makarov. | the stores of fact with which his memory was charged | хранилище фактов, которыми была обременена его память |
gen. | the thieves cleaned out a store | воры унесли всё из магазина |
gen. | the toy section of the store is a honeypot for children | Отдел игрушек в магазине притягивает детей словно магнит |
gen. | the yacht put into Malta for stores | яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить свои запасы (for repairs, etc., и т.д.) |
gen. | there is a discount of 10% off selected items in this store | магазин предоставляет 10-процентную скидку на отдельные товары |
gen. | there is a lot of trouble in store for us | нам предстоит много неприятностей |
gen. | there is trouble in store for him yet | он ещё наплачется |
gen. | this lab stores frozen tissues from the world's rarest and most endangered species | в этих лабораториях хранятся замороженные генетические материалы редких и вымирающих животных (bigmaxus) |
gen. | this store has a good selections of shirts | в этом магазине хороший выбор рубашек |
gen. | tomorrow has a surprise in store for you | завтра вас ожидает сюрприз |
gen. | toy store | "Детский мир" (для русской действительности Stormy) |
gen. | toy store | магазин игрушек (Stormy) |
gen. | trash store windows | бить витрины |
gen. | treasure up large stores of knowledge | накапливать большой запас знаний |
gen. | trip to the store | поход в магазин (Hand Grenade) |
Gruzovik | underground store | подземное хранилище |
torped. | unit stores | запасы части |
torped. | unit stores | имущество части |
brit. | upper-crust stores | магазины, рассчитанные на наиболее обеспеченные слои общества (на верхушку) |
gen. | variety store | галантерейный магазин |
Gruzovik | vegetables store | зеленная лавка |
gen. | vendue store | аукционная камера |
Gruzovik, abbr. | village cooperative stores | сельпо (indecl; сельское потребительное общество) |
gen. | virtual store | интернет-магазин (A website, for instance, could be seen as a form of Internet advertising, but websites aslo function as virtual stores. Financial Times Masha_HNU) |
mil., artil., BrE | Vocabulary of Army Ordnance Stores | номенклатурный справочник предметов артиллерийско-технического снабжения |
logist. | voucher the stores | заносить имущество на счёт |
logist. | vouchering the stores | занесение имущества на счёт |
gen. | walk into a store | зайти в магазин (ART Vancouver) |
mil. | warehouse material stores | складские запасы материальных средств |
mil., avia. | warlike stores | военные склады |
gen. | we wandered through the stores | мы ходили по магазинам |
gen. | what has life in store for him? | что ждёт его в жизни? |
gen. | what has the morrow in store for us? | что ждёт нас завтра? |
gen. | what is in store for me? | что ждёт меня впереди в будущем? |
Игорь Миг | what's in store? | что нам будущее готовит? |
Игорь Миг | what's in store? | что нас ожидает? |
Игорь Миг | what's in store for | каковы перспективы |
Игорь Миг | what's in store for | что ждёт |
gen. | where is the nearest grocery store? | где здесь ближайший гастроном? (sophistt) |
Gruzovik | wine store | штофная (штофная лавка) |
gen. | wine store | виноторговля |
gen. | winter stores | запасы на зиму |
gen. | wireless store | магазин сотовых телефонов (и аксессуаров; типа Евросети Sibiricheva) |
gen. | women's clothing store | магазин женской одежды (Ying) |
Игорь Миг | wood store | дровница |
el. | workshop and stores building | производственно-складское помещение |