English | Russian |
a bow is made of stick and string | лук делается из палки и бечёвки |
a cobbler should stick to his last | всяк сверчок - знай свой шесток |
a stick and a stone | бесчувственный человек |
a stick of rosemary | ветка розмарина |
a stick of timber | дерево |
a stick of timber | ствол дерева |
a stick of wax | палочка сургуча |
a walking stick topped with ivory | трость с набалдашником из слоновой кости |
are you going to stick in all day? | вы собираетесь просидеть дома весь день? |
are you going to stick in all day? | вы собираетесь проторчать дома весь день? |
big stick policy | политика большой дубинки |
cane stick with fibre head "играть | тростниковой палочкой с головкой из капка" (нотное указание в "Истории солдата" Стравинского) |
carrot-and-stick approach | подход по принципу "кнута и пряника" |
carrot-and-stick approach | сочетание методов поощрения и принуждения (конт.) |
carrot-and-stick approach | метод кнута и пряника |
carrot-and-stick policy | политика "кнута и пряника" |
carrot-and-stick strategy | стратегия кнута и пряника |
carrot-and-stick tactics | тактика кнута и пряника |
cordless stick vacuum | беспроводной пылесос (Ремедиос_П) |
crossover stick machine | "поплавок" для сушки крашеной бумаги |
cut a stick short | укоротить палку |
dab a stick at | замахнуться на кого-либо тростью |
do you have the will-power to stick to the diet? | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? |
don't let flies stick to your heels | поторопитесь |
don't let flies stick to your heels | не теряйте времени |
don't let flies stick to your heels | быстрее |
don't stick your nose into other people's business | не суйте нос не в своё дело |
don't stick your nose into other people's business | не суй нос в чужие дела |
double stick tape | двусторонняя клейкая лента (inplus) |
drum stick bag | чехол для барабанных палочек (VentureTranslations) |
electrode stick-out | вылет электрода (Elka) |
every stick has two ends | у любой палки два конца |
finger stick testing | забор крови из пальца (SAKHstasia) |
flying is simple if you stick to the rules | пилотирование самолёта – дело простое, надо только соблюдать правила |
for all you say I shall stick to my opinion | что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении |
force a stick into the hole | вогнать палку в отверстие |
friends stick together | друзья держатся вместе |
hard stick butter | пачка масла (Yogurt butters and soft tub butters and margarines containing liquid vegetable oil, such as olive oil, as the first or second ingredient are healthier for you than hard stick butters and margarines (в отличие от мягкого – бочоночного спреда или маргарина) Lily Snape) |
have stick tipped | укрепить на трости наконечник |
he always carries a stick with him | он всегда ходит с палкой |
he carried a stick, but he did not use it to walk with | он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе |
he could not stick his mother-in-law | он не выносил свою тещу |
he could not stick his mother-in-law | он не выносил свою тёщу |
he couldn't stick the job more than three days | на этой работе его хватило всего на три дня |
he couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post | он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывался |
he does not stick to say so | он не совестится говорить это |
he doesn't want to stick on here for the rest of his life | он не хочет работать здесь до конца своей жизни |
he has trailed his stick after him | он волочил за собой свою палку |
he made every effort to stick to the job that he had | он сделал всё возможное, чтобы сохранить свою работу |
he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
he poked his stick through the fence | он просунул палку через забор |
he raised his stick and prodded me in the chest | он поднял свою палку и ткнул ею меня в грудь |
he seized a stick and struck the fierce animal | он схватил палку и ударил разъяренное животное |
he seized a stick and struck the fierce animal | он схватил палку и ударил разъярённое животное |
he sharpened the stick at one end | он заострил палку с одного конца |
he snapped the stick in two | он разломил палку надвое |
he thrust the stick into the ground | он воткнул палку в землю |
he took some stick, and he gave some stick | его немножко поругали, и он немножко поругал |
he twisted the stick out of my hand | он выдернул палку у меня из рук |
he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать |
he was not afraid to stick up for his own beliefs | он не боялся постоять за свои убеждения |
he will stick at nothing | он не остановится ни перед чем |
he wiped his stick at me | он замахнулся на меня палкой |
he won't stick it for long in a climate like that | он долго не вытянет при таком климате |
he won't stick this work | он не выдержит этой работы |
his arms stick out from his coat sleeves | у него руки торчат из рукавов |
his cheekbones stick out like a Mongolian's | у него скулы выдаются по-монгольски |
his ears stick out | у него торчащие уши |
his losses stick by him still | он всё ещё чувствует свои потери |
I can't stick this climate long | мне в этом климате долго не выдержать |
I can't stick this man | не выношу этого человека (his children, etc., и т.д.) |
I can't stick this man | терпеть не могу этого человека (his children, etc., и т.д.) |
I can't stick this man another minute | я больше ни одной минуты не выдержу этого человека |
I can't stick this man another minute | я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человека |
I care nor a fiddle stick for it | я ни на грош об этом не забочусь |
I could not stick it any longer | я больше не могу это выдержать |
I decided to stick around for a day or two | я решил покрутиться там день-другой |
I decided to stick around for a day or two | я решил оттуда не уходить день-другой |
I haven't got a soul to stick up for me | за меня некому заступиться |
I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any trouble | если что не так, я стукну его палкой (и т.д.) |
I'll stick up for you on that | я вас в этом поддержу |
I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business | я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело! |
just stick it on the table | бросьте это на стол |
just stick to | сразу перейти к (suburbian) |
just stick to | ограничиться (suburbian) |
lean one's stick a ladder, this chair, etc. against the wall | прислонять палку и т.д. к стене |
let stick out | выпускать |
let's stick to the subject | давайте более предметно (ankicadeenka) |
let's stick together | давайте будем держаться друг друга |
let's stick together | давайте будем держаться вместе |
lies seemed to stick in his throat | он, казалось, никак не мог произнести эти лживые слова |
lies seemed to stick in his throat | он, казалось, никак не мог выдавить из себя эти лживые слова |
long stick used to drive a team of reindeer | хорей (or dogs) |
long stick used to drive a team of reindeer or dogs | хорей |
more than you can shake a stick at | хоть отбавляй (VLZ_58) |
needle-stick injury | иглотравматизм (dabaska) |
non-stick coating | антипригарное покрытие (кухонной посуды Viacheslav Volkov) |
non-stick cookware | антипригарная посуда (anisimova) |
not a stick or stone remained of the house | от дома не осталось и следа |
not to stick at lying | не останавливаться перед ложью (at betraying one's friends, at killing a man, etc., и т.д.) |
peel-and-stick closure | клапан конверта с клеевым слоем (DC) |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | за деньги готовы мать родную продать (Taras) |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | продать родную мать (Taras) |
sell one's mother out for a stick of bubblegum | за свои плюшечки готовы продать и мать родную (Taras) |
shake a stick at | устар. любой (Capital) |
shake a stick at | обычн. много (more... than you can shake a stick at Capital) |
shake a stick at | в изобилии (Capital) |
sharpener, butcher's sharpener, crock stick sharpener | мусат (если стержень керамический crocodile) |
she can't stick his manner | она не выносит того, как он себя держит |
slap-stick humor | грубый юмор (sixthson) |
slap-stick humor | тупые шутки (sixthson) |
small-stick diplomacy | политика малой дубинки |
somebody has to stick around and feed the dog | кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку |
something that will stick to one's ribs | существенный (alemaster) |
stick a bill on a wall | приклеивать афишу к стене |
stick a flower in hair | воткнуть цветок в волосы |
stick a knife into | вонзить нож (в кого-либо) |
stick about | не уходить |
stick and bucket | стрела и ковш (часть экскаватора Tatiana Okunskaya) |
stick and draw | "наклей и раскрась" (детская литература и творчество SAKHstasia) |
stick around | не уходить (Stick around, I've got lots more. – Не уходи, я ещё многое могу рассказать. ART Vancouver) |
Stick around | Оставайтесь с нами (Ремедиос_П) |
stick around | не покидать (Damirules) |
stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
stick around, can't you? I'll soon be back | побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь |
Stick around, I'll be right back | не уходи, я сейчас вернусь (ART Vancouver) |
stick at | упорно работать над (чем-либо) |
stick at | упорно продолжать |
stick at a piece of work | упорно продолжать работать |
stick at it | не падать духом (suburbian) |
stick at it | не сдаваться (suburbian) |
stick at it ive | неотвязный |
stick at it ive | настырный |
stick at it ive | настойчивый |
stick at nothing | ни с чем не считаться (Anglophile) |
stick at nothing | не останавливаться ни перед чем (Alexander Demidov) |
stick at nothing | ни перед чем не останавливаться |
stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
stick at trifles | останавливаться на мелочах |
stick at one's work | не отрываться от работы (to business, at a task, to a job until it is finished, etc., и т.д.) |
stick away from me | не подходи ко мне (Yeldar Azanbayev) |
stick back | спинка стула в виде вертикальных палочек |
stick bills | расклеивать (афиши, объявления и т.п.) |
stick bills | вывешивать |
Stick Blender | ручной блендер (Soulshock) |
stick bombing | серийное бомбометание |
stick broken pieces things, two sheets of paper, etc. together | склеивать сломанные куски (и т.д.) |
stick butterflies | накалывать бабочек (bugs, жуков, для коллекции) |
stick by | защищать |
stick by | настаивать |
stick by | держаться |
stick by | сплотиться вокруг |
stick by | придерживаться |
stick by | оставаться с |
stick by | поддерживать (Enrica) |
stick by the rules | соблюдать правила (Ремедиос_П) |
stick candy | соломка |
stick chart | навигационная карта жителей Маршалловых островов (Fringilla) |
stick one's chest out | выпячивать грудь |
stick close to one's friends | не бросать своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
stick close to one's friends | не покидать своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
stick close to one's friends | не оставлять своих друзей (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
stick close to the text | строго придерживаться текста |
stick drawing | символический набросок (чего-либо; как "палка палка огуречик..." Linch) |
stick fast | безнадёжно застрять |
stick fast | надолго застрять |
stick fast | ни с места (тж. перен.) |
stick fast | застревать |
stick fast | завязнуть |
stick fast | основательно застрять |
stick fast in a bog | основательно увязнуть в болоте (in the mud, in the sand, in the snow, etc., и т.д.) |
stick figure | контурное изображение (Dmitrarka) |
stick figure | схематичный человечек (Pickman) |
Stick figure | человечек в стиле палка-палка-огуречик, как дети рисуют (По таким фигуркам очень любят оценивать степерь развития ребенка (какие детали он рисует, то есть что он осознает про человеческое тело) и его представления о семье (кто члены семьи, а кто нет, кто важнее и т.д.) klarisse) |
stick fingers in ears | затыкать пальцами уши (Lana Falcon) |
stick 2 fingers up at | кукиш (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
stick 2 fingers up at | на фига (someone); показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
stick 2 fingers up at | пошёл на фиг! (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
stick 2 fingers up at | ни фига себе (someone); British) показать кому-н кукиш Andrew Goff) |
stick forefingers in ears | заткнуть пальцами уши |
stick grenade | граната М24 (Lyutenko_Dmitri) |
stick grenade | немецкая ручная граната модели М24 (Lyutenko_Dmitri) |
stick grenade | колотуха (Lyutenko_Dmitri) |
stick grenade | колотушка (Lyutenko_Dmitri) |
stick grenade | граната с рукояткой |
stick heels in | не отступать ни на шаг |
stick heels in | противиться |
stick heels in | не уступать |
stick ice-cream | эскимо на палочке (bookworm) |
stick in | торчать дома целый день |
stick in a blizzard | застрять в метель (автомобиль sh@sh@) |
stick in gizzard | стать поперёк горла |
stick in the craw | язык не поворачивается назвать его героем (it sticks in the craw to call him a hero ИВГ) |
stick in the mud | увязать в грязи |
stick in the mud | завязнуть в грязи |
stick in someone’s throat | стать поперёк горла (+ dat.) |
stick indoors all day | торчать дома целый день |
stick insect | палочник |
stick into | вклеить |
stick into | вклеивать (что во что) |
stick into | вкалывать (impf of вколоть) |
stick into | воткнуть |
stick into | застрять в (dimock) |
stick it | снести |
stick it! | терпи! |
stick it! | мужайся! |
stick it! | держись! |
stick it | терпеливо выдержать |
stick it on | приукрашивать |
stick it on | преувеличивать |
stick it on the bill | приписывать к счёту |
stick it on the table | бросьте это на стол |
stick it out | выживаться |
stick it to | нагадить (someone – кому-либо Tanya Gesse) |
stick it to the man | не прогибайся (КГА) |
stick it to the man | борись (КГА) |
stick it to the man | не сдавайся (phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage КГА) |
stick it up to me! | запиши за мной! |
stick it where the sun don't shine | засунуть себе в одно место (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch) |
stick labels | вешать ярлыки (on someone Taras) |
stick lac | лак в естественном виде |
stick lacca | лак в естественном виде |
stick-like | палочкообразный (Mira_G) |
stick man | палочный человечек (детский рисунок Ремедиос_П) |
stick my name down for a fiver | запиши, что я даю пятёрку |
stick my neck out | высовывать голову (FalconDot) |
stick one's neck out | самому лезть в петлю |
stick someone's neck out publicly | обращать общественное внимание (Consequently, some leaders may fear sticking their necks out publicly to announce an ethics management program. Fesenko) |
stick no bills | наклеивать объявления воспрещается |
stick one's nose into someone's affairs | совать нос в чужие дела |
stick of butter | пачка масла весом 113 граммов (4 sticks = 1 pound Islet) |
stick of butter | пачка масла |
stick of candy | батон |
stick of candy | леденец |
stick of chewing gum | плиточка жевательной резинки |
stick of chewing gum | пластинка жевательной резинки (YGD) |
stick of chewing gum | плитка жевательной резинки |
stick of chocolate | плиточка шоколада |
stick of chocolate | шоколадный батон |
stick of chocolate | плитка шоколада |
stick of eels | двадцать пять штук угрей |
stick of grease paint | гримировальный карандаш |
stick of gum | пластинка жевательной резинки (markovka) |
stick on | надклеить (an additional piece) |
stick on | надклеивать (an additional piece) |
stick on stamp | клеить марку (phibs) |
stick on stick | удар палочкой о палочку, прижатую к коже (приём игры на малом барабане) |
stick on the horse | крепко держаться в седле |
stick out | скорость подачи сварочной проволоки при автоматической и полуавтоматической сварке (Anton12; это абсолютно неверно: stick out - это однозначно вылет (или значение вылета) сварочной проволоки из токового наконечника. А то значение, которое Вы указали переводится как wire speed или wire feed a.ducalis) |
stick out | не вмешиваться в чужие дела |
stick out | настаивать (на чём-либо-for) |
stick out | выпячивать (ся) |
stick out | высовывать (ся) |
stick out | высовывать |
stick out a mile | быть само собой разумеющимся |
stick out a mile | быть видимым невооружённым глазом |
stick out a mile | быть очевидным |
stick out a mile | быть очевидным (само собой разумеющимся) |
stick out for | не соглашаться на меньшее (sth.) |
stick out for | не отступать от желаемого (sth., даже если для получения его нужно ждать) |
stick out like a sore thumb | как бельмо на глазу (Leonid Dzhepko) |
stick out tongue | показать язык (кому-либо; at Rust71) |
stick photographs in an album | наклеивать фотографии в альбом |
stick pin | булавка ювелирная (Tanya Gesse) |
stick riding descent | спуск с помощью палок |
stick round | обтыкать (обты́кать; pf of обтыка́ть) |
stick round | обтыкаться |
stick shift | переключение передач вручную (Vadim Rouminsky) |
stick shift | механическая коробка передач (Vadim Rouminsky) |
stick shift | ручное переключение передач (Vadim Rouminsky) |
stick shift | переключатель (скоростей в автомобильных и т. п. моторах Vadim Rouminsky) |
stick side | сторона, выступающая за суровые меры |
stick side | сторона, выступающая за решительные меры |
stick side | сторона, выступающая за крутые меры |
stick slip | прерывистый сдвиг пород |
stick-slip | прерывистое скольжение |
stick some photographs in | вклеить фотографии |
stick spurs | вонзить шпоры |
stick the book on the shelf | запихнуть книгу на полку |
stick the boot in | побить лежачего (To kick someone over and over again, especially after they have already been knocked down КГА) |
stick the cake in the oven | сунь пирог в духовку |
stick the cake in the oven | поставь пирог в духовку |
stick the chair in the corner | задвинуть стул в угол |
stick the kettle on the gas stove | поставьте чайник на газ |
stick the picture in your book | вклеить картинку в вашу книгу |
stick the pins | приделывать головки к булавкам |
stick the spurs in | пришпорить коня |
stick thin | худой как щепка (atrox) |
stick to | придерживаться |
stick to | придерживаться (чего-либо) |
stick to | концентрироваться на (чем-либо Dyatlova Natalia) |
stick to something | ограничиться (чем-либо Nrml Kss) |
stick to | привариться (pf of привариваться) |
stick to | облепить |
stick to | облеплять |
stick to | держаться (with gen., the rules, subject, etc.) |
stick to | привариваться |
stick to | привариться |
stick to | не отклоняться (от чего-либо) |
stick to | быть верным (чему-либо) |
stick to | не отвлекаться |
stick to a hard line | придерживаться жёсткого курса (напр., в политике) |
stick to a strong line | держаться твёрдой линии |
stick to business | быть исполнительным |
stick to business | не отвлекаться |
stick to business | быть усердным |
stick to business! | не отвлекайтесь! |
stick to colours | стоять на своём |
stick to colours | не сдавать позиции |
stick to colours | остаться до конца верным своим убеждениям |
stick to colours | твёрдо проводить свою линию |
stick to one's colours | оставаться до конца верным своим убеждениям |
stick to colours | до конца держаться своих убеждений |
stick to one's decision | не отступать от своего решения (Andrey Truhachev) |
stick to decision | не отступать от своего решения (Andrey Truhachev) |
stick to one's former opinion | придерживаться прежнего мнения |
stick to one's friends in trouble | не оставлять друзей в беде |
stick to guns | до конца держаться своих убеждений |
stick to guns | твёрдо проводить свою линию |
stick to guns | отстаивать |
stick to one's guns | не сдавать позиций |
stick to one's guns | не отступать |
stick to one's guns | не сдавать своих позиций (bigmaxus) |
stick to guns | сохранять свои позиции |
stick to guns | не сдавать позиций |
stick to it ive | настырный |
stick to it ive | неотвязный |
stick to it ive | настойчивый |
stick to it stoutly | упрямо стоять на своём (I told him he was wrong but he stuck to it stoutly. ART Vancouver) |
stick to last | всяк сверчок знай свой шесток |
stick to one's last | не вмешиваться в чужие дела |
stick to last | не лезть не в своё дело |
stick to someone like a leech | пристать как муха |
stick to my former opinion | я держусь моего прежнего мнения |
stick to one's own knitting | не совать нос в чужие дела (lyole4ka) |
stick to promise | твёрдо держать обещание |
stick to something | не отклоняться (kee46) |
stick to stick at something | упорно работать над чем-либо |
stick to one's story | упорно повторять одно и то же |
stick to one's story | не сбиваться |
stick to one's text | не отклоняться от темы |
stick to text | придерживаться темы |
stick to smb. the name the nickname stuck to him | за ним так и закрепилось это имя (про́звище) |
stick to smb. the name the nickname stuck to him | за ним так и осталось это имя (про́звище) |
stick to the point | не отклоняться от темы (Faith24) |
stick to the point | не отклоняться (от темы разговора) |
stick to the point | держаться ближе к делу |
stick exactly to the topic | не отклоняться от темы (bookworm) |
stick to what one said | упорно повторять одно и то же |
stick to what one said | не сбиваться |
stick to one's word | не отступать от своего слова (to one's opinion, to one's resolve, to one's duty, to one's decision, to one's resolution, to the program, to the programme, to the theory, to the original, etc., и т.д.) |
stick to word | крепко держать слово |
stick to one's word | сдержать слово (В.И.Макаров) |
stick to one's work | не отрываться от работы (to business, at a task, to a job until it is finished, etc., и т.д.) |
stick to your guns only on issues vitally important to you | не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо (bigmaxus) |
stick to your last! | занимайся своим делом |
stick-to-it-ive | неотвязный |
stick-to-it-ive | приставучий (Anglophile) |
stick-to-it-ive | настырный |
stick one's tongue out at | показывать язык (someone chaffinch) |
stick-to-your-ribs | сытный (alemaster) |
stick-to-your-ribs | нажористый (alemaster) |
stick one's tuppence | вмешиваться не в свои дела |
stick one's tuppence | "быть к каждой бочке затычкой" |
stick two fingers up | посылать в задницу (два пальца, выставленные в виде буквы V, означают примерно то же, что и выставленный средний палец, при этом ладонь должна быть обращена к выставляющему пальцы. Если ладонь обращена в другую сторону, это жест победы, использовавшийся Черчиллем. КГА) |
stick unabashed to opinion | твёрдо держаться своего мнения |
stick-up | стоячий (о воротнике) |
stick up | торчать |
stick up | заклеивать (impf of заклеить) |
stick up | заклеить (pf of заклеивать) |
stick up | заклеиться |
stick up | заступиться (impf of заступиться; for) |
stick up | поставить |
stick up | записывать (to; за кем-либо) |
stick up | отстаивать |
stick up to | оказать сопротивление (кому-либо) |
stick up | выставлять |
stick up | поднимать |
stick up | стоять за / заступаться за к-либо / быть на чьей-либо стороне (for someone МарияКрас) |
stick up | выступать за кого-либо что-либо |
stick up | оказать сопротивление (кому-либо) |
stick up | высовывать (Many soldiers stuck their heads up from the trenches Hirsemann) |
stick up | торчать |
stick up | заступаться (impf of заступиться) |
stick up | выдаваться |
stick up | заклеиваться |
stick up | грабить |
stick up | защищать (for) |
stick up | ограбить |
stick up | ставить торчком |
stick up | оказывать сопротивление (to) |
stick up | стоячий воротник |
stick up | налёт |
stick up | стоячий |
stick-up | налёт |
stick-up | ограбление |
stick-up | стоячий воротник |
stick up | вооружённое ограбление в котором оружие используется, чтобы запугать людей (Michael D) |
stick up a bank | ограбить банк |
stick up a post | поставить столб |
stick up a target | поставить мишень |
stick up a target | устанавливать мишень (a stake, a pole, etc., и т.д.) |
stick-up collar | стоячий воротник |
stick up 'em up! | руки вверх! |
stick up for | выгораживать |
stick up for | вступаться |
stick up for | вступиться |
stick up for | заступиться |
stick up for | вступаться |
stick up for | вступиться |
stick up for | поддерживать |
stick up for | заступаться (Hand Grenade) |
stick up for | выступать в защиту |
stick up for | поднимать голос в защиту |
stick up for | высказаться в пользу |
stick up for | сказать в пользу |
stick up for | говорить в пользу |
stick up for | постоять за |
stick up for | заступиться за |
stick up for | стоять горой (someone); за кого-либо) |
stick up for | высказываться в пользу |
stick up for | выгородить |
stick up for | стоять горой за кого-либо (someone) |
stick up for | поднять голос в защиту |
stick up for | не давать в обиду |
stick up for | защищать |
stick up for | поддержать |
stick up for | отстаивать (взгляды, принципы, интересы; Например: It's important to stick up for one's principles. Acruxia) |
stick up for | защитить |
stick up for | не дать в обиду |
stick up for oneself | уметь постоять за себя |
stick up for one's rights | защитить свои права |
stick up for one's rights | защищать свои права |
stick up the bank | ограбить банк |
stick up to | оказать сопротивление |
stick up to | оказывать сопротивление |
stick up to a bully | не отступить перед хулиганом |
stick up your hands! | поднимайте руки! |
stick up your hands! | поднимите руки! |
stick upon memory | остаться |
stick upon memory | запечатлеться в памяти |
stick welding | электродуговая сварка (Hirsemann) |
stick welding | электродная сварка (Hirsemann) |
stick with | не изменяться (maratustra) |
stick with | не отступать (от чего-либо: принципов и проч.) |
stick with | не бросать (дело или проект MariaDroujkova) |
stick with it | не бросать (VLZ_58) |
stick with me | будьте на моей стороне (Svetlana D) |
stick with me | поддержите меня (Svetlana D) |
stick with me | будьте со мной (Svetlana D) |
stick with the situation | не отступать (VLZ_58) |
stick with the subject | не отклоняться от темы (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
stick your cap on | наденьте шапку |
stir the cereal so it won't stick to the pot | помешайте кашу, чтоб она не пригорела |
stir the cereal so it won't stick to the pot | помешайте кашу, чтоб она не пристала к кастрюле |
take a stick to | побить кого-либо палкой |
take a stick to | отделать кого-либо палкой |
take a stick to a person | приколотить (кого-л.) |
take a stick to him | тресни его палкой |
take the stick between one's knees | зажать палку между колен |
tap stick on the floor | стучать палкой по полу |
the big stick policy | политика силы |
the big stick policy | политика большой дубинки |
the carrot and stick approach | кнут и пряник (triumfov) |
the cobbler should stick to his last | всяк сверчок - знай свой шесток |
the miners are determined to stick out until they get their demands | шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
the stick and the carrot policy | политика кнута и пряника ваш довод не выдерживает критики |
the stick and the carrot policy | политика кнута и пряника |
the stick bends but does not break | палка гнется, но не ломается |
the stick doesn't reach the bottom | палка не достаёт до дна |
the stick doesn't reach the bottom | палка не доходит до дна |
the stick snapped | палка сломалась |
the wallpaper has come loose, what can I stick it down with? | обои отошли, чем мне их приклеить? |
they will long stick here | они долго не выпутаются из этого затруднения |
this notice is important stick it up where everybody will see it | это важное объявление, повесьте его где-нибудь у всех на виду |
touch one's stick to the wire | касаться палкой проволоки |
touch one's stick to the wire | касаться палкой провода |
touch one's stick to the wire | дотрагиваться палкой провода |
touch one's stick to the wire | дотрагиваться палкой проволоки |
vibration / stick-slip | вибрация и прилипание-проскальзывание (Alexander Demidov) |
walking-stick handle | набалдашник |
wave the stick at them | замахнуться на них палкой |
wave the stick at them | грозить им палкой |
we must stick to the realities | давайте придерживаться фактов |
we stick in the same mire | мы находимся в таком же замешательстве |
we stick in the same mire | мы попали в такой же просак |
what can I stick it on with? | чем мне это приклеить? |
what do they stick you for a meal? | сколько они берут с вас за обед? |
with a stick in his hand | с палкой в руке |
you can stick the table down in a corner for the time being | пока что можно задвинуть стол в угол |
you can write the report in a week, but you'll need to stick at it | отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины |